1 00:00:35,702 --> 00:00:37,496 "서번트" 2 00:01:03,063 --> 00:01:04,940 안 돼 3 00:01:06,942 --> 00:01:09,403 제발, 제발 4 00:01:13,156 --> 00:01:15,659 안 돼! 5 00:01:18,662 --> 00:01:20,622 봤지? 걱정할 게 없어 6 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 사실은 걱정할 게 많아요 7 00:01:23,166 --> 00:01:26,211 태반이 낮고 자궁 경부를 덮고 있죠 8 00:01:27,129 --> 00:01:28,255 전치태반입니다 9 00:01:28,338 --> 00:01:32,134 별거 아닐 수 있지만 어떤 활동으로 문제가 생길 수 있고 10 00:01:32,217 --> 00:01:34,178 조산을 유도할 수 있어요 11 00:01:34,261 --> 00:01:35,554 병원은 안 돼요 12 00:01:36,388 --> 00:01:39,099 - 숀, 말씀드려 - 네, 병원에 많이 갔어요 13 00:01:41,435 --> 00:01:45,981 아이에게 최대한의 기회를 줘야 하지 않을까요? 14 00:01:47,316 --> 00:01:50,402 다음 한 달 동안 일어서면 안 된다는 뜻이에요 15 00:01:50,903 --> 00:01:52,821 침대에 계속 있을게요 16 00:01:53,363 --> 00:01:54,448 그렇지, 숀? 17 00:01:55,782 --> 00:02:00,662 발이 땅에 닿으면 입원해야 할 거예요 18 00:02:02,998 --> 00:02:04,291 침대에서 한 달간요? 19 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 정말 쉽죠 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,310 "작은 성인들을 위한 최후의 심판일" 21 00:02:23,393 --> 00:02:24,686 "실종" 22 00:02:24,770 --> 00:02:27,397 "지도자로 추정되는 '메이 숙모'" 23 00:02:41,411 --> 00:02:42,412 뭘 찾았어? 24 00:02:42,496 --> 00:02:46,583 락스버러에서 본 사람은 애완동물 상점 점원인 마른 약쟁이였어 25 00:02:46,667 --> 00:02:50,587 동료가 몇 달 동안 그를 괴롭혔던 거야 26 00:02:52,005 --> 00:02:57,803 체스트너트힐에서 본 사람은 닮았지만... 아니야 27 00:03:05,310 --> 00:03:07,479 대중한테 도움을 요청하면 이게 문제야 28 00:03:07,563 --> 00:03:09,648 항상 믿을 수 있는 게 아니거든 29 00:03:12,359 --> 00:03:15,237 올드시티 것도 아니라서 줄리언을 웨스트체스터로 보냈어 30 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 연락해 봐야겠어 31 00:03:18,365 --> 00:03:20,117 이 중에 리앤이 있어 32 00:03:21,034 --> 00:03:22,202 그게 느껴져 33 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 숀 34 00:03:35,966 --> 00:03:37,342 집에 아무도 없어 35 00:03:37,426 --> 00:03:39,803 노크를 제대로 했어? 36 00:03:39,887 --> 00:03:42,931 그럴 수가 없어 정문의 버저를 눌렀는데, 응답이 없어 37 00:03:45,809 --> 00:03:47,519 이제 어떻게 하길 바라? 38 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 가만히 있어 봐 누가 사는지 알아볼게 39 00:03:52,649 --> 00:03:53,901 이건 빌어먹을 재앙이야 40 00:03:54,526 --> 00:03:56,320 하지만 도러시가 옛 모습으로 돌아간 것 같은데 41 00:03:56,403 --> 00:03:58,363 이건 잘하는 거야 뭔가 나올지도 몰라 42 00:03:58,447 --> 00:03:59,656 그런 다음에는? 43 00:03:59,740 --> 00:04:01,658 집을 다시 보여줘 44 00:04:06,288 --> 00:04:08,165 젠장, 엄청나잖아 그게 한 집이야? 45 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 그래, 위성 사진을 봤는데 46 00:04:10,542 --> 00:04:13,128 어마어마해 나도 갖고 싶어 47 00:04:13,212 --> 00:04:16,005 그 집의 소유주는 머리노 가족인데 48 00:04:16,089 --> 00:04:19,551 전자제품 판매 사업을 하고 열렬한 신자들이야 49 00:04:21,428 --> 00:04:23,680 누구한테 이런 보안 장치가 필요할까? 50 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 부자들? 51 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 숨어있는 사람들 52 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 누가 오고 있어 53 00:04:39,613 --> 00:04:42,658 - 뭐야? 