1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 Prosim. 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 Ne jokaj tako zelo, prosim. 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 Ti polniš kad? 4 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 Obraz se mu zguba, ko joka. Glej. 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 Vem, da si prosila za mir. 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 Lahko pridejo vsaj počistit? 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 V redu je. 8 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 Kaj, če je lačen? 9 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 Za mamico, prosim. 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 -Kaj, če ga ne hranijo? -Seveda ga hranijo. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 Otroka ne ukradeš, da bi grdo delal z njim. 12 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 Ti poskusi. Odloži telefon. 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 Pst, v redu je. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 Ja? 15 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 Ja. 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 Živjo. 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 -Živjo. -Nima ga rada. 18 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Živjo. 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 Nekaj so poslali! 20 00:03:18,866 --> 00:03:21,410 -Kaj to pomeni? -To je od mene. 21 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 Naročil sem ga za krst. 22 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 Srčkano, a? 23 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 Ljudje za krst ne podarijo astronavtskega skafandra. 24 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 Kaj pa podarijo? 25 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 Srebrn obesek z umirajočim tipom? 26 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 Ja, čudak sem. 27 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 Želodec imam zavozlan. 28 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 To se zgodi, ko Jericho joka. 29 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 Zakaj joka, Julian? 30 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 Želodec te boli, ker že štiri dni ne ješ. 31 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 Čutim ga. 32 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 Samo svoj strah projiciraš. 33 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 Mogoče joka, mogoče se smeji. 34 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 Ali pa serje v plenico. Ne moreš vedeti. 35 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 V nič ne verjameš. 36 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 Saj nikoli nisi. 37 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 Veš, kaj si, Julian? 38 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 Ateist. 39 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 Kdo bi šel rad v vesolje? 40 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 Ja, ti, jebenti. 41 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 Kaj cvreš? 42 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 Karamelizirane krušne rezine. Obožuje jih. 43 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 Jih je, kot otrok. 44 00:06:01,570 --> 00:06:05,115 -Ji jih boš nesel, ko bodo pečene? -Zakaj jih ne ti? 45 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 Ne vem več, kaj naj rečem. Samo poslabšam vse skupaj. 46 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 Tole bo nerodno vprašanje. 47 00:06:15,167 --> 00:06:18,504 -Kakšen dohodek imaš trenutno? -Za kaj? 48 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 O odkupnini premišljujem. Mogoče bi jo spodbudilo. 49 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 Ji dalo nekaj upanja. 50 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Koliko naj zahtevava? 51 00:06:26,136 --> 00:06:29,598 Za lažno odkupnino, ki je ne bova ne vzela ne plačala? 52 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 Pa dajva. 20 milijonov. 53 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 Dorothy morava dati kaj dosegljivega. 54 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 Naj oceni zlatnino. 55 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 Samo da jo zamoti. 56 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 Kaj praviš, 350, 250? 57 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 Kar pogumno. 58 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 Raje trud usmeri v to, da jih boš našel pred njo. 59 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 -Žge se ti. -Kaj? 60 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Ah. 61 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 Osvobodi se, brat. 62 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 Meso. 63 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 Ja. 64 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 Sprosti. 65 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 Ta bolečina je dobra. 66 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 ...pogumno. 67 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 Kdo je? 68 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 -Oprosti. Sem tu pustil ključe? -Kje si bil? 69 00:08:26,840 --> 00:08:30,552 Vso noč sem bil pred hišo. Julian je rekel, naj stražim. 70 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 Si že pospravil? 71 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 Zabava. Je ostalo kaj hrane? Lačen sem. 72 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 Kaj? 73 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 Zapni mi, prosim. 74 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 Oprosti. 75 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 Gremo kam? 76 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 Ja. Iz studia so klicali. Potrebujejo me. 77 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 Se ti zdi to pametno? 78 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 Melanie je bolna, ob šestih potrebujejo sovoditelja. 79 00:09:04,628 --> 00:09:08,966 -Ne bi govorila s Seanom o tem? -Ne potrebujem njegovega dovoljenja. 80 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 Ampak Jericho. 81 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 Tako je. Jericho. 82 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 Zato to počnem. 83 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 Noter. 84 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 Jo lahko spametuješ? 