1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 בבקשה. 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 תפסיק לבכות בשביל אימא, בבקשה. 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 מילאת אמבטיה הרגע? 4 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 הפרצוף שלו מתקמט כשהוא בוכה. תראה. 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 אני יודע שביקשת פרטיות, 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 אבל אפשר לתת לפחות למנקים להיכנס? 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 בסדר. 8 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 מה אם הוא רעב? 9 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 בשביל אימא, בבקשה. 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 מה אם הם לא מאכילים אותו? -ברור שהם מאכילים אותו. 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 אנשים שחוטפים תינוקות לא מתעללים בהם. 12 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 נסי את. קדימה, עזבי את הטלפון. 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 בסדר. 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 כן? 15 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 כן. 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 היי. 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 שלום. -היא לא אוהבת אותו. 18 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 היי. 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 הם שלחו משהו! 20 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 מה זה אמור להביע? 21 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 האמת היא שזה ממני. 22 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 הזמנתי את זה לפני כמה שבועות להטבלה. 23 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 חמוד, מה? 24 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 לא נותנים תחפושות של אסטרונאוט להטבלה. 25 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 אז מה נותנים? 26 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 תליון כסף שיש עליו איש גוסס? 27 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 כן, אני מוזר. 28 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 הבטן שלי מתכווצת. 29 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 זה קורה בכל פעם שג'ריקו בוכה. 30 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 למה הוא בוכה, ג'וליאן? 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 הבטן שלך מתכווצת כי לא אכלת כבר ארבעה ימים. 32 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 אני מרגישה אותו. 33 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 זו רק הקרנה של הפחדים שלך. 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 ייתכן שהוא בוכה. ייתכן שהוא צוחק. 35 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 ייתכן שהוא מחרבן בחיתול. את לא יכולה לדעת. 36 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 אתה לא מאמין בדבר. 37 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 מעולם לא האמנת בדבר. 38 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 אתה יודע מה אתה, ג'וליאן? 39 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 אתה אתאיסט. 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 מי רוצה לטוס לחלל? 41 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 כן, אתה רוצה, לעזאזל. 42 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 מה אתה מכין? 43 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 פרנץ' טוסט בקרמל. זה המאכל האהוב עליה. 44 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 כן, כשהייתה בת שמונה. 45 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 אתה מוכן להעלות את זה אליה כשזה יהיה מוכן? 46 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 למה שאתה לא תעשה את זה? 47 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 אני כבר לא יודע מה להגיד. אני מרגיש שאני רק מחמיר את המצב. 48 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 השאלה הבאה עלולה להיות מביכה. 49 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 מה מצב תזרים המזומנים שלך? 50 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 למה? 51 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 חשבתי שדרישת כופר עשויה להרגיע אותה. 52 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 להעניק לה קצת תקווה. 53 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 כמה נבקש? 54 00:06:26,136 --> 00:06:28,180 ככופר מזויף שלא נקבל לעולם 55 00:06:28,263 --> 00:06:29,598 ולא נשלם לעולם? 56 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 כמה שאתה רוצה. 20 מיליון. 57 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 חייבים להעניק לדורותי משהו מציאותי להיאחז בו. 58 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 שתלך לקבל הערכת מחיר על התכשיטים. 59 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 העיקר שתהיה עסוקה. 60 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 מה אתה אומר, 350? 250? 61 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 אל תתבייש. 62 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 אני חושב שאתה צריך להשקיע מאמץ כזה בלמצוא אותם לפניה. 63 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 זה נשרף. -מה? 64 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 אתה… 65 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 שחרר את עצמך, אחי. 66 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 הבשר. 67 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 כן. 68 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 שחרר. 69 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 הכאב הוא טוב. 70 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 אמיץ. 71 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 מי זה? 72 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 סליחה, השארתי כאן את המפתחות שלי? -איפה היית? 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 הייתי בחוץ כל הלילה. 