메시지야? - 기다려 54 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 빌어먹을 포장 메뉴야 55 00:05:00,175 --> 00:05:02,678 그만둘 거야, 밤새 운전했다고 이제 돌아갈 테니 56 00:05:02,761 --> 00:05:05,389 베이컨이 들어간 아침 식사나 준비해줘 57 00:05:05,472 --> 00:05:08,100 이상한 저염 음식 말고 58 00:05:09,476 --> 00:05:12,688 나흘 동안 소셜 미디어에 게시물이 없어, 그 여자답지 않아 59 00:05:12,771 --> 00:05:15,357 두 아들 사진을 항상 올리거든 60 00:05:15,899 --> 00:05:17,860 휴가를 갔거나 바쁠 수도 있지 61 00:05:21,071 --> 00:05:24,449 메이 마컴이 그 집에서 인질로 잡고 있을 수도 있어 62 00:05:24,533 --> 00:05:28,328 아니면 미친 믿음으로 세뇌하고 있을지도 모르고 63 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 리앤을 목격했을 가능성은 12번 중 한 번이야 64 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 다른 게 어땠는지 봤잖아 65 00:05:33,876 --> 00:05:35,460 왜 그렇게 비관적이야? 66 00:05:36,170 --> 00:05:39,381 1주일이 지나는 동안 우리 아들한테 가장 가까워졌어 67 00:05:39,464 --> 00:05:42,676 그 철문 너머에 있을지도 모르는데 당신은 후무스나 만들고 있잖아 68 00:05:43,552 --> 00:05:44,636 당신 말이 옳다고 쳐 69 00:05:46,471 --> 00:05:49,099 그곳에 가서 당신이 비명을 지르기 시작해 70 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 아이가 어떻게 되겠어? 71 00:05:58,859 --> 00:06:00,027 그래, 안 되지 72 00:06:02,404 --> 00:06:03,405 당신 말이 맞아 73 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 내가 내일 가서 알아볼게 74 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 하지만 지금은 가만히 있어야 해 75 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 그냥 집이야 76 00:06:23,800 --> 00:06:26,678 침실이 9개야 집이 아니라 완전 막사지 77 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 군대를 조직하고 훈련할 완벽한 곳이야 78 00:06:28,972 --> 00:06:30,933 이웃 사람 말로는 여기에 없는 것 같대 79 00:06:31,016 --> 00:06:32,184 이웃 사람? 이웃... 80 00:06:32,267 --> 00:06:35,604 절대로 이웃 사람을 믿으면 안 돼 지하실에 사체가 가득해도 81 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 항상 그러지 '이웃 사람은 전혀 몰랐습니다' 82 00:06:38,065 --> 00:06:39,358 잠깐만, 움직임이 있어 83 00:06:47,157 --> 00:06:49,326 뭐야? 식료품? 84 00:06:49,826 --> 00:06:51,995 그래, 배달 차량이야 85 00:06:54,289 --> 00:06:57,167 집에 있다는 뜻이고 배고픈 사람들이 있다는 거지 86 00:06:58,460 --> 00:07:00,045 어떻게 하길 바라? 87 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 집에 와 88 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 햄버거 89 00:07:07,427 --> 00:07:10,764 햄버거는 멀리 못 가져가, 초밥 한 시간이면, 생선을 구할 수 있어 90 00:07:10,848 --> 00:07:13,475 그냥 간단하게 피자로 해 91 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 머리노 이탈리아계이잖아 92 00:07:15,435 --> 00:07:17,062 빌어먹을 피자 식당을 열고 싶지 않아 93 00:07:17,145 --> 00:07:18,355 식당을 여는 게 아니야 94 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 정문 안으로 들어갈 수 있게 메뉴를 작성하는 거지 95 00:07:21,275 --> 00:07:24,862 '예수 크러스트 피자' 이해했어? 96 00:07:25,821 --> 00:07:28,615 - 왜? 