85 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 -Po navadi ne. -V službo hoče. 86 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 Štiri dni je minilo. Ne morem kar poležavati. 87 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 Jericha moram pomiriti, da bo vse v redu. 88 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 Po teveju? 89 00:09:42,624 --> 00:09:46,461 Ne bom rekla nič, česar ne smem. Ampak če gledajo poročila, 90 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 bo lahko Jericho z mamico. 91 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 Norost. 92 00:09:51,133 --> 00:09:54,636 -Sovoditeljica bom, snemajta od začetka. -Prav, bova. 93 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 Si prifuknjen? Zakaj si ji dovolil? 94 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 Iz hiše mora. 95 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 Kje je bil, jebenti? 96 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 Mene sprašuješ? 97 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 Kje si bil? 98 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 V avtu. Kot si mi naročil. 99 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 Računati ti bom moral 12 ur. 100 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 Odlično je. 101 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 Noro, kako sem bil lačen! 102 00:10:25,542 --> 00:10:28,795 -Imaš javorjev sirup? -Vsak dan sem pogledal v avto. 103 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 Nisi ga premaknil in nisi bil v njem. 104 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 Kateri dan je danes? 105 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 Ponedeljek. 106 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 Roscoe, petek je. 107 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Ne, ni. 108 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 Petek je? 109 00:10:49,775 --> 00:10:53,695 -Ženo in hčer skrbi. Poklicati ju moram. -Ja, takoj boš. 110 00:10:53,779 --> 00:10:58,450 -Sem zamudil na Cassiejin recital flavte? -Česa se nazadnje spomniš? 111 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 Kaj? Ne vem. 112 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 V avtu sem bil. Bilo je takoj po zabavi. 113 00:11:04,373 --> 00:11:08,669 Neka ženska je stala na cesti. Mislil sem, da potrebuje pomoč. 114 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 Kaj je bilo potem, ne vem. 115 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 Slabo mi je. 116 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 Malo vode spij. 117 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 Mu verjameš? 118 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 -Ne poznam ga tako dobro. -Ti si ga najel. 119 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 Koliko honorarnih detektivov si pa ti predlagal? 120 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 Ima 26 fotografij notranjosti žepa. 121 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 12-sekundni video, mogoče je ujel glasove. 122 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 Prosim. 123 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 Prosim, nehajte. 124 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 Ne boj se, Roscoe. 125 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 Leanne je, ne? 126 00:11:48,292 --> 00:11:51,295 -Pomagali ti bomo. -Nehajte. 127 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 Nič grdega se ti ne bo zgodilo. 128 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 Zakaj joka? Kaj mu delajo? 129 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 -Zlomiti ga hočejo. Kot vsak kult. -Nočem biti tu. 130 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 Sem bil to jaz? 131 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 Z Leanne si bil. 132 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 Ne nateguj naju. 133 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 Je bil otrok z njo? 134 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 Ne, komaj sem se zbudil. 135 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 Ne sili me, da ti izpulim zobe. 136 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 -Kar poskusi. -Čakaj. Pomiri se. 137 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 Če bi naju rad jebal v glavo, spizdi. 138 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 -Čakaj. -Nič pametnega ne bo povedal. 139 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 -Možgane so mu oprali, ga omamili. -Tam je bil. 140 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 Slišim vaju, halo? 141 00:12:38,884 --> 00:12:43,263 Mogoče si videl kaj, kar lahko pomaga. Samo razvozlati moramo. 142 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 -Saj te zanima, kaj je bilo, ne? -Ja. 143 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 Kaj predlagaš? 144 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 Mu po grlu na silo zlijeva vino, da mu razveževa jezik? 145 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 Natalie bova poklicala. 146 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 Ne. 147 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 -Ne. -Ja. 148 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 -Daj no. -Samo preko mojega trupla. 149 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 -Živjo, ljubica. -Živjo. 150 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 -Kje je? -Dorothy? V službi. 151 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 Je to pametno? 152 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 Najbrž ne. Naj ti Sean razloži. 153 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Sean? 154 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 Želiva, da nekoga hipnotiziraš. 155 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 Mogoče je videl kaj koristnega, pa se ne zaveda. 156 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 Ne boš nič rekel? 157 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 Prosim? 158 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 Vsakič ko koga hipnotiziram, me Julian zasmehuje. 159 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 -Ne tebe, ljudi, ki jih hipnotiziraš. -Ker ne verjame v hipnozo. 160 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 Tega nisem rekel. 161 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 Ljudje, ki se pustijo hipnotizirati, so šibki, 162 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 zato so na spodnjih prečkah družbene lestvice. 163 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 Zdaj je pa v redu? 164 00:13:40,988 --> 00:13:44,783 Lepo prosim, z globokim jebenim priklonom, bi ga hipnotizirala? 