1 00:01:47,608 --> 00:01:48,650 בבקשה. 2 00:01:58,994 --> 00:01:59,995 דורותי? 3 00:02:00,078 --> 00:02:02,623 החומר המרדים ששמתי בפיצה שלך אולי יעשה לך בלגן בבטן, 4 00:02:02,706 --> 00:02:04,833 אז כדאי שתאכלי מה שאת יכולה. 5 00:02:07,252 --> 00:02:08,544 איך אני… 6 00:02:13,258 --> 00:02:17,179 טובי? -כן, החבר שלך, טובי, הביא אותך לכאן. 7 00:02:17,679 --> 00:02:18,847 אני חייבת ללכת. 8 00:02:28,774 --> 00:02:29,900 איפה ג'ריקו? 9 00:02:31,860 --> 00:02:33,070 אני לא יודעת. 10 00:02:34,530 --> 00:02:36,615 את תישארי כאן עד שתיזכרי. 11 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 ואם היא תצטרך לשירותים? 12 00:02:53,549 --> 00:02:55,300 השארתי שם דלי וגליל נייר טואלט. 13 00:02:55,384 --> 00:02:57,135 יש לנו שלושה וחצי חדרי שירותים. 14 00:02:57,219 --> 00:02:59,096 אני צריכה שתשתף איתי פעולה. 15 00:02:59,638 --> 00:03:01,390 זה יעבוד רק אם נהיה מאוחדים. 16 00:03:01,473 --> 00:03:03,308 ואם היא לא תדבר? -היא תדבר. 17 00:03:04,685 --> 00:03:07,896 זוכר את הכתבה שוברת הלב שצילמתי ב-2015 על נגמלים מסמים? 18 00:03:08,689 --> 00:03:10,357 מבודדים את המכור. 19 00:03:10,440 --> 00:03:13,610 מרחיקים כל פיתוי. נוהגים בקשיחות ובעקביות. 20 00:03:13,694 --> 00:03:14,862 וברגע שהם נכנעים 21 00:03:14,945 --> 00:03:16,738 ומודים שהם לא יודעים מה טוב להם, 22 00:03:16,822 --> 00:03:18,991 אז הם בדרך להחלמה. 23 00:03:19,074 --> 00:03:20,158 היא לא נרקומנית. 24 00:03:20,951 --> 00:03:23,579 הרואין, דת, זו אותה המפלצת. 25 00:03:24,663 --> 00:03:28,792 ליאן נמצאת תחת השפעתה של כת במשך רוב חייה. 26 00:03:28,876 --> 00:03:30,335 היא נאמנה להם. 27 00:03:31,837 --> 00:03:35,465 אנחנו צריכים לפרק את הקשר הזה כדי שתגיד לנו איפה הם מחזיקים את ג'ריקו. 28 00:03:36,133 --> 00:03:37,134 עד כדי כך זה פשוט? 29 00:03:39,386 --> 00:03:41,722 אל תעלה למעלה בלעדיי בשום אופן. 30 00:03:41,805 --> 00:03:44,933 היא תרמה אותך. אתה לא חזק כמו שאתה חושב. 31 00:03:56,069 --> 00:03:57,571 תתקשר אליי אם יקרה משהו. 32 00:03:59,990 --> 00:04:01,909 תראה, מותק, הפועלים הגיעו. 33 00:04:03,076 --> 00:04:04,620 אתה רואה? אנחנו מתקנים הכול. 34 00:04:05,495 --> 00:04:07,372 חברים. -בוקר טוב. 35 00:04:10,042 --> 00:04:11,251 מה שלומך? 36 00:05:25,450 --> 00:05:27,411 להשיג תינוק היה דבר אחד, 37 00:05:27,494 --> 00:05:30,205 אבל כליאה בעליית הגג של נערה בת 18 שחטפתם, 38 00:05:30,289 --> 00:05:32,374 זה דפוק ברמה חדשה לגמרי. 39 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 היא לא אסירה. 