종교적이면 안 팔려? - 왜 타자 안 쳐? 97 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 '필라델피아 정통 피자' 98 00:07:30,951 --> 00:07:32,578 '신의 오븐에서 당신의 입술로' 99 00:07:32,661 --> 00:07:34,288 - 요청 시, 글루텐 없이 가능 - 기다려 100 00:07:34,371 --> 00:07:35,539 비켜, 내가 할게 101 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 천천히, 천천히 멋지게 102 00:08:01,982 --> 00:08:03,442 그래, 좋아 103 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 좋아 104 00:08:12,784 --> 00:08:16,455 "예수 크러스트 필라델피아 최고의 피자" 105 00:08:25,047 --> 00:08:28,592 축하해, 공식적으로 피자 배달 사업을 시작했어 106 00:08:29,218 --> 00:08:30,552 효과가 있어야 할 텐데 107 00:08:30,636 --> 00:08:32,386 가격 경쟁력이 있는 좋은 피자야 108 00:08:32,471 --> 00:08:34,597 그들이 저기에 있다면 주문할 거야 109 00:08:34,681 --> 00:08:37,267 돌아오기 전에 옆집에 메뉴 전단을 더 돌려 110 00:08:37,351 --> 00:08:38,393 왜? 111 00:08:38,477 --> 00:08:40,270 그래야 의심하지 않지 112 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 이제 뭘 해? 113 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 아무것도 안 해 기다려야지 114 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 우리 방송을 매일 보시는 분들은 115 00:08:53,158 --> 00:08:56,995 도러시 터너가 지난 2주간 출연하지 않은 것을 116 00:08:57,079 --> 00:08:58,664 알아차리셨을 겁니다 117 00:08:58,747 --> 00:09:03,377 건강 문제로 휴식을 취하라는 의사의 명령 때문이었죠 118 00:09:03,460 --> 00:09:08,465 하지만 지금 도러시 터너와 전화로 연결됐습니다 119 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 도러시, 안녕하세요 120 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 안녕하세요, 워커 121 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 몸은 어떠세요, 도러시? 122 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 솔직히 말해서 매우 걱정했어요 123 00:09:16,598 --> 00:09:19,726 하지만 의료진이 정말 놀라웠고 124 00:09:19,810 --> 00:09:23,814 그들의 현명한 충고에 따라 출산 전에 휴식을 취하고 있어요 125 00:09:24,273 --> 00:09:26,775 정말 힘들겠네요 당신은 항상 활동적이잖아요 126 00:09:26,859 --> 00:09:32,072 네, 살면서 때로는 편히 누워 127 00:09:32,155 --> 00:09:34,533 자연의 섭리를 받아들여야 하죠 128 00:09:34,616 --> 00:09:37,327 우리는 모두 당신의 빠른 회복을 기원하고 있어요, 도러시 129 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 고마워요, 워커 130 00:09:38,871 --> 00:09:43,792 카드와 꽃을 보내준 시청자들께도 특히 감사드리고 싶어요 131 00:09:43,876 --> 00:09:49,131 저와 남편은 정말 감동했어요 모두에게 축복을 빕니다 132 00:10:04,062 --> 00:10:06,231 제기랄, 여기 있다고 이름을 불러 133 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 - 녹화했어? - 응 134 00:10:09,651 --> 00:10:12,112 - 보고 싶어 - 아무 데도 못 가 135 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 2주나 됐어 괜찮아 136 00:10:15,532 --> 00:10:18,744 당신 엉덩이를 천 번은 닦아줬는데 인제 와서 포기하게 할 수 없어 137 00:10:19,536 --> 00:10:21,205 날 안고 내려가면 돼 138 00:10:21,288 --> 00:10:24,416 의사가 한 말 들었잖아 발만 땅에 안 닿으면 된다고 139 00:10:25,083 --> 00:10:28,128 당연히 넘어지지 않겠어? 