1 00:01:55,490 --> 00:01:57,117 Sch, sch, bitte. 2 00:01:57,284 --> 00:02:00,037 Oh, wein doch nicht so, bitte. 3 00:02:03,373 --> 00:02:05,792 Hast du dir ein Bad eingelassen? 4 00:02:06,043 --> 00:02:08,878 Sein Gesicht ist ganz knautschig, wenn er weint. Sieh mal. 5 00:02:11,006 --> 00:02:13,634 Ich weiß, du willst deine Ruhe haben, 6 00:02:14,134 --> 00:02:16,595 aber könnte die Putzhilfe nicht kommen? 7 00:02:18,263 --> 00:02:19,765 Ist ja gut. 8 00:02:19,932 --> 00:02:22,351 Und wenn er Hunger hat? - Für Mama. Bitte. 9 00:02:22,893 --> 00:02:26,188 Wenn sie ihn nicht füttern? - Natürlich füttern die ihn. 10 00:02:27,064 --> 00:02:30,609 Niemand stiehlt ein Baby, um es schlecht zu behandeln. 11 00:02:31,777 --> 00:02:34,404 Versuch du's. Los, Handy weg. 12 00:02:45,541 --> 00:02:46,583 Ja. 13 00:02:47,334 --> 00:02:48,126 Hi. 14 00:02:49,044 --> 00:02:51,463 Hallo. - Sie liebt ihn nicht. 15 00:02:52,840 --> 00:02:54,550 Hallo. Na? 16 00:03:03,225 --> 00:03:05,060 Die haben was geschickt. 17 00:03:18,991 --> 00:03:21,743 Was soll das bedeuten? - Der ist von mir. 18 00:03:21,994 --> 00:03:24,955 Ich hab ihn vor ein paar Wochen für die Taufe bestellt. 19 00:03:25,122 --> 00:03:26,748 Niedlich, was? 20 00:03:33,213 --> 00:03:38,177 Man schenkt doch keinen Raumanzug zur Taufe. 21 00:03:38,343 --> 00:03:39,970 Was schenkt man dann? 22 00:03:40,137 --> 00:03:42,306 Eine Silberkette mit 'nem sterbenden Mann? 23 00:03:42,556 --> 00:03:44,474 Aber ich bin der Gestörte. 24 00:03:46,226 --> 00:03:48,395 Mir zieht sich der Magen zusammen. 25 00:03:49,730 --> 00:03:52,566 Das passiert immer, wenn Jericho weint. 26 00:03:53,609 --> 00:03:55,527 Warum weint er, Julian? 27 00:03:55,694 --> 00:03:59,531 Du hast Magenschmerzen, weil du seit vier Tagen nichts gegessen hast. 28 00:04:02,117 --> 00:04:03,827 Ich spüre ihn. 29 00:04:04,995 --> 00:04:07,623 Du projizierst nur deine Ängste. 30 00:04:07,789 --> 00:04:10,083 Vielleicht weint er gerade. 31 00:04:10,250 --> 00:04:12,002 Vielleicht lacht er auch. 32 00:04:12,169 --> 00:04:15,464 Oder er scheißt in die Windel. Das kannst du nicht wissen. 33 00:04:16,673 --> 00:04:19,051 Du glaubst an gar nichts. 34 00:04:19,218 --> 00:04:21,178 Das hast du noch nie. 35 00:04:21,428 --> 00:04:23,931 Weißt du, was du bist, Julian? 36 00:04:25,349 --> 00:04:27,518 Ein Atheist. 37 00:04:43,867 --> 00:04:46,161 Wer will ins All fliegen? 38 00:04:46,870 --> 00:04:50,040 Ja, du, kleiner Scheißer. 39 00:05:52,895 --> 00:05:54,188 Was machst du? 40 00:05:54,354 --> 00:05:56,857 French Toast in Karamell, ihre Leibspeise. 41 00:05:57,691 --> 00:05:59,568 Ja, als sie acht war. 42 00:06:01,695 --> 00:06:05,032 Bringst du ihr es dann hoch? - Warum machst du das nicht? 43 00:06:05,782 --> 00:06:08,827 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Ich mache es nur schlimmer. 44 00:06:11,496 --> 00:06:13,248 Die Frage könnte unangenehm sein. 45 00:06:15,167 --> 00:06:18,420 Wie steht es um eure Finanzen? - Wieso? 46 00:06:18,670 --> 00:06:22,591 Vielleicht könnte eine Lösegeldforderung sie etwas beruhigen 47 00:06:22,841 --> 00:06:24,468 und ihr Hoffnung schenken. 