40 00:05:33,750 --> 00:05:37,004 לא? אז מה המונח המשפטי הנכון בתרחיש הזה? 41 00:05:39,214 --> 00:05:41,967 תהיתי איך המצב יכול להפוך רגוע יותר. אז תודה. 42 00:05:42,050 --> 00:05:44,928 זו היד הדפוקה שלי. אני כל הזמן שוכח את זה. 43 00:05:47,973 --> 00:05:49,183 אתה לא מרגיש דבר? 44 00:05:49,266 --> 00:05:51,393 שום דבר. כאילו היד לא קיימת בכלל. 45 00:05:51,476 --> 00:05:54,521 אתה צריך לגשת לרופא. נשמע שיש לך קריש דם במוח. 46 00:05:54,605 --> 00:05:56,064 למה שיהיה לי קריש… 47 00:05:56,148 --> 00:05:58,025 היא אמרה משהו כבר? 48 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 אנה פרנק הקטנה שלמעלה? 49 00:06:00,068 --> 00:06:01,195 אני לא מצליח להגיע אליה. 50 00:06:02,988 --> 00:06:05,157 אי אפשר לדעת מה היא תגיד לדורותי. 51 00:06:05,741 --> 00:06:08,076 אתה חושב שאני לא יודע את זה, לעזאזל? 52 00:06:09,119 --> 00:06:11,622 אם רק הייתי יכול לדבר איתה, לנהל איתה שיחה הגיונית, 53 00:06:11,705 --> 00:06:13,415 אולי היא הייתה אומרת לי איפה הוא. 54 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 או שהיא תוביל את דורותי היישר אל זרועותיה של דודה פסיכית. 55 00:06:16,835 --> 00:06:18,795 היא לא תעזור לדורותי. 56 00:06:18,879 --> 00:06:21,006 שמעת מה היא אמרה עליה לטובי. 57 00:06:21,840 --> 00:06:22,841 - לעוף כמו פיטר פן - 58 00:06:22,925 --> 00:06:26,929 פיטר פן אמר תמיד שכדי לעוף צריך לחשוב מחשבות שמחות. 59 00:06:27,012 --> 00:06:29,640 אבל אני נאלצתי ללכת למנהרת הרוח בקינג אוף פראשה 60 00:06:29,723 --> 00:06:32,142 כדי לנצח את כוח המשיכה. 61 00:07:20,190 --> 00:07:23,235 נאלצתי לעבור בשלוש חנויות שונות כדי למצוא מרק עגבניות. 62 00:07:23,652 --> 00:07:25,779 מישהו בטח קונה את זה בכמויות לקראת החורף. 63 00:07:27,865 --> 00:07:29,658 אני רואה שאת מרגישה בבית. 64 00:07:31,743 --> 00:07:33,704 הבגדים האלה לא נועדו להתחפשות. 65 00:07:35,747 --> 00:07:38,876 במשפחה שעבדתי אצלה, האם חולה מאוד. 66 00:07:39,710 --> 00:07:44,089 הילד הקטן, סרג'יו, המשפחה, הם צריכים אותי. 67 00:07:44,756 --> 00:07:46,133 אני מרחמת עליהם. 68 00:07:47,301 --> 00:07:48,594 התחייבתי בפניהם. 69 00:07:48,677 --> 00:07:52,389 כן, התחייבת גם בפנינו. חתמת על חוזה. 70 00:07:54,224 --> 00:07:55,934 אני לא יכולה למסור לך את ג'ריקו. 71 00:07:58,103 --> 00:08:00,272 אז תגידי לי איפה הוא. 72 00:08:09,489 --> 00:08:11,325 אולי תשני את דעתך מחר. 73 00:08:14,328 --> 00:08:15,746 יום אחר יום. 74 00:08:23,462 --> 00:08:26,423 היא הייתה קצרת רוח מאוד הערב. 75 00:08:27,299 --> 00:08:29,009 היא לא הייתה כזו בעבר. 76 00:08:29,092 --> 00:08:32,054 למען ההגינות, בעבר לא כלאנו אותה ואילצנו אותה להשתין בדלי. 77 00:08:32,136 --> 00:08:34,181 זה מכיוון שהיא התרחקה מההשפעה שלהם. 78 00:08:35,015 --> 00:08:38,559 היא לא יודעת לחשוב בעצמה. היא עברה שטיפת מוח. 79 00:08:39,852 --> 00:08:43,232 אולי נוכל לתת לה לרדת לכאן בערב, אם נפקח עליה עין. 80 00:08:43,315 --> 00:08:45,150 שאלתי, 81 00:08:45,234 --> 00:08:48,487 אבל היא סירבה שוב ושוב להגיד לי איפה ג'ריקו. 82 00:08:49,404 --> 00:08:50,405 אני פשוט חושב… 83 00:08:50,489 --> 00:08:53,825 אנחנו קרובים כל כך להחזיר אותו הביתה ואתה רוצה לאפשר לה לעשות פעילות גופנית. 