견딜 수 있다고 했잖아 140 00:10:28,212 --> 00:10:31,048 원한다면, 병원에 전화할게 간병인들이 있어 141 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 당신은 깡패야 142 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 칼라마리가 없어 143 00:10:39,723 --> 00:10:41,391 내일 더 만들어 줄게 144 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 지금 먹고 싶어 145 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 반죽을 만드는 데 얼마나 오래 걸리는 줄 알아? 146 00:10:45,395 --> 00:10:47,147 밀가루가 암스테르담에 있다고 147 00:10:50,317 --> 00:10:53,111 평범한 사람처럼 아무것도 안 하면 안 돼? 148 00:11:11,380 --> 00:11:12,548 숀? 149 00:11:15,801 --> 00:11:17,594 예수 크러스트 주문하시겠어요? 150 00:11:23,475 --> 00:11:25,477 주소를 말해주세요? 151 00:11:27,563 --> 00:11:29,481 히아신스가 1406번지요 152 00:11:30,816 --> 00:11:33,068 네, 한 시간 걸릴 거예요 고맙습니다 153 00:11:37,990 --> 00:11:39,324 너무 비싸게 받고 있어 154 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 13달러짜리 피자 만드는 데 30달러가 들어 155 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 그런데 왜 그들은 주문을 안 해? 156 00:11:45,539 --> 00:11:47,708 모르지! 하지만 동네 사람들은 다 좋아해 157 00:11:49,668 --> 00:11:54,423 펀고 에 타르투포, 포시니 버섯 트러플 기름, 부라타 치즈 많이 158 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 네, 셰프 159 00:11:56,842 --> 00:11:57,843 - 셰프? - 응? 160 00:11:58,343 --> 00:12:00,053 왜 배달 사업을 해요? 161 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 도전해보고 싶었어 162 00:12:01,305 --> 00:12:02,973 하지만 피자를요? 163 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 사랑하는 사람과 피자 먹어본 적 있어? 164 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 피자 먹으면서 데이트한 적은 있죠 165 00:12:08,020 --> 00:12:10,355 맞아, 피자는 나누기 위해 만드는 거야 166 00:12:10,439 --> 00:12:14,401 옛날에는, 모든 음식이 그랬지만 가족이 같이 먹었어 167 00:12:15,569 --> 00:12:16,737 함께 식사하는 거지 168 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 숀? 169 00:12:33,045 --> 00:12:35,172 네, 예수 그리스도... 크러스트입니다 170 00:12:39,343 --> 00:12:40,385 어디시죠? 171 00:12:44,806 --> 00:12:46,266 성공했어 172 00:12:52,481 --> 00:12:55,776 준비됐어? 자전거 도로에 불법 주차했다고 173 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 20분 동안 바질 때문에 시간을 낭비하고 있어 174 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 주문을 취소하면 죽여버릴 거야 옷이 이게 뭐야? 175 00:13:02,199 --> 00:13:04,034 오페라 보고 있었어 나도 삶이 있다고 176 00:13:04,117 --> 00:13:06,787 - 내털리는 오페라를 싫어해 - 잘됐네 177 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 양복 입고 피자를 배달할 수 없어 178 00:13:08,956 --> 00:13:09,998 숀! 179 00:13:10,582 --> 00:13:12,251 그들이 확실해? 180 00:13:12,334 --> 00:13:15,379 치즈피자 20개야 그 집에 배고픈 사람이 많은 거지 181 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 특별한 요구 사항이 하나도 없어 182 00:13:17,464 --> 00:13:19,842 6개가 더 나올 거야 오븐이 하나뿐이라서 