1 00:01:03,063 --> 00:01:04,940 Åh nej. 2 00:01:06,942 --> 00:01:09,403 Nej. 3 00:01:13,156 --> 00:01:15,659 Nej! 4 00:01:18,662 --> 00:01:20,622 Se selv. Ingen grund til bekymring. 5 00:01:20,706 --> 00:01:23,083 Der er god grund til bekymring. 6 00:01:23,166 --> 00:01:26,211 Moderkagen ligger lavt og dækker livmoderhalsen. 7 00:01:27,129 --> 00:01:28,255 Placenta prævia. 8 00:01:28,338 --> 00:01:32,134 Det er ikke kritisk, men enhver bevægelse kan gøre det akut 9 00:01:32,217 --> 00:01:34,178 og sætte fødslen i gang for tidligt. 10 00:01:34,261 --> 00:01:35,554 Ikke flere hospitaler. 11 00:01:36,388 --> 00:01:39,099 -Sig det, Sean. -Vi har været på mange hospitaler. 12 00:01:41,435 --> 00:01:45,981 Jeres søn skal have de bedste forudsætninger, ikke? 13 00:01:47,316 --> 00:01:50,402 Derfor skal du holde dig i ro den næste måneds tid. 14 00:01:50,903 --> 00:01:52,821 Jeg bliver bare her i sengen. 15 00:01:53,363 --> 00:01:54,448 Ikke, Sean? 16 00:01:55,782 --> 00:02:00,662 Hvis de fødder rører jorden, er det en tur på hospitalet. 17 00:02:02,998 --> 00:02:04,291 En måned i sengen? 18 00:02:07,127 --> 00:02:08,377 Pærelet. 19 00:02:21,558 --> 00:02:23,310 DOMMEDAG FOR LESSER SAINTS 20 00:02:23,393 --> 00:02:24,686 SAVNET 21 00:02:24,770 --> 00:02:27,397 FORMODET LEDER 'TANTE MAY' 22 00:02:41,411 --> 00:02:42,412 Noget nyt? 23 00:02:42,496 --> 00:02:46,583 Ham i Roxborough var et magert pothoved, som arbejder i PetSmart. 24 00:02:46,667 --> 00:02:50,587 Kollegaerne har åbenbart været på nakken af ham i månedsvis. 25 00:02:52,005 --> 00:02:57,803 Chestnut Hill var et bedre bud, men... det er ikke hende. 26 00:03:05,310 --> 00:03:07,479 Det er problemet med at bede borgerne om hjælp. 27 00:03:07,563 --> 00:03:09,648 De er ikke pålidelige. 28 00:03:12,359 --> 00:03:15,237 Old City gav intet, så jeg sendte Julian til West Chester. 29 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 Jeg må ringe til ham. 30 00:03:18,365 --> 00:03:20,117 Leanne er på listen. 31 00:03:21,034 --> 00:03:22,202 Jeg kan mærke det. 32 00:03:33,005 --> 00:03:34,006 Sean. 33 00:03:35,966 --> 00:03:37,342 Der er ingen hjemme. 34 00:03:37,426 --> 00:03:39,803 Har du banket hårdt på døren? 35 00:03:39,887 --> 00:03:42,931 Det kan jeg ikke. Jeg ringede på, men uden held. 36 00:03:45,809 --> 00:03:47,519 Hvad så nu? 37 00:03:48,562 --> 00:03:50,731 Hæng på. Jeg finder ud af, hvem der bor der. 38 00:03:52,649 --> 00:03:53,901 Det er sgu for dumt. 39 00:03:54,526 --> 00:03:56,320 Men hun har fundet sit gamle jeg. 40 00:03:56,403 --> 00:03:58,363 Og måske giver det pote. 41 00:03:58,447 --> 00:03:59,656 Og hvad så? 42 00:03:59,740 --> 00:04:01,658 Lad mig se huset igen. 43 00:04:06,288 --> 00:04:08,165 Det er jo enormt. Er det ét hus? 44 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 Jeg tjekkede satellitkortet. 45 00:04:10,542 --> 00:04:13,128 Det er latterligt stort. Jeg vil have et. 46 00:04:13,212 --> 00:04:16,005 Huset er ejet af Marinofamilien. 47 00:04:16,089 --> 00:04:19,551 De er i elektronikbranchen. Flittige kirkegængere. 