1 00:00:35,702 --> 00:00:37,496 "서번트" 2 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 제발 3 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 엄마를 위해서 제발 울지 마라 4 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 목욕물 받았어? 5 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 제리코는 울 때 얼굴을 찡그려, 봐 6 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 혼자 있고 싶다고 한 건 알지만 7 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 적어도 청소부는 올 수 있잖아? 8 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 그래 9 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 배고프면 어떻게 하지? 10 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 제발 엄마를 위해... 11 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 - 먹이지 않으면 어떻게 해? - 당연히 먹이지 12 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 아이를 훔쳐 가서 학대하는 사람은 없어 13 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 당신이 해보는 게 어때? 어서, 전화기 내려놓고 14 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 괜찮아 15 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 그래? 16 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 그래 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 안녕 18 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 - 안녕 - 쟤는 제리코를 사랑하지 않아 19 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 안녕 20 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 뭘 보냈어! 21 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 무슨 뜻이지? 22 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 사실은 내가 보낸 거야 23 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 세례식을 위해서 몇 주 전에 주문했어 24 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 귀엽지 않아? 25 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 세례식에 우주복을 주지는 않아 26 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 뭘 주는데? 27 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 죽어가는 남자가 달린 은색 십자가 목걸이? 28 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 그래, 나만 이상한 놈이야 29 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 배가 당겨 30 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 제리코가 울 때마다 항상 그래 31 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 제리코가 왜 울고 있는 거지 줄리언? 32 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 4일 동안 아무것도 안 먹어서 배가 당기는 거야 33 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 제리코가 느껴져 34 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 두려움을 전가하고 있는 거야 35 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 울고 있을 수도 웃고 있을 수도 있어 36 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 기저귀를 갈고 있을 수도 있지 누나는 알 방법이 없어 37 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 넌 어떤 것도 안 믿잖아 38 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 절대 안 믿었어 39 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 네가 어떤 사람인지 알아 줄리언? 40 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 무신론자야 41 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 우주에 가고 싶은 게 누구야? 42 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 그래, 바로 너야 빌어먹을 43 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 뭘 만들어? 44 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 캐러멜 프렌치토스트 도러시가 제일 좋아하는 거야 45 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 그래, 8살이었을 때 46 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 준비되면 갖다줄 거야? 47 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 왜 넌 안 가? 48 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 무슨 말을 해야 할지 모르겠어 상황을 악화시키는 것 같아 49 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 좀 당황스러워할 질문인데 50 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 요즘 수입이 어때? 51 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 왜? 52 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 몸값 요구가 있으면 누나가 좀 안정될 것 같아 53 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 작은 희망을 주는 거지 54 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 얼마를 요구할까? 55 00:06:26,136 --> 00:06:28,180 받지도 않을 거고 지불하지도 않을 56 00:06:28,263 --> 00:06:29,598 가짜 몸값으로? 57 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 한번 해봐 2천만 달러 58 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 도러시에게 현실적인 걸 제시해야 해 59 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 도러시가 가진 보석 가격을 알아보라고 해 60 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 정신을 딴 데 팔게 말이야 61 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 어떻게 생각해? 35만 달러? 25만 달러? 62 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 부끄러워하지 마 63 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 도러시보다 먼저 그들을 찾는 데 이런 노력을 해야 할 것 같아 64 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 - 타고 있어 - 뭐? 65 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 이런... 66 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 자신을 해방하라, 형제여 67 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 육신 68 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 네 69 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 풀어주라 70 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 이 고통은 소중한 것이다 71 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 용기 있고... 72 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 누구세요? 73 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 - 미안해요, 제 열쇠가 여기 있나요? - 어디 갔었어요? 74 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 밤새 집 앞에 있었어요 75 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 줄리언이 계속 감시하라고 했죠 76 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 벌써 다 치웠어요? 77 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 파티요, 남은 음식 없어요? 