74 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 ג'וליאן אמר לי לשמור. 75 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 כבר ניקית כאן? 76 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 המסיבה. נשאר אוכל? אני גווע ברעב. 77 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 מה? 78 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 תרכוס לי את השמלה בבקשה. 79 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 סליחה. 80 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 אנחנו יוצאים? 81 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 כן. התקשרו מהאולפן. הם צריכים שאבוא. 82 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 את חושבת שזה רעיון טוב? 83 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 מלאני חולה, הם צריכים מגישה שותפה לחדשות השעה שש. 84 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 אולי כדאי שנדבר על זה עם שון? 85 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 אני לא צריכה רשות משון כדי לעשות דברים. 86 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 אבל ג'ריקו… 87 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 בדיוק. ג'ריקו. 88 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 זו הסיבה שאני עושה את זה. 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 תיכנס לשם. 90 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 אתה יכול להכניס לה קצת שכל לראש? 91 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 לרוב לא. -היא חושבת שהיא הולכת לעבודה. 92 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 עברו ארבעה ימים, אני לא יכולה להמשיך לשכב כאן. 93 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 אני חייבת להרגיע את ג'ריקו כדי שידע שהכול יהיה בסדר. 94 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 בטלוויזיה? 95 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 לא אגיד דבר שאסור לי להגיד. 96 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 אבל אם הם צופים בחדשות, 97 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 אולי ג'ריקו יזכה לקצת זמן עם אימא. 98 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 זה טירוף. 99 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 אני מגישה שותפה, אז תקליטו מההתחלה. 100 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 בסדר, נקליט. 101 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 השתגעת לגמרי? למה נתת לה לצאת? 102 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 אנחנו צריכים שהיא תצא מהבית. 103 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 איפה הוא היה לעזאזל? 104 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 למה אתה שואל אותי? 105 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 היי, איפה היית? 106 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 במכונית, במקום שאמרת לי להיות בו. 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 איאלץ לחייב אותך על 12 שעות. 108 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 זה פשוט מעולה. 109 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 אני לא מאמין שאני רעב כל כך. 110 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 יש סירופ מייפל? 111 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 בדקתי במכונית שלך בכל יום. 112 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 היא לא זזה. לא היית בתוכה. 113 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 רוסקו, איזה יום היום? 114 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 יום שני. 115 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 רוסקו, היום יום שישי. 116 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 לא נכון. 117 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 היום יום שישי? 118 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 אשתי ובתי בטח מודאגות מאוד. אני צריך להתקשר אליהן... 119 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 כן, בעוד רגע. 120 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 רסיטל החליל של קאסי, פספסתי אותו? 121 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 מה הדבר האחרון שאתה זוכר, רוסקו? 122 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 מה? אני לא יודע. 123 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 הייתי במכונית. זה היה אחרי המסיבה. 124 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 גברת אחת עמדה ברחוב. 125 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 חשבתי שהיא צריכה עזרה, אבל… 126 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 אני לא יודע מה הדבר הבא שקרה. 127 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 יש לי בחילה. 128 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 אביא לך מים. 129 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 אתה מאמין לו? 130 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 אני לא מכיר אותו מספיק כדי לדעת. -אתה שכרת אותו. 131 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 ועל כמה חוקרים פרטיים במשרה חלקית אתה המלצת? 132 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 יש לו 26 תמונות של הכיס שלו מבפנים. 133 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 יש סרטון של 12 שניות, אולי יש גם שמע. 134 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 בבקשה. 135 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 תעשי שזה ייפסק בבקשה. 136 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 אין ממה לפחד, רוסקו. 137 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 זו ליאן. זו הייתה ליאן? 138 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 אנחנו נעזור לך. 139 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 תפסיקי. 