48 00:06:24,635 --> 00:06:26,428 Wie viel verlangen wir? 49 00:06:26,887 --> 00:06:29,515 Für eine fingierte Lösegeldsumme, die wir nie zahlen werden? 50 00:06:30,057 --> 00:06:31,517 Sagen wir 20 Millionen? 51 00:06:32,809 --> 00:06:35,479 Dorothy braucht ein realistisches Ziel. 52 00:06:35,646 --> 00:06:39,233 Sie könnte den Schmuck schätzen lassen. Dann ist sie beschäftigt. 53 00:06:39,399 --> 00:06:43,445 Was meinst du? 350? 250? Immer raus damit. 54 00:06:43,987 --> 00:06:47,574 Verwende deine Energie darauf, diese Leute zu finden, bevor sie's tut. 55 00:06:47,741 --> 00:06:49,409 Es brennt. - Was? 56 00:06:55,749 --> 00:06:57,960 Befreie dich, Bruder. 57 00:07:05,217 --> 00:07:06,677 Das Fleisch. 58 00:07:09,555 --> 00:07:11,723 Ja. Erlöse dich. 59 00:07:26,655 --> 00:07:27,948 Der Schmerz ist gut. 60 00:07:38,792 --> 00:07:40,210 Wer ist da? 61 00:08:22,586 --> 00:08:25,422 Tut mir leid. Hab ich meine Schlüssel hier liegen lassen? 62 00:08:25,589 --> 00:08:28,467 Wo warst du? - Ich war die ganze Nacht draußen. 63 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Julian sagte, ich soll Wache halten. 64 00:08:32,429 --> 00:08:34,306 Habt ihr schon aufgeräumt? 65 00:08:36,850 --> 00:08:40,270 Die Feier. Ist noch Essen übrig? Ich verhungere gleich. 66 00:08:42,481 --> 00:08:43,357 Was? 67 00:08:47,694 --> 00:08:49,696 Kannst du's zumachen? 68 00:08:51,782 --> 00:08:53,242 Entschuldige. 69 00:08:53,784 --> 00:08:55,827 Geht's irgendwohin? 70 00:08:55,994 --> 00:08:59,331 Ja. Der Sender hat angerufen, sie brauchen mich. 71 00:08:59,498 --> 00:09:01,458 Ist das 'ne gute Idee? 72 00:09:01,625 --> 00:09:04,711 Melanie ist krank. Sie brauchen jemanden für die 6-Uhr-Nachrichten. 73 00:09:04,878 --> 00:09:08,924 Sollten wir darüber nicht mit Sean reden? - Ich muss Sean nicht um Erlaubnis fragen. 74 00:09:09,091 --> 00:09:11,593 Aber Jericho ... - Genau. 75 00:09:11,760 --> 00:09:13,262 Jericho. 76 00:09:13,428 --> 00:09:15,264 Deshalb mache ich das. 77 00:09:21,395 --> 00:09:22,521 Hier. 78 00:09:23,105 --> 00:09:24,356 Rein da. 79 00:09:29,027 --> 00:09:31,655 Kannst du sie zur Vernunft bringen? - Normalerweise nicht. 80 00:09:31,822 --> 00:09:33,782 Sie will arbeiten gehen. 81 00:09:34,700 --> 00:09:37,494 Es sind schon vier Tage. Ich muss etwas tun. 82 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 Ich lasse Jericho wissen, dass alles gut wird. 83 00:09:40,873 --> 00:09:42,499 Übers Fernsehen? 84 00:09:42,666 --> 00:09:44,668 Ich sage nichts, was ich nicht sollte. 85 00:09:44,835 --> 00:09:48,338 Aber falls sie die Nachrichten sehen, sieht Jericho seine Mami wieder. 86 00:09:48,505 --> 00:09:50,257 Das ist doch bescheuert. 87 00:09:51,133 --> 00:09:54,928 Ich bin Co-Moderatorin, nimm alles auf. - Wird gemacht. 88 00:09:57,639 --> 00:10:01,059 Spinnst du? Warum lässt du sie gehen? - Sie muss aus dem Haus. 89 00:10:07,983 --> 00:10:10,986 Wo zum Teufel war er? - Wieso fragst du mich das? 90 00:10:12,279 --> 00:10:13,822 Hey, wo warst du? 91 00:10:14,781 --> 00:10:17,117 Im Auto. Wie befohlen. 92 00:10:17,284 --> 00:10:20,412 Ich muss dir volle 12 Stunden in Rechnung stellen. 