84 00:08:54,910 --> 00:08:59,957 אתה מוכן בבקשה, לשם שינוי, לסמוך עליי שאטפל בזה נכון? 85 00:09:50,215 --> 00:09:52,759 את צריכה להחזיר אותו. 86 00:09:52,843 --> 00:09:53,969 אמרתי לך. 87 00:09:55,053 --> 00:09:56,763 למה את מסרבת לעשות את זה? 88 00:09:58,515 --> 00:10:01,101 גברת טרנר. תפסיקי. 89 00:10:02,561 --> 00:10:03,687 תפסיקי. 90 00:10:03,770 --> 00:10:05,772 אני צריכה שהוא יחזור! 91 00:10:07,399 --> 00:10:08,984 אלוהים, את מכאיבה לי! 92 00:10:19,661 --> 00:10:22,039 אני חושבת שנתפס לי הגב מהתעופה אתמול. 93 00:10:22,122 --> 00:10:25,626 היית בגובה מטר וחצי. -אלה אותם השרירים. 94 00:10:26,126 --> 00:10:27,920 אולי כדאי שאני אביא לה את ארוחת הבוקר. 95 00:10:29,171 --> 00:10:30,422 יש לנו אסטרטגיה. 96 00:10:30,839 --> 00:10:33,509 אולי לי היא תגיד משהו שלך היא לא תגיד. 97 00:10:34,343 --> 00:10:36,011 למה שהיא תבטח בך ולא בי? 98 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 אני לא יודע, לפעמים את… 99 00:10:41,975 --> 00:10:43,060 מה אני? 100 00:10:43,560 --> 00:10:45,812 רק תני לי לבדוק אם אצליח לדבר אל ליבה. 101 00:10:51,026 --> 00:10:52,027 ביצה אחת. 102 00:10:56,698 --> 00:10:58,534 היית מפנק אותה אם הייתי נותנת לך. 103 00:10:59,785 --> 00:11:01,995 תגיד לרכב שלי לחכות בבקשה. -בסדר. 104 00:11:02,079 --> 00:11:03,455 ארוחת בוקר? 105 00:11:04,373 --> 00:11:07,084 אימא שלי נהגה להכריח אותנו להתחיל כל יום בביצה. 106 00:11:10,546 --> 00:11:13,590 תהיי עדינה עם הקישוטים האלה. הם כאן כבר נצח. 107 00:11:16,093 --> 00:11:17,511 אני מופתעת שהם עובדים בכלל. 108 00:11:22,140 --> 00:11:25,102 הייתה לך שגרת ארוחת בוקר בילדות, ליאן? 109 00:11:28,313 --> 00:11:29,731 אכלנו יחד את כל הארוחות. 110 00:11:30,232 --> 00:11:32,025 לא משנה מה קרה באותו היום, 111 00:11:32,109 --> 00:11:35,153 כולנו נפגשנו ושיתפנו זה את זה בסיפורים שלנו. 112 00:11:41,243 --> 00:11:42,578 איפה ג'ריקו? 113 00:11:45,622 --> 00:11:47,332 אני רוצה לדבר עם מר טרנר. 114 00:11:48,166 --> 00:11:50,377 כל דבר שאת יכולה להגיד לו את יכולה להגיד גם לי. 115 00:11:57,301 --> 00:11:58,302 בסדר גמור. 116 00:12:02,890 --> 00:12:04,183 לא תוכלי לסכסך בינינו. 117 00:12:04,266 --> 00:12:07,102 שון ואני משפחה. דבר שברור שלא היה לך. 118 00:13:11,875 --> 00:13:13,001 שלום, ליאן. 119 00:13:17,714 --> 00:13:18,924 מצאת את אנג'לה. 120 00:13:21,593 --> 00:13:23,178 אני קוראת לה גברת ברינגטון. 121 00:13:25,848 --> 00:13:29,434 היא הייתה בחדר השינה שלנו זמן מה, כשגרנו בדירה בריטנהאוס. 