165 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 Dvigni roke, z dlanmi navzgor. 166 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 Krasno. 167 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 Upiraj se. 168 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 Upiraj se. 169 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 Prav, super. 170 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 Vedi, da si na varnem. 171 00:14:06,597 --> 00:14:11,226 Seanso bom v celoti snemala in se trudila, da ti bo ves čas prijetno. 172 00:14:11,310 --> 00:14:14,938 Lahko izpustiš klinčevo izjavo? Uspavaj ga že. 173 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 Brez privolitve ni hipnoze. 174 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 Zanima me, kaj se je zgodilo. 175 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 Krasno. Roke, prosim. 176 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 Potiskala bom dol, ti pa se upiraj pritisku 177 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 in štej nazaj od sto. 178 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 99. 179 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 98. 180 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 97. 181 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 96. 182 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 95. 183 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 94. 184 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 93. 185 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 Hipnotiziran je. Kaj bi ga rada vprašala? 186 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 Kje si bil, Roscoe? 187 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 Peljali so me v... sobo. 188 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 Niso hoteli prižgati luči. 189 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 Moja roka... 190 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 Z nečim so mi zvezali roke. 191 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 Slama je. 192 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 Kam ste šli? 193 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 Sploh nismo odšli. 194 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 Iz Filadelfije? 195 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 Vonj. 196 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 Nekaj smrdi. 197 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 Po gnilobi. 198 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 Kaj vidiš? Kaj slišiš? 199 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 Za vrati je. 200 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 Kdo? 201 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 Globoko vdihni, na varnem si. 202 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 Ne, ni. Vrni se tja. Kdo je za vrati? 203 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 Kolena! Kolena! 204 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 Na kolenih so pred njim. 205 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 Krvavijo. 206 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Vidiš Leanne? 207 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 -In... -Upočasnimo tole. 208 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 Njegova roka je kljuka. 209 00:16:32,826 --> 00:16:36,121 Vidiš dojenčka? Ima tip dojenčka? 210 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 Joka. Joka. 211 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 Dojenček joka. 212 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 -Dojenček joka. -Je vse v redu z njim? 213 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 Štiri. 214 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 Štiri. 215 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 Dojenček. 216 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 -Dojenčka predajo naprej. -Nehati moramo. 217 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 Kjer čaka. 218 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 Drži ga. 219 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 Kaj dela z njim? 220 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 Oči. 221 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 Oči. Oči. Oči. 222 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 Iztakne oči in jih vrže stran. 223 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 POROČILA 224 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 Dober večer. Na vrsti so poročila. Sem Walker Roush. 225 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 Nocoj: božične igrače, ki vas lahko ubijejo. 226 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 Grozljiva zgodba, ki jo bo gledal vsak starš. 227 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 Nocoj je Melanie odsotna, 228 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 zamenjala jo bo naša zelo sposobna Dorothy Turner. 229 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 Dorothy. 230 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 Pozdravljeni. 231 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 To so poročila pred spanjem. 232 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 Začnimo z gnečo, ki vas čaka nocoj na poti domov. 233 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 Leslie, kakšno je stanje zunaj? 234 00:18:19,183 --> 00:18:23,520 Zelo si se prestrašil. Vzemi si čas in predelaj, kar si videl. 235 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 Zakaj se tega ne spomnim? 236 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 Um je močan. 237 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 In nas zelo dobro varuje. 238 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Kako se počutiš? 239 00:18:37,117 --> 00:18:40,996 -To je pa bila predstava. -Daj no. 240 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 -Sva gledala enako reč? -Drogirali so ga. 241 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 Lahko bi videl karkoli. 242 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 Saj tega ne bi naredili otroku. 243 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 Natalie, ga lahko spametuješ? Haluciniral je. 244 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 Ne. Prepoznala sem vse, kar je opisal. 245 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 Delala sem s številnimi z obsmrtno izkušnjo. 246 00:19:00,349 --> 00:19:05,312 O bog. Obsmrtnih izkušenj ni. Je smrtna in je življenjska izkušnja. 247 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 Med njima je pa klinc. 