48 00:04:21,428 --> 00:04:23,680 Hvem har brug for så meget sikkerhed? 49 00:04:23,764 --> 00:04:24,890 De rige. 50 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Folk, der skjuler sig. 51 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 Der kommer nogen. 52 00:04:39,613 --> 00:04:42,658 -Hvad er det? Et brev? -Vent lidt. 53 00:04:57,756 --> 00:04:59,633 Det er en forpulet takeawaymenu. 54 00:05:00,175 --> 00:05:02,678 Nu er det nok. Jeg har kørt hele natten. Jeg kører hjem, 55 00:05:02,761 --> 00:05:05,389 og jeg forventer morgenmad med bacon. 56 00:05:05,472 --> 00:05:08,100 Ikke det helsepis. 57 00:05:09,476 --> 00:05:12,688 Ingen opslag på sociale medier i fire dage. Det er atypisk. 58 00:05:12,771 --> 00:05:15,357 Hun lægger hele tiden billeder op af sine sønner. 59 00:05:15,899 --> 00:05:17,860 Måske er de på ferie. 60 00:05:21,071 --> 00:05:24,449 May Markham holder dem måske som gidsler i deres eget hjem. 61 00:05:24,533 --> 00:05:28,328 Eller endnu værre: Måske hjernevasker de dem. 62 00:05:28,412 --> 00:05:31,582 Det er en ud af mange, der tror, de har set Leanne. 63 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 Du så, hvordan det gik med de andre. 64 00:05:33,876 --> 00:05:35,460 Hvorfor så pessimistisk? 65 00:05:36,170 --> 00:05:39,381 Det er det tætteste, vi har været på vores søn i over en uge. 66 00:05:39,464 --> 00:05:42,676 Han kan være inde bag de porte, og du laver hummus! 67 00:05:43,552 --> 00:05:44,636 Lad os sige, du har ret. 68 00:05:46,471 --> 00:05:49,099 Vi tager derhen, du begynder at råbe og skrige. 69 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 Hvad sker der så? 70 00:05:58,859 --> 00:06:00,027 Det kan jeg godt se. 71 00:06:02,404 --> 00:06:03,405 Du har ret. 72 00:06:04,573 --> 00:06:07,159 Jeg tager derhen i morgen og forhører mig. 73 00:06:08,785 --> 00:06:10,829 Indtil da må vi være tålmodige. 74 00:06:22,508 --> 00:06:23,717 Det er bare et hus. 75 00:06:23,800 --> 00:06:26,678 Ni soveværelser, det er ikke et hus. Det er en kaserne. 76 00:06:26,762 --> 00:06:28,889 Det er perfekt til at opbygge en hær. 77 00:06:28,972 --> 00:06:30,933 Naboen mener, de er udenbys. 78 00:06:31,016 --> 00:06:32,184 Naboen? 79 00:06:32,267 --> 00:06:35,604 De er ubrugelige, for hver gang man finder en kælder fyldt med lig, 80 00:06:35,687 --> 00:06:37,981 har naboerne aldrig fattet mistanke. 81 00:06:38,065 --> 00:06:39,358 Vent. Der sker noget. 82 00:06:47,157 --> 00:06:49,326 Hvad er det? Dagligvarer? 83 00:06:49,826 --> 00:06:51,995 Ja, en levering. 84 00:06:54,289 --> 00:06:57,167 De er hjemme, og de har sultne munde at mætte. 85 00:06:58,460 --> 00:07:00,045 Hvad skal jeg gøre? 86 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 Kom hjem. 87 00:07:06,343 --> 00:07:07,344 Burgere. 88 00:07:07,427 --> 00:07:10,764 De egner sig ikke til levering. Sushi. Lækker fisk på en time. 89 00:07:10,848 --> 00:07:13,475 Lad os nu gøre det nemt og vælge pizza. 90 00:07:13,559 --> 00:07:15,352 Marino. De er italienere. 