93 00:10:20,579 --> 00:10:21,538 Das ist echt gut. 94 00:10:22,706 --> 00:10:25,042 Ich hab 'nen Riesenhunger. 95 00:10:25,667 --> 00:10:26,710 Gibt's Ahornsirup? 96 00:10:26,960 --> 00:10:29,296 Ich hab jeden Tag nach deinem Auto gesehen. 97 00:10:29,463 --> 00:10:32,299 Es wurde nicht bewegt und du warst nicht drin. 98 00:10:32,466 --> 00:10:35,719 Roscoe, welcher Tag ist heute? - Montag. 99 00:10:36,970 --> 00:10:39,097 Roscoe, heute ist Freitag. 100 00:10:39,264 --> 00:10:40,140 Nein. 101 00:10:44,978 --> 00:10:45,979 Es ist Freitag? 102 00:10:49,775 --> 00:10:53,612 Meine Frau und meine Tochter machen sich Sorgen. Ich rufe sie an ... - Ja, gleich. 103 00:10:53,779 --> 00:10:56,532 Cassies Flötenkonzert ... Ich hab's verpasst? 104 00:10:56,698 --> 00:11:00,369 Woran erinnerst du dich als Letztes? - Was? Oh, ich ... 105 00:11:00,536 --> 00:11:03,330 Keine Ahnung. Ich saß im Auto. Es war direkt nach der Feier. 106 00:11:04,331 --> 00:11:08,877 Da stand eine Frau auf der Straße. Ich dachte, sie braucht Hilfe, aber ... 107 00:11:09,711 --> 00:11:11,755 Keine Ahnung, was dann passiert ist. 108 00:11:14,132 --> 00:11:16,093 Mir ist schlecht. 109 00:11:17,177 --> 00:11:18,887 Trink etwas Wasser. 110 00:11:20,264 --> 00:11:21,682 Glaubst du ihm? 111 00:11:22,599 --> 00:11:26,061 Ich kenn ihn nicht so gut. - Du hast ihn engagiert. 112 00:11:26,228 --> 00:11:29,815 Und wie viele nebenberufliche Privatdetektive hast du empfohlen? 113 00:11:29,982 --> 00:11:32,484 Er hat 26 Fotos von der Innenseite seiner Tasche. 114 00:11:33,318 --> 00:11:36,196 Und ein zwölfsekündiges Video. Vielleicht mit Ton. 115 00:11:39,116 --> 00:11:40,158 Bitte. 116 00:11:42,160 --> 00:11:45,330 Bitte hören Sie auf. - Hab keine Angst, Roscoe. 117 00:11:45,497 --> 00:11:46,456 Ist das Leanne? 118 00:11:48,292 --> 00:11:51,086 Wir wollen dir helfen. - Aufhören. 119 00:11:52,045 --> 00:11:55,174 Dir wird nichts Schlimmes geschehen. 120 00:11:55,340 --> 00:12:00,137 Warum weint er? Was tun die ihm an? - Sie brechen ihn. Das machen Sekten so. 121 00:12:04,391 --> 00:12:06,310 War ich das? 122 00:12:07,519 --> 00:12:08,854 Du warst da. Mit Leanne. 123 00:12:10,480 --> 00:12:12,441 Erzähl uns keinen Scheiß. 124 00:12:13,192 --> 00:12:14,610 War das Baby bei ihr? 125 00:12:14,860 --> 00:12:16,862 Ich hab niemanden gesehen, bin eben aufgewacht. 126 00:12:21,783 --> 00:12:23,535 Ich will dir nicht die Zähne ziehen müssen. 127 00:12:24,536 --> 00:12:26,914 Versuch's doch. - Hör auf. Ganz ruhig. 128 00:12:28,373 --> 00:12:31,627 Wenn du uns verarschen willst, dann verpiss dich! 129 00:12:31,793 --> 00:12:34,129 Warte doch. - Aus ihm ist nichts rauszukriegen. 130 00:12:34,296 --> 00:12:36,965 Der hat 'ne Gehirnwäsche oder Drogen bekommen. - Aber er war da. 131 00:12:37,216 --> 00:12:38,842 Ich kann euch hören. 132 00:12:39,009 --> 00:12:43,222 Vielleicht hast du etwas Nützliches gesehen. Wir müssen es nur freilegen. 133 00:12:43,388 --> 00:12:45,474 Du willst es doch auch wissen? - Ja. 134 00:12:46,016 --> 00:12:47,726 Was schlägst du vor? 135 00:12:47,893 --> 00:12:50,854 Wollen wir ihn mit Grenache abfüllen und schauen, ob er redet? 