183 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 도대체 뭘 입고 있는 거야? 184 00:13:22,386 --> 00:13:24,805 음식 배달하는 사람이라고 절대 안 믿을 거야 185 00:13:25,472 --> 00:13:26,640 토비를 보내야겠어 186 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 - 토비? - 절름발이? 187 00:13:33,772 --> 00:13:35,816 그냥 평범한 배달이야 188 00:13:35,899 --> 00:13:38,193 재미를 더하기 위해 우리도 함께할 거고 189 00:13:38,277 --> 00:13:40,863 확실히 이건 노동자의 권리를 침해하는 거예요 190 00:13:40,946 --> 00:13:43,657 잠깐만이라도 불평 멈추고 현금 팁이나 받는 게 어때? 191 00:13:52,416 --> 00:13:54,418 진짜로 그 사람들이면 대체 어떻게 해야 해? 192 00:13:55,252 --> 00:13:57,421 무슨 일이 생겨도 도러시는 여기 있어야 해 193 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 숀! 194 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 여보? 195 00:14:32,414 --> 00:14:34,583 스프루스가 9780번지요 196 00:14:38,545 --> 00:14:39,671 그럴 수 없어요 197 00:14:40,881 --> 00:14:42,466 침대에서 나갈 수 없다고요 198 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 아직 도착 안 했어? 199 00:15:14,540 --> 00:15:15,832 금방 도착할 거야 200 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 왜 이렇게 오래 걸려? 왜 응답을 안 해? 201 00:15:41,984 --> 00:15:43,861 - 네? - 피자예요 202 00:15:51,493 --> 00:15:52,703 열렸어 203 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 코르크 마개였어? 204 00:16:01,044 --> 00:16:02,045 난 맛을 못 느껴 205 00:16:02,129 --> 00:16:04,173 그래도 바꿔주긴 해야지 206 00:16:04,256 --> 00:16:06,758 - 빌어먹을, 네가 바꿔 - 알았어 207 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 무슨 일 있었어? 208 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 저기요 209 00:17:16,537 --> 00:17:19,330 - 안녕 - 고마워요 210 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 그래 차에 피자가 더 있어 211 00:17:25,087 --> 00:17:26,128 안녕 212 00:17:28,757 --> 00:17:30,509 다 아이들이야? 213 00:17:34,596 --> 00:17:36,265 얘들아, 난... 돈 받아야 해 214 00:17:37,099 --> 00:17:38,725 위층에 있어요 215 00:17:39,810 --> 00:17:41,311 그냥 파티야? 216 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 - 아이들 파티잖아 - 어디로 가는 거지? 217 00:17:44,147 --> 00:17:45,858 전화해서 집에 오라고 할 거야 218 00:17:45,941 --> 00:17:47,025 잠깐 219 00:18:11,842 --> 00:18:12,885 리앤? 220 00:18:15,679 --> 00:18:17,431 찾았다 221 00:18:19,391 --> 00:18:21,101 여기 왜 왔어요? 222 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 피자를 주문했잖아요 223 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 여기에요 224 00:18:30,319 --> 00:18:34,865 안 돼, 안 돼, 따라가 리앤을 따라가! 225 00:18:50,672 --> 00:18:53,425 미안해요 여기서 돈을 받으라고 해서요 226 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 여기요 227 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 네, 미안해요 228 00:19:15,739 --> 00:19:17,866 남편이 나한테 책을 읽어주고 있었어요 229 00:19:19,701 --> 00:19:21,161 그러다 지쳤죠 230 00:19:24,248 --> 00:19:25,457 시간을 낭비하고 