248 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 Neidentificirano žensko truplo 249 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 so našli ob hitri cesti v sredo zjutraj. 250 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 Forenziki pravijo, da je bila tam že najmanj dva tedna. 251 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 Kaj delaš, dragi? 252 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 Saj vidiš. 253 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 Iz makaronov sestavljam zahtevo za odkupnino. 254 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 Zakaj hočeš najti tega otroka? 255 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 Razumem, da ga išče Sean, ti pa... 256 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 Zaradi Dorothy. 257 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 Samo zaradi drage Dorothy? 258 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 Ali ga tudi ti pogrešaš? 259 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 Jericho je mrtev. 260 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 Ne njega. Tistega drugega. 261 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 Vedno sem si želel v vesolje. 262 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 Prav. 263 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 Globoko v jebeno vesolje, mislim. 264 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 Mimo ledenih planetov. 265 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 Iz Rimske ceste in še dlje. 266 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 Hotel sem priti do konca in se zaleteti v zid. 267 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 Izkazalo se je, da zidu morda ni. 268 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 Zato... 269 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 Sem se odločil, da ne grem. 270 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 Dragi, poglej me. 271 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 Res bi ti rada pomagala. 272 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 Vse sem poskusila. 273 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 Kognitivna, psihodinamična terapija, čuječnost. Še LSD sem vzela s tabo. 274 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 -Nič ne pomaga. -Ker ne dovoliš. 275 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 Dragi, v nekaj moraš verjeti. 276 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 Naj zveni še tako neumno. 277 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 Hvala za tole. 278 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 Da si se vrnil tja. 279 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 Tega žepa ne uporabljam. 280 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 Domov moram. 281 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 Z družino moram biti. 282 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 Kaj boš rekel doma? 283 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 Da sem bil v službi, ki se je zavlekla. 284 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 Da je bil signal zanič. 285 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 Da sem imel grde sanje. 286 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 Upam, da ga boš našel. 287 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 Upam, da je v redu. 288 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 To je bilo za nocoj vse. 289 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 Dorothy, si uživala za mizo? 290 00:22:04,366 --> 00:22:08,245 V čast mi je bilo, da sem lahko govorila gledalcem doma. 291 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 Vseh starosti. 292 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 Ravno prav časa še imamo, 293 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 da pogledamo, kako poteka Melaniejino okrevanje. 294 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 -Melanie... -Walker, 295 00:22:17,713 --> 00:22:22,509 Melanie ne bi motilo, če bi zadnje sekunde izkoristili za dobrodelno prošnjo. 296 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Vsi poznamo nesrečo pogrešanih najstnikov, 297 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 ki se me je zelo dotaknila. 298 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 Leanne Grayson pogrešajo že pet dni. 299 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 Če jo je kdo videl ali ve, kje prebiva, 300 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 naj me pokliče na mrežo, prosim. 301 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 In, Leanne, 302 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 če nas gledaš, 303 00:22:43,030 --> 00:22:45,991 prosim, vrni se domov. Vsi te pogrešamo. 304 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 In če se sprašujete, 305 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 Melanie nam zagotavlja, da se bo jutri vrnila v službo. 306 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 Se slišimo. 307 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 Lahko noč. 308 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 Nočko. 309 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 Nisem te slišal priti. 310 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 Poklicala sem te. 311 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 Bom jaz. 312 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 Dovolj je, 313 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 da zažgano karamelo namočiš in zavreš. 314 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 Še dolgo me ne bodo povabili, da vodim poročila. 315 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 To bi naredila vsaka dobra mati. 316 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 Želodec se je umiril. 317 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 Spet lahko diham. 318 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 Mislim, da spi. 319 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 Ja. Tudi jaz tako mislim. 320 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 Ja? 321 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 Zakaj me išče? 322 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 Leanne? 323 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 Sean! 324 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 Kje si, Leanne? 325 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 NEZNANO 326 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 Zakaj ji nisi povedal, kaj je storila? 327 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 Prevedla Lorena Dobrila