배고파 죽겠어요 78 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 뭐라고요? 79 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 지퍼 좀 올려줄래? 80 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 미안해 81 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 어디 가는 거야? 82 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 응, 방송국에서 전화했어 출근하래 83 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 그게 좋은 생각일까? 84 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 멜라니가 아파서 6시 뉴스 공동 캐스터가 필요하대 85 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 숀하고 얘기해야 하지 않을까? 86 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 무엇을 하든 숀의 허락은 필요 없어 87 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 하지만 제리코는... 88 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 맞아, 제리코 때문이야 89 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 그래서 이러는 거야 90 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 들어가요 91 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 알아듣게 말 좀 해줄 수 있어? 92 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 - 잘 안 돼 - 출근하겠대 93 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 나흘이나 됐고 그냥 누워 있을 수 없어 94 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 다 잘될 거라고 제리코를 안심시켜야 해 95 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 TV에서? 96 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 이상한 말을 하진 않을 거야 97 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 하지만 그들이 뉴스를 본다면 98 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 제리코가 잠시나마 엄마와의 시간을 가질 수 있어 99 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 미친 짓이야 100 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 공동 뉴스 캐스터야 그러니까 처음부터 녹화해 101 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 그래, 알겠어 102 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 정신 나갔어? 왜 나가게 내버려 두는 거야? 103 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 도러시가 집에 있으면 안 돼 104 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 도대체 어디 있었던 거야? 105 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 왜 나한테 물어? 106 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 이봐, 어디에 있었어? 107 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 차 안에 그러라고 했잖아 108 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 12시간 다 일한 거로 돈을 청구할 거야 109 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 너무 맛있어요 110 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 정말 배고파요 111 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 메이플 시럽 있나요? 112 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 네 차를 매일 확인했어 113 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 차가 움직이지도 않았고 너도 없었어 114 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 로스코 오늘 무슨 요일이죠? 115 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 월요일요 116 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 로스코, 금요일이야 117 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 아니야, 그렇지 않아 118 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 금요일이야? 119 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 아내와 딸이 걱정할 거야 전화를 해줘야... 120 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 잠시 후에... 121 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 캐시의 플루트 공연을 놓친 거야? 122 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 마지막으로 기억나는 게 뭐죠, 로스코? 123 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 뭐라고요? 모르겠어요 124 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 차에 있었어요 파티가 막 끝났을 때요 125 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 한 여자가 거리에 서 있었죠 126 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 도움이 필요한 줄 알았는데... 127 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 그다음에 어떻게 됐는지 모르겠어요 128 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 속이 메스꺼워요 129 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 물 좀 마셔요 130 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 저 말을 믿어? 131 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 - 쟤를 잘 몰라 - 네가 고용했잖아 132 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 너는 파트타임 사립 탐정을 몇 명이나 추천했어? 133 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 주머니에 사진 26장이 있고 134 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 12초짜리 영상이 있어 소리가 녹음됐을지 몰라 135 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 제발 136 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 그만두게 해줘 137 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 두려워할 필요 없어요 로스코 138 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 리앤이야, 그렇지? 139 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 당신을 도우러 왔어요 140 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 그만 141 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 어떤 나쁜 일도 당신에게 일어나지 않을 거예요 142 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 왜 저렇게 우는 거지? 무슨 짓을 하는 거야? 143 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 - 기를 꺾는 거야, 광신도들은 그래 - 여기 있고 싶지 않아 144 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 그게 나였어? 145 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 리앤과 거기에 있었어요 146 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 거짓말하지 마 147 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 리앤이 아이를 데리고 있었어요? 148 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 아무도 못 봤어요 방금 깼잖아요 149 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 치아가 몽땅 뽑혀야겠구먼 로스코 150 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 - 한번 해보시지 - 잠깐만, 진정해 151 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 우리랑 장난칠 거면 당장 꺼져 152 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 - 잠깐만, 잠깐 - 쟤하고는 말이 안 될 거야 153 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 - 세뇌됐거나 약물에 중독된 거야 - 하지만 거기에 있었어 154 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 다 들리거든 155 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 당신이 본 게 우릴 도와줄 수도 있어요 156 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 그걸 끄집어내야 해요 157 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 - 당신도 알고 싶잖아요, 그렇죠? - 네 158 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 뭘 하자는 거야? 159 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 술을 먹여? 와인을 목에 부어서 얘기하는지 볼까? 160 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 내털리를 부르는 거야 161 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 맙소사 162 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 - 안 돼 - 그래 163 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 - 어서 와 - 날 죽이고 가 164 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 - 안녕, 자기야 - 안녕 165 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 - 어디 있어? - 도러시? 