있어! 231 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 - 막아! - 그냥... 232 00:19:28,085 --> 00:19:30,379 - 도러시, 잠깐, 기다려 - 안 돼 233 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 - 도러시, 기다려, 기다리라고 - 비켜! 234 00:19:33,382 --> 00:19:35,634 무작정 그 집에 쳐들어갈 순 없어 235 00:19:35,717 --> 00:19:36,885 제리코를 데리고 있을 거야! 236 00:19:36,969 --> 00:19:38,428 그렇지 않아! 237 00:19:38,512 --> 00:19:41,306 리앤은 일손이 필요한 집에 고용된 거야 238 00:19:41,390 --> 00:19:44,393 저런 상태의 여자가 있는데 저곳에 아이를 두겠어? 239 00:19:44,476 --> 00:19:47,646 몰라, 모르겠어 하지만 난... 240 00:19:49,147 --> 00:19:51,817 그냥 여기 앉아서 아무것도 하지 말라고 하지 마! 241 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 당신이 리앤을 찾았잖아 242 00:19:54,903 --> 00:19:57,197 이제 전략을 짜야 해 243 00:19:57,281 --> 00:19:59,241 조심해야 한다고 244 00:20:00,284 --> 00:20:04,955 리앤이 제리코를 데려오게 해야 해, 알겠어? 245 00:20:10,627 --> 00:20:12,880 불쌍한 여자 암인 것 같아요? 246 00:20:14,047 --> 00:20:15,799 내가 종양학자처럼 보여? 247 00:20:15,883 --> 00:20:17,718 리앤이 여기에 있다고 왜 말 안 했어요? 248 00:20:17,801 --> 00:20:20,304 확실치 않았어 이제는 알았지만 249 00:20:20,387 --> 00:20:22,055 날 스파이로 보낸 거죠? 250 00:20:22,139 --> 00:20:24,683 임무 완수 빌어먹을 CIA에 온 걸 환영한다 251 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 이봐요 252 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 "예수 크러스트 온라인 주문" 253 00:20:40,949 --> 00:20:43,493 "새 주문 - 고객: 리앤 1 마르게리타 피자, 웨스트체스터" 254 00:20:43,577 --> 00:20:45,245 피자 하나를 더 주문했어 255 00:20:51,001 --> 00:20:52,294 마르게리타 피자 하나 256 00:20:56,590 --> 00:20:58,091 리앤이 당황하고 있어 257 00:20:58,175 --> 00:21:00,928 토비가 돌아와서 자기를 봤다고 말하는 걸 원치 않는 거지 258 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 내가 배달해야 할까? 259 00:21:04,264 --> 00:21:06,767 - 얘기도 해? - 우리가 뭘 알고 있는지 모르잖아 260 00:21:06,850 --> 00:21:09,061 빌어먹을 계획 같은 거라도 생길 때까지는 261 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 계속 그렇게... 하자고 262 00:21:13,190 --> 00:21:14,733 괜찮아? 안 좋아 보여 263 00:21:15,484 --> 00:21:18,070 - 끝내줘 - 내털리는 어때? 264 00:21:18,153 --> 00:21:22,282 맙소사, 내털리, 내털리 모두가 내털리 얘기만 해 265 00:21:23,075 --> 00:21:25,118 난 내털리 얘기한 적이 거의 없어 266 00:21:25,202 --> 00:21:27,037 어떻게 지내는지 몰라 267 00:21:32,251 --> 00:21:33,752 도러시는 괜찮을까? 268 00:21:34,419 --> 00:21:36,839 네가 나가서 만들고 싶은 거지? 269 00:21:37,589 --> 00:21:41,176 관여하고 싶어 해 자기가 뭘 했다고 느끼고 싶어 한다고 270 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 들어와요 271 00:22:22,676 --> 00:22:23,719 같이 먹을래요? 272 00:22:31,935 --> 00:22:33,687 여기서 뭘 하는 거예요 리앤? 273 00:22:37,274 --> 00:22:38,734 작별 인사를 하고 싶었어요 274 00:22:40,485 --> 00:22:43,071 하지만 떠나지 못 하게 할 것 같았죠 275 00:22:45,365 --> 00:22:47,284 내 말을 들었을까요? 