122 00:13:31,186 --> 00:13:32,688 היא נהגה להתעטף בצעיפים. 123 00:13:36,900 --> 00:13:38,735 לא ידעתי שהיא מתכוונת לעשות את זה. 124 00:13:40,279 --> 00:13:41,613 להביא אותך לכאן כך. 125 00:13:43,532 --> 00:13:45,033 למה לא סיפרת לה? 126 00:13:47,661 --> 00:13:49,371 זה חייב להיות אחד מכם. 127 00:13:50,414 --> 00:13:51,790 את לא מכירה את דורותי. 128 00:13:53,166 --> 00:13:55,294 אין לך מושג מה זה יעשה לה. 129 00:13:55,377 --> 00:13:57,379 מה שעומד לקרות לה מגיע לה. 130 00:13:58,839 --> 00:14:01,967 אם מישהו ירצה להעניש אותה, אין בעיה. 131 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 כי זה לא ישתווה למה שהיא תעשה לעצמה. 132 00:14:09,683 --> 00:14:11,935 את רוצה לעזור לנו, ליאן. אני יודע שאת רוצה. 133 00:14:14,938 --> 00:14:16,565 בתמורה, תני לי לעזור לך. 134 00:14:17,441 --> 00:14:19,026 פשוט תגידי לי איפה הוא. 135 00:14:21,236 --> 00:14:23,030 אתן לך כל מה שתרצי. 136 00:14:25,199 --> 00:14:26,825 אני רוצה ללכת לחדר האמבטיה. 137 00:14:58,148 --> 00:14:59,566 מה קרה לך ביד? 138 00:15:00,442 --> 00:15:01,735 זו הייתה תאונה. 139 00:15:03,445 --> 00:15:04,530 זה כואב? 140 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 סבל נורא. 141 00:15:34,059 --> 00:15:35,310 - טירוף כריכי עוף מוביל לאלימות - 142 00:15:35,394 --> 00:15:38,230 הקטטה פרצה מוקדם יותר היום במסעדת עוף בג'רמנטאון. 143 00:15:38,313 --> 00:15:39,940 כשהצוות הכריז 144 00:15:40,023 --> 00:15:43,986 על מגבלה של שני כריכי עוף ללקוח, 145 00:15:44,069 --> 00:15:45,737 המצב נעשה מכוער. 146 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 שיט! כן, מותק! כן! 147 00:15:52,828 --> 00:15:53,829 תפוס אותו! 148 00:15:53,912 --> 00:15:55,581 בוא הנה! -מה אתה עושה? 149 00:15:55,664 --> 00:15:57,124 זה לא שלך! 150 00:15:57,708 --> 00:15:59,293 תכה אותו! 151 00:15:59,376 --> 00:16:00,711 תכה אותו! 152 00:16:21,773 --> 00:16:23,025 איפה הוא? 153 00:16:23,609 --> 00:16:26,195 איפה הוא? -לא! 154 00:16:31,575 --> 00:16:33,076 את לקחת אותו ממני! 155 00:16:34,328 --> 00:16:35,913 תגידי לי איפה הוא! 156 00:17:21,750 --> 00:17:23,001 ישנת טוב? 157 00:17:25,963 --> 00:17:28,006 אני עוברת התקפי חרדה ב-02:00. 158 00:17:30,133 --> 00:17:34,137 כאילו הגוף שלי נזכר במשהו שהמוח שלי שכח. 159 00:17:36,640 --> 00:17:39,768 מוזר שזה תמיד בשעה 02:00, לא? 160 00:17:41,645 --> 00:17:43,856 אני מרגישה שזה קשור לג'ריקו. 161 00:17:45,065 --> 00:17:48,277 אולי כדאי שנדבר עם נטלי, שהיא תרשום לך תרופה כלשהי. 162 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 כן. 163 00:17:51,196 --> 00:17:53,699 זה מה שאתה רוצה. להפוך אותי לזומבי. 164 00:17:55,701 --> 00:17:56,952 זה לא מה שאמרתי. 165 00:17:59,121 --> 00:18:00,247 אני מצטערת, יקירי. 