출근했어 166 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 그래도 되는 거야? 167 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 아마 아니겠지 숀이 설명해줄 거야 168 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 숀? 169 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 어떤 사람에게 최면을 걸어줘 170 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 유용한 뭔가를 본 것 같은데 기억을 못 해 171 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 할 말 없어? 172 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 무슨 소리야? 173 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 최면 예약을 잡을 때마다 줄리언이 날 조롱해 174 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 - 당신이 아니라, 당신 고객들이지 - 최면을 안 믿거든 175 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 내 말을 잘못 인용하고 있어 176 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 자신이 최면에 걸리게 하는 사람은 약하고 어리석어서 177 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 낮은 사회 계층에 속한다고 믿어 178 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 하지만 이젠 괜찮은 거네? 179 00:13:40,988 --> 00:13:42,906 젠장, 진심으로 부탁하니까 제발 좀 해줘 180 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 우리 친구에게 최면을 걸어줄 거야? 181 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 손을 들어주세요 손바닥을 앞으로요 182 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 아주 좋아요 183 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 버티세요 184 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 버티세요, 버텨요 185 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 됐어요, 좋아요 186 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 당신은 안전한 장소에 있어요 187 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 이 과정 전체가 녹화될 것이고 188 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 당신을 편하게 해주려고 노력할게요 189 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 빌어먹을 면책 조항들은 그냥 지나가면 안 돼? 190 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 빨리 재워버려 191 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 동의가 없으면 최면이 안 돼요 192 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 지난 나흘 동안 무슨 일이 있었는지 알고 싶어요 193 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 좋아요, 손을 주세요 194 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 이번에 내가 누르면 버티세요 195 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 100부터 천천히 거꾸로 세요 196 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 최면에 들었어요 뭘 물어보고 싶죠? 197 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 어디에 있었죠, 로스코? 198 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 나를 방으로... 데려갔어요 199 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 불을 안 켤 거예요 200 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 내 손을... 201 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 뭔가로 내 손을 묶었어요 202 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 밀짚이었어요 203 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 어디로 갔죠? 204 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 떠난 적이 없어요 205 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 필라델피아를요? 206 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 냄새가 나요 207 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 뭔가가 상했어요 208 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 썩었어요 209 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 뭐가 보여요? 무슨 소리가 들리죠? 210 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 문 뒤에 있어요 211 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 누가요? 212 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 심호흡을 해요 당신은 안전한 이곳에 있어요 213 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 아니야, 젠장 돌아가요, 누가 문 뒤에 있죠? 214 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 꿇어라! 꿇어라! 꿇어라! 215 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 그 사람 앞에 무릎을 꿇어요 216 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 그들은 피를 흘리고 있어요 217 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 리앤이 보여요? 218 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 - 그리고... - 서두르면 안 될 것 같아요 219 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 그의 손이 고리예요 220 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 아이가 보여요? 221 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 아이가 있어요? 그 사람한테 아이가 있어요? 222 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 울어요, 울어 223 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 아이가 울어요 224 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 - 아이가 울어요 - 아이는 괜찮아요? 225 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 앞 226 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 앞 227 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 아이를 228 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 - 아이를 앞으로 전달해요 - 멈춰야 해 229 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 그가 기다리는 곳으로 230 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 그를 안았어요 231 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 아이한테 뭘 하는 거죠? 232 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 눈 233 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 눈, 눈, 눈 234 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 눈을 꺼내서 던져 버렸어요 235 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 "필라델피아 8 뉴스" 236 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 안녕하세요 8 뉴스, 워커 라우시입니다 237 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 오늘은 위험한 크리스마스 장난감과 부모라면 누구라도 관심이 있을 238 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 충격적인 내용을 보도해 드리겠습니다 239 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 오늘은 멜라니를 대신해 240 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 공동 뉴스 캐스터로 유능한 도러시 터너가 함께했습니다 241 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 도러시 242 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 안녕하세요 243 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 잠자리에 들기 전 뉴스입니다 244 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 퇴근길 차량 정체 상황부터 알아보죠 245 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 레슬리 상황이 어떤가요? 246 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 매우 두려워했어요 247 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 당신이 본 걸 이해하려면 시간이 걸릴 거예요 248 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 왜 그걸 기억 못 하는 거죠? 249 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 뇌는 대단해요 250 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 우리를 보호하려고 기억을 방해하죠 251 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 기분이 어때요? 252 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 대단한 연기였어 253 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 말도 안 돼 254 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 - 우리가 똑같은 걸 본 거야? - 약에 취했던 거야 255 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 그럼 못 볼 게 뭐가 있겠어 256 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 아이에게 그런 짓을 하진 않아 그렇지? 257 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 내털리, 이 멍청이가 알아듣게 설명 좀 해줄래? 