140 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 לא יקרה לך כל רע. 141 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 למה הוא בוכה כך? מה הם עושים לו? 142 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 הם שוברים אותו. זה מה שכתות עושות. -אני לא רוצה להיות כאן. 143 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 זה הייתי אני? 144 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 היית שם עם ליאן. 145 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 אל תבלבל לנו את המוח. 146 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 התינוק היה איתה? 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 לא ראיתי איש. הרגע התעוררתי. 148 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 אל תאלץ אותי לשבור לך את השיניים, רוסקו. 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 אשמח לראות אותך מנסה. -רק רגע. תירגע. 150 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 אם אתה מתכוון לשחק איתנו משחקים, אתה יכול ללכת להזדיין! 151 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 רק רגע אחד. -לא נוציא ממנו מילה הגיונית. 152 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 הוא עבר שטיפת מוח או סומם. -כן, אבל הוא היה שם. 153 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 אני שומע אתכם. 154 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 אולי ראית משהו שיכול לעזור לנו. 155 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 אנחנו רק צריכים להגיע לזה. 156 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 אתה רוצה לדעת מה קרה, נכון? -כן. 157 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 מה אתה מציע? 158 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 שנשכר אותו? נשקה אותו בגרנאש ונבדוק אם זה יגרום לו לדבר? 159 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 נזמין את נטלי. 160 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 אוי, לא. 161 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 לא. -כן. 162 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 בוא. -על גופתי המתה. 163 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 היי, מותק. -שלום. 164 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 איפה היא? -דורותי? היא בעבודה. 165 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 זה רעיון טוב? 166 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 סביר להניח שלא. שון יסביר לך. 167 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 שון? 168 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 אנחנו צריכים שתהפנטי מישהו. 169 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 ייתכן שהוא ראה משהו שימושי, אבל הוא מדחיק את זה. 170 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 ולך אין מה להגיד בנידון? 171 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 מה זאת אומרת? 172 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 בכל פעם שיש לי תור להיפנוזה ביומן, ג'וליאן לועג לי. 173 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 לא לך. לאנשים שאת מעניקה להם שירות. -כי הוא לא מאמין בהיפנוזה. 174 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 את מצטטת אותי לא נכון. 175 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 אני מאמין שאנשים שמאפשרים לעצמם להתהפנט הם חלשים ונוחים להשפעה 176 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 ועל כן נמצאים בשלב נמוך יותר בסולם החברתי. 177 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 אבל עכשיו זה בסדר? 178 00:13:40,988 --> 00:13:42,906 המון בבקשה מזוינת, בשיא הנחמדות, 179 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 את מוכנה להפנט את החבר שלנו? 180 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 אני רוצה שתרים את הידיים בשבילי, כפות ידיים כלפי מעלה. 181 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 טוב מאוד. 182 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 תתנגד. 183 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 תתנגד. תתנגד. 184 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 בסדר. זה טוב. 185 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 אני רוצה שתדע שזה מקום בטוח. 186 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 אקליט את כל המפגש הזה 187 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 ואשתדל מאוד שתרגיש בנוח כל הזמן. 188 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 אפשר לגלול את כתב הוויתור המשפטי המזוין? 189 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 פשוט תרדימי אותו כבר. 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 אין היפנוזה בלי הסכמה. 191 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 אני רוצה לדעת מה קרה בארבעת הימים האחרונים. 192 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 אחלה. ידיים, בבקשה. 193 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 כשאלחץ למטה, תתנגד ללחץ שאני מפעילה, 194 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 ותספור לאט מ-100. 195 00:14:33,707 --> 00:14:34,958 תשעים ותשע. 196 00:14:35,375 --> 00:14:36,376 תשעים ושמונה. 197 00:14:37,002 --> 00:14:38,003 תשעים ושבע. 198 00:14:39,713 --> 00:14:40,714 תשעים ושש. 199 00:14:42,591 --> 00:14:43,592 תשעים וחמש. 200 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 תשעים וארבע. 201 00:14:49,932 --> 00:14:50,933 תשעים ושלוש. 202 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 הוא מהופנט. מה אתם רוצים לשאול אותו? 203 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 איפה היית, רוסקו? 204 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 הם לקחו אותי ל… חדר. 205 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 הם סירבו להדליק את האור. 206 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 היד שלי… 207 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 הם קשרו את הידיים שלי במשהו. 208 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 זה קש. 209 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 לאן הלכתם? 210 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 לא עזבנו. 211 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 אתה מתכוון לפילדלפיה? 