91 00:07:15,435 --> 00:07:17,062 Jeg gider ikke åbne et pizzeria. 92 00:07:17,145 --> 00:07:18,355 Du skal ikke åbne noget. 93 00:07:18,438 --> 00:07:21,191 Du skal lave en menu, så vi kan komme ind. 94 00:07:21,275 --> 00:07:24,862 Cheezus Crust. Er I med? 95 00:07:25,821 --> 00:07:28,615 -Hvad? Sælger religion ikke? -Hvorfor skriver du ikke? 96 00:07:29,241 --> 00:07:30,868 "Phillys mest autentiske pizzaer." 97 00:07:30,951 --> 00:07:32,578 "Fra Guds ovn til din mund." 98 00:07:32,661 --> 00:07:34,288 -Mulighed for glutenfrit. -Slap af. 99 00:07:34,371 --> 00:07:35,539 Flyt dig. Jeg gør det. 100 00:07:58,812 --> 00:08:01,148 Rolig. Posér. 101 00:08:01,982 --> 00:08:03,442 Sådan. 102 00:08:04,610 --> 00:08:05,986 Det er godt. 103 00:08:12,784 --> 00:08:16,455 CHEEZUS CRUST PHILLYS BEDSTE PIZZAER 104 00:08:25,047 --> 00:08:28,592 Tillykke. Vi er officielt fastfoodudbringere. 105 00:08:29,218 --> 00:08:30,552 Det har bare at virke. 106 00:08:30,636 --> 00:08:32,386 Det er gode og billige pizzaer. 107 00:08:32,471 --> 00:08:34,597 Hvis de er hjemme, bestiller de. 108 00:08:34,681 --> 00:08:37,267 Aflever nogle menuer hos naboerne. 109 00:08:37,351 --> 00:08:38,393 Hvorfor? 110 00:08:38,477 --> 00:08:40,270 Så det ikke virker mistænkeligt. 111 00:08:43,315 --> 00:08:44,525 Hvad så nu? 112 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 Ikke noget. Vi venter. 113 00:08:51,365 --> 00:08:53,075 Er du fast seer, 114 00:08:53,158 --> 00:08:56,995 har du måske bemærket, at Dorothy Turner har været fraværende 115 00:08:57,079 --> 00:08:58,664 de seneste par uger. 116 00:08:58,747 --> 00:09:03,377 Det skyldes, at hendes læge har bedt hende om at holde sig i ro. 117 00:09:03,460 --> 00:09:08,465 Men nu har vi Dorothy Turner med på linjen. 118 00:09:08,549 --> 00:09:09,550 Godaften, Dorothy. 119 00:09:10,217 --> 00:09:11,218 Godaften, Walker. 120 00:09:11,301 --> 00:09:12,761 Hvordan går det, Dorothy? 121 00:09:13,637 --> 00:09:16,515 Det var lidt af en forskrækkelse. 122 00:09:16,598 --> 00:09:19,726 Men lægerne og sygeplejerskerne var fantastiske, 123 00:09:19,810 --> 00:09:23,814 og jeg lytter til deres råd og holder mig i ro inden fødslen. 124 00:09:24,273 --> 00:09:26,775 Det må være hårdt, for du er jo meget aktiv. 125 00:09:26,859 --> 00:09:32,072 Ja, men indimellem er man nødt til at tage den med ro 126 00:09:32,155 --> 00:09:34,533 og lytte til sin krop. 127 00:09:34,616 --> 00:09:37,327 Vi ønsker dig alle god bedring, Dorothy. 128 00:09:37,411 --> 00:09:38,787 Mange tak, Walker. 129 00:09:38,871 --> 00:09:43,792 Og en særlig tak til alle jer seere, som har sendt kort og blomster. 130 00:09:43,876 --> 00:09:49,131 Min mand og jeg blev meget rørte. Så tusind tak. 131 00:10:04,062 --> 00:10:06,231 Jeg er lige her. Du kan bare kalde. 132 00:10:07,274 --> 00:10:08,859 -Optog du det? -Ja. 133 00:10:09,651 --> 00:10:12,112 -Jeg vil se det. -Hov. Du skal blive der. 134 00:10:13,488 --> 00:10:15,449 Der er gået to uger. Jeg har det fint. 135 00:10:15,532 --> 00:10:18,744 Jeg har ikke tørret dig i røven, for at du skal give op nu. 136 00:10:19,536 --> 00:10:21,205 Du kunne bære mig. 137 00:10:21,288 --> 00:10:24,416 Du hørte lægen. Så længe mine fødder ikke rører jorden. 