환각이었어 258 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 아니, 그가 말한 모든 걸 난 받아들여 259 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 죽음을 경험했던 사람들을 많이 봤어 260 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 맙소사 죽음 경험이란 건 없어 261 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 죽었든지 살았든지야 262 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 그 사이엔 빌어먹을 아무것도 없다고 263 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 신원이 밝혀지지 않은 여자가 264 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 수요일 아침 고속도로변에서 발견됐습니다 265 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 검시 결과에 따르면 지난 2주 동안 그곳에 있었다고 합니다 266 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 뭘 하고 있어, 자기야? 267 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 뭘 하는 것 같아? 268 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 마카로니로 몸값 요구 편지를 만들고 있어 269 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 이 아이를 왜 그렇게 열심히 찾는 거지? 270 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 숀은 이해하지만 당신은... 271 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 도러시를 위해서야 272 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 모든 게 사랑하는 도러시를 위해서야? 273 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 아니면 당신도 아이가 보고 싶은 거야? 274 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 제리코는 죽었어 275 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 그 애 말고 다른 애 276 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 항상 우주에 가고 싶었어 277 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 그래 278 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 먼 빌어먹을 우주에 279 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 얼음 행성들을 지나고 280 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 은하계를 넘어서 281 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 끝까지 가서 빌어먹을 벽에 부딪히는 거지 282 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 하지만 벽이 없는 것 같았어 283 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 그래서... 284 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 안 가기로 했어 285 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 자기야, 나 좀 봐 286 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 정말로 당신을 돕고 싶어 287 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 다 시도해 봤어 288 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 인지 요법, 마음 챙김, 정신 역학 심지어 마약도 써 봤고 289 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 - 어떤 것도 도움이 안 돼 - 당신이 안 받아들이니까 290 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 자기야, 뭔가를 믿어야 해 291 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 아무리 어리석게 들리더라도 292 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 그렇게 해줘서... 고마워요 293 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 기억을 되살려 줘서 294 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 이 주머니를 사용한 적이 없어요 295 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 집에 가야 해요 296 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 가족과 같이 있어야죠 297 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 뭐라고 말할 거예요? 298 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 아빠가 오랫동안 일하러 갔었다고요 299 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 휴대폰이 잘 안 터졌고 300 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 나쁜 꿈도 꿨다고요 301 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 아이를 찾기 바라요 302 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 아이가 괜찮기를 바라고요 303 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 이것으로 오늘 밤 뉴스를 마무리하겠습니다 304 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 도러시, 뉴스 캐스터 역할을 즐기셨나요? 305 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 그럼요, 워커 306 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 집에 계시는 모든 나이의 시청자들에게 307 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 얘기하게 돼서 영광이었습니다 308 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 시간이 조금 남아서 309 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 멜라니가 잘 회복되고 있는지 확인해 보겠습니다 310 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 - 멜라니, 당신은... - 사실, 워커 311 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 멜라니도 괜찮다고 할 거예요 312 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 우리가 마지막 20초를 개인적인 호소에 써도요 313 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 우리는 실종된 십 대들의 곤경에 대해 알고 있고 314 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 저한테도 매우 가슴 아픈 일입니다 315 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 리앤 그레이슨이 5일이나 행방불명 상태입니다 316 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 리앤을 봤거나 행방을 아는 분이 계시면 317 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 방송국으로 저에게 연락해 주시기 바랍니다 318 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 그리고 리앤 319 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 네가 만약 보고 있다면 320 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 제발 집으로 돌아와 321 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 우린 모두 네가 그리워 322 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 그리고 궁금해하실 분들께 323 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 멜라니가 내일 돌아오겠다고 알려왔습니다 324 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 그때, 뵙겠습니다 325 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 안녕히 계십시오 326 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 안녕히 계세요 327 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 들어오는 소리를 못 들었는데 328 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 전화했잖아 329 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 이봐, 이봐 내가 할게 330 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 쉬운 방법은... 331 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 탄 캐러멜에 물을 붓고 끓이는 거야 332 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 당분간은 뉴스 캐스터로 날 부르지 않을 것 같아 333 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 좋은 엄마라면 당연히 할 일을 했어 334 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 이제 배가 안 아파 335 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 다시 숨이 쉬어져 336 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 자는 것 같아 337 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 응, 나도 그렇게 생각해 338 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 네? 339 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 왜 날 찾는 거죠? 340 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 리앤? 341 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 숀! 342 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 어디에 있어, 리앤? 343 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 "발신자 미상" 344 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 그녀가 한 일을 왜 얘기해 주지 않았죠? 345 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 자막: 이철영