212 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 הריח. 213 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 משהו מקולקל. 214 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 רקוב. 215 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 מה אתה רואה? מה אתה שומע? 216 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 הוא מעבר לדלת. 217 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 מי? 218 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 קח נשימה עמוקה. אתה במקום בטוח. 219 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 לא, לעזאזל. תחזור לשם. מי נמצא מאחורי הדלת? 220 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 ברכיים! ברכיים! ברכיים! 221 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 הם על הברכיים לכבודו. 222 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 הם מדממים. 223 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 אתה רואה את ליאן? 224 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 ו… -אני חושבת שכדאי שנאט. 225 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 היד שלו היא קרס. 226 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 אתה רואה תינוק? 227 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 יש תינוק? התינוק בידיו? 228 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 בוכה. בוכה. 229 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 התינוק בוכה. 230 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 התינוק בוכה. -הוא בסדר? 231 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 דימה. 232 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 דימה. 233 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 תינוק. 234 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 מעבירים את התינוק קדימה. -אנחנו חייבים לעצור. 235 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 שם הוא ממתין. 236 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 הוא מחזיק אותו. 237 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 מה הוא עושה לו? 238 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 עיניים. 239 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 עיניים. עיניים. עיניים. 240 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 הוא עוקר את העיניים וזורק אותן. 241 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 - חדשות 8, פילדלפיה - 242 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 ערב טוב. כאן חדשות 8 ואני ווקר ראש. 243 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 הערב, צעצועי חג מולד שעלולים להרוג. 244 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 סיפור מזעזע שכל הורה ירצה לצפות בו. 245 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 הערב מלאני נמצאת בחופשה, 246 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 אך תחליף אותה ותצטרף אלינו דורותי טרנר המוכשרת. 247 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 דורותי. 248 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 שלום. 249 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 אלה החדשות שלפני השינה. 250 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 בואו נתחיל בפקקים שתיתקלו בהם כשתנהגו הביתה הערב. 251 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 לזלי, איך זה נראה שם, בחוץ? 252 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 נבהלת מאוד. 253 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 אני חושבת שכדאי שתקדיש זמן מה לעיכול של מה שראית. 254 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 למה לא זכרתי את זה? 255 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 המוח חזק מאוד. 256 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 הוא מגונן עלינו מצוין. 257 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 איך אתה מרגיש? 258 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 זו הייתה יופי של הופעה. 259 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 בחייך. 260 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 ראינו את אותו הדבר? -סיממו אותו, בסדר? 261 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 אי אפשר לדעת מה הוא ראה. 262 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 איש לא היה עושה דבר כזה לתינוק, נכון? 263 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 נטלי, תכניסי קצת שכל לראש של הטמבל הזה. זו הייתה הזיה. 264 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 לא, זיהיתי כל מה שהוא תיאר. 265 00:18:57,638 --> 00:19:00,265 עבדתי עם אנשים רבים שחוו חוויה של כמעט מוות. 266 00:19:00,349 --> 00:19:02,935 אלוהים אדירים. אין דבר כזה "חוויה של כמעט מוות". 267 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 יש חוויית מוות ויש חוויית חיים 268 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 ואין שום דבר באמצע. 269 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 האישה שטרם זוהתה 270 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 נתגלתה לצד הכביש המהיר ביום רביעי בבוקר. 271 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 מומחי מז"פ אמרו שאיש לא הבחין בגופתה במשך שבועיים לפחות. 272 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 מה אתה עושה, מותק? 273 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 מה נראה לך שאני עושה? 274 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 אני מכין דרישת כופר ממקרוני. 275 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 למה אתה משתדל כל כך למצוא את התינוק? 276 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 במקרה של שון, אני מבינה. אבל אתה… 277 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 למען דורותי. 278 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 כל דבר הוא למען דורותי היקרה? 279 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 או שהוא חסר גם לך? 280 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 ג'ריקו מת. 281 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 לא הוא. השני. 282 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 תמיד רציתי לטוס לחלל. 283 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 בסדר. 284 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 כלומר, לחלל העמוק המזוין. 