138 00:10:25,083 --> 00:10:28,128 Klodsmajoren her? Du sagde, det var pærelet. 139 00:10:28,212 --> 00:10:31,048 Jeg kan ringe til hospitalet. De har en seng til dig. 140 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Du er ond. 141 00:10:38,222 --> 00:10:39,640 Jeg har ikke flere blæksprutteringe. 142 00:10:39,723 --> 00:10:41,391 Jeg laver flere i morgen. 143 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 Jeg vil have flere nu. 144 00:10:43,310 --> 00:10:45,312 Er du klar over, hvor besværlig dejen er? 145 00:10:45,395 --> 00:10:47,147 Melet kommer fra Amsterdam. 146 00:10:50,317 --> 00:10:53,111 Kan du ikke bare være normal og gøre ingenting? 147 00:11:11,380 --> 00:11:12,548 Sean? 148 00:11:15,801 --> 00:11:17,594 Cheezus Crust, hvad skulle det være? 149 00:11:23,475 --> 00:11:25,477 Og hvad er adressen? 150 00:11:27,563 --> 00:11:29,481 1406 Hyacinth. 151 00:11:30,816 --> 00:11:33,068 Vi er der om en time. Tak. 152 00:11:37,990 --> 00:11:39,324 De er for dyre. 153 00:11:39,408 --> 00:11:43,537 Det koster os 30 dollars at lave en pizza til 13 dollars. 154 00:11:43,620 --> 00:11:45,455 Hvorfor bestiller de så ikke? 155 00:11:45,539 --> 00:11:47,708 Aner det ikke, men naboerne elsker dem. 156 00:11:49,668 --> 00:11:54,423 Fungo e tartufo. Karl Johan, trøffelolie, ekstra ost. 157 00:11:54,506 --> 00:11:55,507 Ja tak. 158 00:11:56,842 --> 00:11:57,843 -Chef? -Ja? 159 00:11:58,343 --> 00:12:00,053 Hvorfor bringer vi pludselig ud? 160 00:12:00,137 --> 00:12:01,221 For udfordringens skyld. 161 00:12:01,305 --> 00:12:02,973 Jo, men pizza? 162 00:12:03,974 --> 00:12:05,642 Har du spist pizza med en, du elsker? 163 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 Nogle dates er endt med pizza. 164 00:12:08,020 --> 00:12:10,355 Præcis. Pizza skal deles. 165 00:12:10,439 --> 00:12:14,401 Sådan var det med alt mad i gamle dage. Familien spiser sammen. 166 00:12:15,569 --> 00:12:16,737 Vi bryder brødet. 167 00:12:23,535 --> 00:12:24,536 Sean? 168 00:12:33,045 --> 00:12:35,172 Ja, Cheezus Christ... Crust. 169 00:12:39,343 --> 00:12:40,385 Og adressen? 170 00:12:44,806 --> 00:12:46,266 Det lykkedes. 171 00:12:52,481 --> 00:12:55,776 Er de klar? Jeg er ulovligt parkeret på den forbandede cykelsti. 172 00:12:55,859 --> 00:12:58,487 Han har fiflet med basilikum i 20 minutter. 173 00:12:58,570 --> 00:13:02,115 Hvis de annullerer bestillingen, slår jeg ham ihjel. Hvad har du på? 174 00:13:02,199 --> 00:13:04,034 Jeg var i operaen. Jeg har et liv. 175 00:13:04,117 --> 00:13:06,787 -Natalie hader operaen. -Godt for hende. 176 00:13:06,870 --> 00:13:08,872 Du leverer ikke pizza i kjole og hvidt. 177 00:13:08,956 --> 00:13:09,998 Sean! 178 00:13:10,582 --> 00:13:12,251 Er du sikker på, det er dem? 179 00:13:12,334 --> 00:13:15,379 Tyve pizzaer med ost. Der er en hær af sultne mennesker, 180 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 og de vil alle have det samme. 