166 00:18:03,333 --> 00:18:04,626 אני פשוט עייפה. 167 00:18:12,718 --> 00:18:14,511 איך ישנת? 168 00:18:18,098 --> 00:18:19,892 פעם נהגתי להתפלל למענך, דורותי. 169 00:18:22,561 --> 00:18:23,604 אבל לא עוד. 170 00:18:27,107 --> 00:18:30,485 טוב, כי אנחנו כבר לא מאפשרים אמונות טפלות בבית הזה. 171 00:18:36,450 --> 00:18:39,161 את יכולה לעצור את זה, ליאן, מתי שאת רוצה! 172 00:19:05,103 --> 00:19:06,271 ביצי מאה השנים. 173 00:19:07,481 --> 00:19:09,983 משרים אותן בתה. זו הסיבה שיש להן צבע כזה. 174 00:19:13,362 --> 00:19:15,906 התחלנו לנסות רק באמצע שנות ה-30 לחיינו. 175 00:19:16,949 --> 00:19:20,410 זו הייתה התאבדות לקריירה שלה אם הייתה נכנסת להריון בגיל צעיר יותר. 176 00:19:20,494 --> 00:19:25,374 זו הסיבה שהיא מאשימה את עצמה בכל מה שקרה. כמעט ויתרנו. 177 00:19:26,500 --> 00:19:28,126 אני לא יודע למה אני מספר לך את זה. 178 00:19:28,210 --> 00:19:30,629 כי אתה רוצה שארחם עליה. 179 00:19:30,712 --> 00:19:32,297 או שתביני אותה קצת יותר. 180 00:19:32,381 --> 00:19:35,843 האמת היא שאגיד לך כל מה שתרצי לשמוע כדי לקבל אותו בחזרה. 181 00:19:37,553 --> 00:19:38,971 את מי? 182 00:19:40,889 --> 00:19:42,057 אל תשחקי משחקים. 183 00:19:42,140 --> 00:19:44,434 אני יודע שאת אדם טוב. אני יודע מה עשית למעננו. 184 00:19:44,518 --> 00:19:47,062 תגיד לי את מי אתם מחפשים. 185 00:19:49,940 --> 00:19:50,941 את ג'ריקו. 186 00:19:52,234 --> 00:19:53,569 אנחנו רוצים את ג'ריקו בחזרה. 187 00:19:56,822 --> 00:19:58,740 ג'ריקו מת, מר טרנר. 188 00:20:11,295 --> 00:20:14,173 תערובת העשבים והתבלינים הסודית של ג'וליאן. 189 00:20:14,840 --> 00:20:17,009 העיקר שזה לא גראס. אני לא רוצה שדורותי תתמסטל. 190 00:20:18,302 --> 00:20:20,220 מתי היא חזרה לבורבון? 191 00:20:20,304 --> 00:20:21,513 היא שותה כוסית אחת בערב. 192 00:20:21,597 --> 00:20:25,184 אני שונא את האנשים האלה. זו רמת שליטה עצמית שאני לא עומד בה. 193 00:20:31,064 --> 00:20:34,443 לא נוכל לתת לזה להימשך עוד זמן רב. היא מתה מפחד שם למעלה. 194 00:20:34,902 --> 00:20:36,111 הצלחת להיכנס לחדר שלה? 195 00:20:36,612 --> 00:20:37,988 אבל היא לא אומרת דבר. 196 00:20:38,071 --> 00:20:40,073 והיא גם לא תגיד. לא כל עוד היא אסירה. 197 00:20:40,782 --> 00:20:42,284 אנחנו לא הרעים בסיפור הזה. 198 00:20:42,367 --> 00:20:44,703 לא? אז מה אנחנו? 199 00:20:45,162 --> 00:20:47,289 אנחנו הקורבנות. זה לא ברור? 200 00:20:54,505 --> 00:20:56,381 "ישפט ה' ביני ובינך, 201 00:20:56,465 --> 00:20:58,884 ונקמני ה' ממך; וידי לא תהיה-בך…" 202 00:20:58,967 --> 00:20:59,968 - שון - 203 00:21:00,052 --> 00:21:02,721 "כאשר יאמר, משל הקדמני, מרשעים יצא רשע; 204 00:21:02,804 --> 00:21:04,473 וידי לא תהיה-בך…" 205 00:21:04,556 --> 00:21:06,600 "ויקם דוד אחרי-כן, ויצא מן-המערה, 206 00:21:06,683 --> 00:21:08,393 ויקרא אחרי-שאול לאמר אדני המלך; 207 00:21:08,477 --> 00:21:10,771 ויבט שאול אחריו, ויקד דוד אפים ארצה 208 00:21:10,854 --> 00:21:12,105 וישתחו: 209 00:21:12,189 --> 00:21:14,483 ויאמר דוד לשאול, למה תשמע את-דברי אדם לאמר; 210 00:21:14,566 --> 00:21:15,692 הנה דוד, מבקש רעתך…" 211 00:21:16,944 --> 00:21:19,321 מובן שעל הילדים צריך לבכות. 