276 00:22:51,788 --> 00:22:52,789 아마도요 277 00:22:55,167 --> 00:22:56,251 하지만 떠나야 했어요 278 00:22:57,836 --> 00:22:59,254 선택의 여지가 없었죠 279 00:22:59,338 --> 00:23:02,549 터너 부부와 무슨 일이 있었어요? 280 00:23:06,428 --> 00:23:07,638 도러시 때문이었죠 281 00:23:10,224 --> 00:23:12,351 하루도 더 같이 살 수 없었어요 282 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 더는 못 듣겠는데 283 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 놔둬 284 00:23:15,771 --> 00:23:17,940 텔레비전에 나오는 것과 달랐어요 285 00:23:18,607 --> 00:23:21,193 이기적이고 잔인하죠 286 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 못됐어요 287 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 - 도러시 - 잠깐이면 돼 288 00:23:29,117 --> 00:23:30,827 무슨 일 생기면 불러 289 00:25:10,302 --> 00:25:13,805 여기까지 내려왔어? 왜 안 불렀어? 290 00:25:18,185 --> 00:25:19,728 걱정하지 마 내가 해결했어 291 00:25:25,984 --> 00:25:27,069 진심이 아니었을 거야 292 00:25:27,569 --> 00:25:28,820 흠, 항상 그래 293 00:25:28,904 --> 00:25:31,657 사람들은 나와 친구가 되려 하지만 난 그럴 여유가 없어 294 00:25:31,740 --> 00:25:34,117 그럼 질투하고, 옹졸해지지 새롭지도 않아 295 00:25:36,078 --> 00:25:37,079 내가 도와줄게 296 00:25:41,166 --> 00:25:42,584 나 혼자 할 수 있어 297 00:25:51,051 --> 00:25:52,761 얼마나 더 걸릴까? 298 00:25:52,845 --> 00:25:53,887 90초 299 00:25:55,305 --> 00:25:56,515 좋아 300 00:25:57,224 --> 00:25:59,351 준비되면 가져다주길 바라 301 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 당신이 원한다면 다시 받아줄 거예요 302 00:26:21,665 --> 00:26:23,792 머리노 부인이 나한테 잘해줘요 303 00:26:25,752 --> 00:26:28,505 제리코는요? 당신을 보고 싶어 할 거예요 304 00:26:32,050 --> 00:26:33,886 내가 여기 있다고 말하면 안 돼요 305 00:26:35,888 --> 00:26:37,055 약속해줘요 306 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 토비? 307 00:26:43,103 --> 00:26:46,190 그들은 당신을 걱정하고 있어요 308 00:26:55,073 --> 00:26:56,658 무슨 짓을 한 거예요? 309 00:27:02,372 --> 00:27:03,457 이봐요, 난... 난... 310 00:27:05,959 --> 00:27:07,002 무슨 일이죠? 311 00:27:08,086 --> 00:27:09,630 너무 빨리 일어났나 봐요 312 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 리앤? 313 00:27:10,797 --> 00:27:13,008 리앤? 리앤? 314 00:27:14,176 --> 00:27:15,469 리앤? 315 00:27:16,345 --> 00:27:18,263 - 리앤? - 음 소거 꺼줘 316 00:27:21,683 --> 00:27:25,020 - 이게... - 토비, 내 말 들려? 317 00:27:25,604 --> 00:27:29,942 네, 쓰러졌어요 터너 부인, 응급차 불러야 해요 318 00:27:30,025 --> 00:27:31,735 그걸 권하고 싶지 않아 319 00:27:32,319 --> 00:27:36,281 개인 집에 들어가서 젊은 여자를 피자로 중독시켰잖아 320 00:27:38,033 --> 00:27:39,034 뭐... 뭐라고요? 321 00:27:41,119 --> 00:27:42,913 이렇게 하길 바라 322 00:27:43,956 --> 00:27:47,376 리앤을 들어서 네 차 뒷좌석에 실어 323 00:27:48,252 --> 00:27:49,461 그리고 이곳으로 데려와 324 00:27:50,879 --> 00:27:54,424 그렇게 하지 않으면 내가 경찰에 신고할 거야 325 00:27:54,508 --> 00:27:55,551 하지만... 326 00:28:01,932 --> 00:28:04,434 걱정하지 마 내가 해결했어 327 00:28:17,406 --> 00:28:18,407 한 조각 먹어 328 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 자막: 이철영