181 00:13:17,464 --> 00:13:19,842 Jeg mangler stadig seks. Vi har kun én ovn. 182 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Hvad fanden er det, du har på? 183 00:13:22,386 --> 00:13:24,805 De vil aldrig tro på, at han er pizzabud. 184 00:13:25,472 --> 00:13:26,640 Vi må sende Tobe afsted. 185 00:13:27,140 --> 00:13:28,183 -Tobe? -Gimpy? 186 00:13:33,772 --> 00:13:35,816 Det er en normal levering. 187 00:13:35,899 --> 00:13:38,193 Med det lille twist, at vi ser med. 188 00:13:38,277 --> 00:13:40,863 Det er jeg ret sikker på, I ikke må. 189 00:13:40,946 --> 00:13:43,657 Nu holder du kæft og tager imod lidt drikkepenge. 190 00:13:52,416 --> 00:13:54,418 Hvad fanden gør vi, hvis det er dem? 191 00:13:55,252 --> 00:13:57,421 Uanset hvad skal Dorothy ingen steder. 192 00:14:10,100 --> 00:14:11,351 Sean! 193 00:14:14,021 --> 00:14:15,022 Skat? 194 00:14:32,414 --> 00:14:34,583 Adressen er 9780 Spruce Street. 195 00:14:38,545 --> 00:14:39,671 Det kan jeg ikke. 196 00:14:40,881 --> 00:14:42,466 Jeg må ikke forlade sengen. 197 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 Er han fremme? 198 00:15:14,540 --> 00:15:15,832 Om lidt. 199 00:15:36,478 --> 00:15:38,939 Hvor bliver de af? Hvorfor svarer de ikke? 200 00:15:41,984 --> 00:15:43,861 -Ja? -Pizza. 201 00:15:51,493 --> 00:15:52,703 Den åbner. 202 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Smager den af prop? 203 00:16:01,044 --> 00:16:02,045 Jeg kan ikke smage. 204 00:16:02,129 --> 00:16:04,173 Du kunne i det mindste finde en ny. 205 00:16:04,256 --> 00:16:06,758 -Gør det da selv. -Fint. 206 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Gik jeg glip af noget? 207 00:17:09,070 --> 00:17:10,071 Hallo. 208 00:17:16,537 --> 00:17:19,330 -Hej. -Tak. 209 00:17:19,915 --> 00:17:21,916 Der er flere pizzaer i bilen. 210 00:17:25,087 --> 00:17:26,128 Hej. 211 00:17:28,757 --> 00:17:30,509 Er der kun børn? 212 00:17:34,596 --> 00:17:36,265 Hør, I skal betale. 213 00:17:37,099 --> 00:17:38,725 De er ovenpå. 214 00:17:39,810 --> 00:17:41,311 Er det bare en fest? 215 00:17:42,312 --> 00:17:44,064 -Det er en fødselsdag. -Hvad laver han? 216 00:17:44,147 --> 00:17:45,858 Jeg beder ham om at komme hjem. 217 00:17:45,941 --> 00:17:47,025 Vent. 218 00:18:11,842 --> 00:18:12,885 Leanne? 219 00:18:15,679 --> 00:18:17,431 Jeg fandt dig. 220 00:18:19,391 --> 00:18:21,101 Hvad laver du her? 221 00:18:21,185 --> 00:18:23,562 I har bestilt pizza. 222 00:18:23,645 --> 00:18:24,646 Herinde. 223 00:18:30,319 --> 00:18:34,865 Nej. Følg efter hende. Følg efter Leanne! 224 00:18:50,672 --> 00:18:53,425 Undskyld. Børnene sendte mig herop. 225 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 Værsgo. 226 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Nåh ja, undskyld. 227 00:19:15,739 --> 00:19:17,866 Min mand læste højt for mig. 228 00:19:19,701 --> 00:19:21,161 Han er træt. 229 00:19:24,248 --> 00:19:25,457 Vi spilder tiden! 