212 00:21:19,404 --> 00:21:23,075 אם אדם מבוגר רוצה להצטרף לתרמית דתית מרצונו החופשי, 213 00:21:23,158 --> 00:21:24,201 שיהיה לו בהצלחה, 214 00:21:24,284 --> 00:21:28,872 אבל מוחו של ילד הוא עדין, הוא כל כך… 215 00:21:28,956 --> 00:21:33,126 מה המילה למשהו ששואב את כל השאר? 216 00:21:33,210 --> 00:21:34,211 נקבובי. 217 00:21:37,339 --> 00:21:38,340 תכף אזכר. 218 00:21:39,675 --> 00:21:41,051 התכוונת לנקבובי. 219 00:21:41,635 --> 00:21:43,595 מה דעתך שאעלה לשם ואגלם את תפקיד השוטר הרע? 220 00:21:43,679 --> 00:21:44,763 לא, לא. 221 00:21:44,847 --> 00:21:49,309 זה מתוק מאוד מצידך, אבל לא. ליאן נמצאת בדיוק במצב שאני רוצה שתהיה. 222 00:21:51,311 --> 00:21:53,689 הכלל הראשון בעיתונאות הוא לשאול שאלה פשוטה 223 00:21:53,772 --> 00:21:56,441 ואז לחזור עליה שוב ושוב עד שמקבלים תשובה. 224 00:21:58,318 --> 00:22:00,696 אבל רק תבטיחי לי שכשנמצא אותו, 225 00:22:00,779 --> 00:22:02,447 תשאירי לי את המשא ומתן. 226 00:22:03,365 --> 00:22:05,659 אני מצוין בניתוק מרגשות. 227 00:22:06,368 --> 00:22:08,662 לא אכרע ברך ואתחנן, בניגוד לחלקנו. 228 00:22:12,165 --> 00:22:13,625 מה זה? -שום דבר. 229 00:22:14,543 --> 00:22:15,627 הוא לא אמר לך? 230 00:22:18,255 --> 00:22:21,049 הדוד התעמת איתו במרתף בהטבלה. 231 00:22:21,592 --> 00:22:22,926 אילץ אותו להתפלל. 232 00:22:24,178 --> 00:22:25,179 להתפלל? 233 00:22:26,972 --> 00:22:28,015 להתפלל למה? 234 00:22:28,098 --> 00:22:29,516 אני לא זוכר. 235 00:22:29,600 --> 00:22:31,393 הכנסת לזה פלפל סקוץ' בונט? 236 00:22:32,436 --> 00:22:33,437 ניסיון יפה. 237 00:22:34,313 --> 00:22:36,773 אבל המתכון הזה ירד איתי לקבר. 238 00:22:36,857 --> 00:22:38,066 לא, יש בזה משהו. 239 00:22:43,030 --> 00:22:45,115 פלפל נאגה וייפר. וערבבת בזה פפרונצ'יני. 240 00:22:45,199 --> 00:22:46,992 כך הוספת מתיקות לחריפות. 241 00:22:47,075 --> 00:22:49,620 הפסטה מבושלת יותר מדי, אבל כל אחד יכול לדעת את זה. 242 00:22:51,079 --> 00:22:52,080 ניחשת. 243 00:22:53,498 --> 00:22:54,499 יקירי. 244 00:22:55,918 --> 00:22:57,211 חוש הטעם שלך חזר. 245 00:24:15,998 --> 00:24:19,710 כורכום. לעיגולים שמתחת לעיניים. 246 00:24:20,794 --> 00:24:22,171 אילו עיגולים מתחת לעיניים? 247 00:24:28,010 --> 00:24:30,554 היא תתחיל לדבר בקרוב מאוד. -את חושבת? 