285 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 מעבר לכוכבי הלכת הקפואים. 286 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 אל מחוץ לשביל החלב והלאה. 287 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 רציתי להגיע לסוף ולדפוק על הקיר המזוין. 288 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 מתברר שאולי אין קיר. 289 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 אז… 290 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 החלטתי לא לטוס. 291 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 מותק, תביט בי. 292 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 אני רוצה מאוד לעזור לך. 293 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 ניסיתי הכול. 294 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 טיפול קוגניטיבי, מיינדפולנס, טיפול פסיכו-דינמי, אפילו עשיתי איתך אסיד. 295 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 דבר לא עוזר. -כי אתה לא מאפשר לזה לעזור. 296 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 מותק, אתה חייב להאמין במשהו. 297 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 לא משנה כמה טיפשי זה נשמע. 298 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 היי, תודה… שעשית את זה. 299 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 שחזרת לשם. 300 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 אני לא משתמש בכיס הזה אף פעם. 301 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 אני צריך ללכת הביתה. 302 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 להיות עם המשפחה שלי. 303 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 מה תגיד להם? 304 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 אבא היה בעבודה שהתארכה. 305 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 לא הייתה לו קליטה טובה בטלפון. 306 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 היו לו חלומות רעים. 307 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 אני מקווה שתמצאו אותו. 308 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 אני מקווה שהוא בסדר. 309 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 ובזאת סיימנו הערב. 310 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 דורותי, האם נהנית איתנו כאן? 311 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 בהחלט, ווקר. 312 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 היה לי לכבוד גדול לזכות לדבר עם הצופים בבית… 313 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 בני כל הגילים. 314 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 נותר לנו בדיוק מספיק זמן 315 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 כדי לבדוק מה שלום מלאני ולגלות אם היא מחלימה. 316 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 מלאני, את… -בעצם, ווקר, 317 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 אני בטוחה שלא יפריע למלאני 318 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 אם נשתמש ב-20 השניות האחרונות האלה לקריאה לעזרה. 319 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 כולנו מודעים לבעיה של נעדרים בני עשרה, 320 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 מטרה שקרובה מאוד לליבי. 321 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 ליאן גרייסון נעדרת כבר חמישה ימים. 322 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 אם מישהו ראה את ליאן או שיש לו מידע כלשהו לגבי מקום הימצאה, 323 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 אנא צרו איתי קשר, כאן בתחנה. 324 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 וליאן, 325 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 אם את צופה, 326 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 תחזרי הביתה בבקשה. 327 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 כולנו מתגעגעים אלייך. 328 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 ואם הצופים בבית תוהים, 329 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 מלאני מרגיעה אותנו ומבטיחה שתחזור לעבודה מחר. 330 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 אז נדבר אז. 331 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 לילה טוב. 332 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 לילה טוב. 333 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 לא שמעתי שנכנסת. 334 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 קראתי לך. 335 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 היי, היי, אני אעשה את זה. 336 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 צריך רק… 337 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 להוסיף מים לקרמל שרוף ולהרתיח אותם. 338 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 לא נראה לי שיזמינו אותי להגיש חדשות שוב בקרוב. 339 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 עשית מה שכל אם טובה הייתה עושה. 340 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 הבטן שלי נרגעה. 341 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 אני יכולה לנשום שוב. 342 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 אני חושבת שהוא ישן. 343 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 כן. גם אני חושב. 344 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 כן? 345 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 למה היא מחפשת אותי? 346 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 ליאן? 347 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 שון! 348 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 איפה את, ליאן? 349 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 - מספר חסוי - 350 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 למה לא סיפרת לה מה היא עשתה? 351 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 תרגום כתוביות: אסף ראביד