230 00:19:26,708 --> 00:19:28,001 -Stop hende! -Kom... 231 00:19:28,085 --> 00:19:30,379 -Dorothy, vent. -Nej. 232 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 -Vent, Dorothy. -Lad mig være! 233 00:19:33,382 --> 00:19:35,634 Du kan ikke bare komme brasende. 234 00:19:35,717 --> 00:19:36,885 Måske har hun Jericho! 235 00:19:36,969 --> 00:19:38,428 Det har hun ikke! 236 00:19:38,512 --> 00:19:41,306 Hun er hos en familie, som har brug for hjælp. 237 00:19:41,390 --> 00:19:44,393 Tror du, de vil have en baby, når kvinden har det sådan? 238 00:19:44,476 --> 00:19:47,646 Det ved jeg ikke. Men jeg kan ikke... 239 00:19:49,147 --> 00:19:51,817 Jeg kan ikke bare sidde her og gøre ingenting! 240 00:19:51,900 --> 00:19:53,902 Du fandt Leanne. 241 00:19:54,903 --> 00:19:57,197 Nu må vi lægge en strategi. 242 00:19:57,281 --> 00:19:59,241 Vi må tænke os om. 243 00:20:00,284 --> 00:20:04,955 Vi må få hende til at føre Jericho til os. Ikke? 244 00:20:10,627 --> 00:20:12,880 Stakkels kvinde. Tror du, det er kræft? 245 00:20:14,047 --> 00:20:15,799 Ligner jeg en onkolog? 246 00:20:15,883 --> 00:20:17,718 Hvorfor sagde I ikke, at Leanne var her? 247 00:20:17,801 --> 00:20:20,304 Vi var ikke sikre. Før nu. 248 00:20:20,387 --> 00:20:22,055 Har I brugt mig som spion? 249 00:20:22,139 --> 00:20:24,683 Missionen er fuldført. Velkommen til CI-fucking-A. 250 00:20:24,766 --> 00:20:25,767 Hallo. 251 00:20:39,656 --> 00:20:40,866 ONLINEBESTILLING 252 00:20:40,949 --> 00:20:43,493 NY BESTILLING - KUNDE: LEANNE 1X PIZZA MARGHERITA 253 00:20:43,577 --> 00:20:45,245 De har bestilt en pizza mere. 254 00:20:51,001 --> 00:20:52,294 Én margherita. 255 00:20:56,590 --> 00:20:58,091 Leanne er gået i panik. 256 00:20:58,175 --> 00:21:00,928 Hun vil undgå, at Tobe sladrer til os. 257 00:21:02,387 --> 00:21:03,680 Skal jeg levere den? 258 00:21:04,264 --> 00:21:06,767 -Tale med hende? -Hun ved ikke, hvad vi ved. 259 00:21:06,850 --> 00:21:09,061 Indtil vi har noget, der ligner en plan, 260 00:21:09,144 --> 00:21:11,647 foretager vi os ikke noget. 261 00:21:13,190 --> 00:21:14,733 Er du okay? Du ligner lort. 262 00:21:15,484 --> 00:21:18,070 -Jeg er sgu på toppen. -Hvad med Natalie? 263 00:21:18,153 --> 00:21:22,282 Jøsses. Natalie. Alle spørger fandme til Natalie. 264 00:21:23,075 --> 00:21:25,118 Jeg har aldrig nævnt Natalie. 265 00:21:25,202 --> 00:21:27,037 Jeg aner det ikke. 266 00:21:32,251 --> 00:21:33,752 Tror du, det går? 267 00:21:34,419 --> 00:21:36,839 Du vil helst selv lave den, ikke? 268 00:21:37,589 --> 00:21:41,176 Hun vil også være med og føle, at hun bidrager. Så... 269 00:22:10,789 --> 00:22:11,790 Kom ind. 270 00:22:22,676 --> 00:22:23,719 Vil du sidde ned? 271 00:22:31,935 --> 00:22:33,687 Hvad laver du her, Leanne? 272 00:22:37,274 --> 00:22:38,734 Jeg ville have sagt farvel. 273 00:22:40,485 --> 00:22:43,071 Men jeg troede, du ville forsøge at få mig til at blive. 274 00:22:45,365 --> 00:22:47,284 Ville du have lyttet? 275 00:22:51,788 --> 00:22:52,789 Måske. 276 00:22:55,167 --> 00:22:56,251 Jeg var nødt til at rejse. 277 00:22:57,836 --> 00:22:59,254 Jeg havde intet valg. 278 00:22:59,338 --> 00:23:02,549 Skete der noget hos Turner-familien? 