248 00:24:31,722 --> 00:24:33,348 אנחנו מבטלים את התכנות שלה. 249 00:24:33,432 --> 00:24:34,975 העיקר שאנחנו לא עושים יותר מזה. 250 00:24:39,104 --> 00:24:40,314 מה אתה רומז? 251 00:24:42,274 --> 00:24:44,693 אני רק רוצה לוודא שאנחנו לא חוצים גבולות. 252 00:24:48,071 --> 00:24:50,699 היית למעלה? -ברור שלא. 253 00:25:05,130 --> 00:25:07,007 אני מת על שרקוטרי. 254 00:25:07,090 --> 00:25:10,636 יש בזה הכול. מליחות, מרירות, אומאמי. 255 00:25:13,180 --> 00:25:14,765 אתה בטח חש הקלה שחוש הטעם שלך חזר. 256 00:25:15,390 --> 00:25:16,892 הוא חזר בפתאומיות. 257 00:25:19,770 --> 00:25:21,355 אם דורותי תראה שיש לך את זה… 258 00:25:23,815 --> 00:25:24,816 מה היא תעשה? 259 00:25:27,819 --> 00:25:29,655 אני רוצה לעשות משהו למענך, ליאן. 260 00:25:30,781 --> 00:25:33,242 אחזיר אותך למשפחה שלך, את רוצה בזה? 261 00:25:40,332 --> 00:25:41,750 אני לא יכולה להגיד לך איפה הוא. 262 00:25:41,834 --> 00:25:42,835 את לא חייבת. 263 00:25:43,627 --> 00:25:45,087 את יכולה פשוט להחזיר אותו הביתה. 264 00:25:45,754 --> 00:25:48,090 אני יודע שאת יכולה. -שון? 265 00:25:48,966 --> 00:25:50,217 חזרתי. 266 00:25:51,552 --> 00:25:54,179 חסר לך שהיא תמצא אותך כאן, מר טרנר. 267 00:28:14,778 --> 00:28:16,029 איפה הוא? 268 00:28:19,366 --> 00:28:20,826 הוא במקום טוב יותר. 269 00:28:22,202 --> 00:28:23,954 מוקף באנשים שאוהבים אותו. 270 00:28:25,747 --> 00:28:29,334 אנחנו מוודאים שיהיה לו חם ואנחנו מוודאים שהוא יהיה מאושר 271 00:28:30,252 --> 00:28:31,837 ואנחנו מוודאים שיהיה בטוח. 272 00:28:33,255 --> 00:28:34,590 בטוח ממך. 273 00:28:52,482 --> 00:28:53,859 אלוהים… 274 00:29:00,240 --> 00:29:02,201 אני נשרף. דורותי! 275 00:29:02,826 --> 00:29:04,077 דורותי! 276 00:29:05,037 --> 00:29:06,038 שיט. 277 00:29:06,872 --> 00:29:07,873 דור… 278 00:29:36,985 --> 00:29:37,986 דורותי? 279 00:29:50,415 --> 00:29:51,792 איפה היא? 280 00:30:18,777 --> 00:30:20,153 מה עשית ב… 281 00:31:04,239 --> 00:31:05,574 מה עשית? 282 00:31:07,242 --> 00:31:08,744 היא סירבה לגלות לי. 283 00:31:10,120 --> 00:31:11,455 זה כבר מוגזם. 284 00:31:15,209 --> 00:31:17,252 דבר אינו מוגזם. 285 00:31:18,337 --> 00:31:19,713 דורותי. 286 00:31:20,339 --> 00:31:21,632 דורותי. 287 00:31:35,729 --> 00:31:38,607 זה בסדר. זה בסדר. 288 00:31:39,733 --> 00:31:40,984 זה בסדר. 289 00:31:43,320 --> 00:31:44,446 זה בסדר. 290 00:31:59,336 --> 00:32:00,671 את צריכה עזרה? 291 00:32:00,754 --> 00:32:01,839 אני מסתדרת. 292 00:32:06,218 --> 00:32:11,390 היא לא אדם רע. היא פשוט אוהבת אותו מאוד. 293 00:32:13,809 --> 00:32:15,644 אתה מרגיש אותה שוב, מה? 294 00:32:16,895 --> 00:32:17,896 את היד שלך. 295 00:32:19,481 --> 00:32:21,441 זו הסיבה שהתעוררת ומצאת אותי? 296 00:34:39,036 --> 00:34:41,039 תרגום כתוביות: אסף ראביד