279 00:23:06,428 --> 00:23:07,638 Det var Dorothy. 280 00:23:10,224 --> 00:23:12,351 Jeg kunne ikke holde hende ud. 281 00:23:12,434 --> 00:23:14,019 Jeg har hørt nok. 282 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Lad det køre. 283 00:23:15,771 --> 00:23:17,940 Hun er ikke ligesom i fjernsynet. 284 00:23:18,607 --> 00:23:21,193 Hun er egoistisk og ondskabsfuld. 285 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 Hun er led. 286 00:23:25,822 --> 00:23:28,158 -Dorothy. -Jeg skal bare have en pause. 287 00:23:29,117 --> 00:23:30,827 Kald på mig, hvis der sker noget. 288 00:25:10,302 --> 00:25:13,805 Er du gået herned? Hvorfor ringede du ikke? 289 00:25:18,185 --> 00:25:19,728 Bare rolig. Jeg har styr på det. 290 00:25:25,984 --> 00:25:27,069 Hun mener det ikke. 291 00:25:27,569 --> 00:25:28,820 Jeg hører det ofte. 292 00:25:28,904 --> 00:25:31,657 Folk vil være venner, men jeg lukker dem ikke ind. 293 00:25:31,740 --> 00:25:34,117 De bliver jaloux og smålige. Det er intet nyt. 294 00:25:36,078 --> 00:25:37,079 Lad mig hjælpe. 295 00:25:41,166 --> 00:25:42,584 Jeg kan selv. 296 00:25:51,051 --> 00:25:52,761 Hvor meget mangler den? 297 00:25:52,845 --> 00:25:53,887 Halvfems sekunder. 298 00:25:55,305 --> 00:25:56,515 Fint. 299 00:25:57,224 --> 00:25:59,351 Kom med den, når den er færdig. 300 00:26:15,701 --> 00:26:18,412 Du kan sikkert komme tilbage, hvis du vil. 301 00:26:21,665 --> 00:26:23,792 Fru Marino behandler mig godt. 302 00:26:25,752 --> 00:26:28,505 Hvad med Jericho? Han savner dig sikkert. 303 00:26:32,050 --> 00:26:33,886 Du må ikke sige, at jeg er her. 304 00:26:35,888 --> 00:26:37,055 Lov mig det. 305 00:26:41,101 --> 00:26:42,102 Tobe? 306 00:26:43,103 --> 00:26:46,190 Hør, de var bare bekymrede for dig. 307 00:26:55,073 --> 00:26:56,658 Hvad har du gjort? 308 00:27:02,372 --> 00:27:03,457 Hør, jeg... 309 00:27:05,959 --> 00:27:07,002 Hvad er der galt? 310 00:27:08,086 --> 00:27:09,630 Jeg rejste mig for hurtigt. 311 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 Leanne? 312 00:27:10,797 --> 00:27:13,008 Leanne? 313 00:27:14,176 --> 00:27:15,469 Leanne? 314 00:27:16,345 --> 00:27:18,263 -Leanne! -Tænd for mikrofonen. 315 00:27:21,683 --> 00:27:25,020 Tobe. Kan du høre mig? 316 00:27:25,604 --> 00:27:29,942 Ja. Hun faldt om. Jeg er nødt til at ringe 112. 317 00:27:30,025 --> 00:27:31,735 Det er en dum idé. 318 00:27:32,319 --> 00:27:36,281 Du er gået ind i en privat bolig og har forgiftet en ung kvinde. 319 00:27:38,033 --> 00:27:39,034 Hvad? 320 00:27:41,119 --> 00:27:42,913 Her er, hvad du skal gøre. 321 00:27:43,956 --> 00:27:47,376 Løft hende op, læg hende på bagsædet af bilen, 322 00:27:48,252 --> 00:27:49,461 og kom tilbage hertil. 323 00:27:50,879 --> 00:27:54,424 Hvis du ikke gør det, ringer jeg selv 112. 324 00:27:54,508 --> 00:27:55,551 Men... 325 00:28:01,932 --> 00:28:04,434 Bare rolig. Jeg har styr på det. 326 00:28:17,406 --> 00:28:18,407 Tag et stykke. 327 00:28:54,109 --> 00:28:56,111 Tekster af: Mads Moltsen