136 00:12:51,897 --> 00:12:53,732 Ruf Natalie an. 137 00:12:54,399 --> 00:12:56,235 Oh, nein ... Nein. 138 00:12:56,401 --> 00:12:58,904 Ja. Komm. - Nur über meine Leiche. 139 00:12:59,154 --> 00:13:02,241 Hi, Schatz. - Hallo. Wo ist sie? 140 00:13:02,407 --> 00:13:04,159 Dorothy? Bei der Arbeit. 141 00:13:05,118 --> 00:13:07,996 Ist das eine gute Idee? - Vermutlich nicht. 142 00:13:08,163 --> 00:13:10,207 Sean soll dir das erklären. 143 00:13:10,374 --> 00:13:11,416 Sean? 144 00:13:13,210 --> 00:13:15,254 Du musst jemanden für uns hypnotisieren. 145 00:13:15,420 --> 00:13:18,173 Er könnte was Nützliches gesehen haben, aber erinnert sich nicht. 146 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 Was sagen wir denn dazu? 147 00:13:23,554 --> 00:13:26,390 Was? - Immer wenn ich einen Hypnosetermin habe, 148 00:13:26,640 --> 00:13:29,268 macht sich Julian lustig. - Nicht über dich, deine Kunden. 149 00:13:29,434 --> 00:13:32,646 Weil er nicht an Hypnose glaubt. - Du zitierst mich falsch. 150 00:13:32,813 --> 00:13:35,023 Ich glaube, dass Leute, die sich hypnotisieren lassen, 151 00:13:35,190 --> 00:13:38,402 schwach und lenkbar sind und daher gesellschaftlich weiter unten stehen. 152 00:13:38,652 --> 00:13:40,863 Aber jetzt ist es okay? 153 00:13:41,029 --> 00:13:45,033 Ich bitte dich ganz lieb, sei so gut, hypnotisiert du unseren Freund? 154 00:13:49,454 --> 00:13:52,165 Nimm die Hände hoch, Handflächen zu mir. 155 00:13:54,835 --> 00:13:56,003 Sehr gut. 156 00:13:56,879 --> 00:13:58,172 Halt dagegen. 157 00:13:59,006 --> 00:14:01,216 Halt dagegen. 158 00:14:01,383 --> 00:14:02,342 Okay. 159 00:14:02,968 --> 00:14:04,469 Schön. 160 00:14:04,636 --> 00:14:06,555 Du bist in einem geschützten Raum. 161 00:14:06,722 --> 00:14:10,851 Ich nehme die Sitzung komplett auf und tue alles, damit du dich wohlfühlst. 162 00:14:11,018 --> 00:14:15,480 Können wir den Vorspann überspringen? Jetzt lull ihn schon ein. 163 00:14:17,024 --> 00:14:19,693 Hypnose funktioniert nur mit Zustimmung. 164 00:14:19,860 --> 00:14:23,071 Ich will wissen, was in den letzten vier Tagen passiert ist. - Gut. 165 00:14:23,697 --> 00:14:25,282 Die Hände, bitte. 166 00:14:26,575 --> 00:14:29,578 Wenn ich sie diesmal herunterdrücke, halte dagegen 167 00:14:29,745 --> 00:14:32,331 und zähle langsam von 100 rückwärts. 168 00:14:33,790 --> 00:14:35,209 99. 169 00:14:35,375 --> 00:14:37,920 98. 97. 170 00:14:39,796 --> 00:14:41,006 96. 171 00:14:42,716 --> 00:14:43,926 95. 172 00:14:46,386 --> 00:14:47,679 94. 173 00:14:49,848 --> 00:14:51,225 93 ... 174 00:14:54,895 --> 00:14:57,981 Er ist in Trance. Was wollt ihr ihn fragen? 175 00:14:59,483 --> 00:15:01,235 Wo warst du, Roscoe? 176 00:15:03,070 --> 00:15:05,656 Sie brachten mich in ein ... 177 00:15:05,822 --> 00:15:07,032 Zimmer. 178 00:15:10,118 --> 00:15:12,788 Sie machen das Licht nicht an. 179 00:15:14,957 --> 00:15:16,917 Meine Hand ... 180 00:15:17,876 --> 00:15:21,213 Sie haben mir die Hände mit irgendetwas verbunden. 181 00:15:22,005 --> 00:15:25,008 Mit Stroh ... 182 00:15:32,224 --> 00:15:33,976 Wo war das? 183 00:15:34,142 --> 00:15:36,311 Wir waren nie weg. 184 00:15:36,687 --> 00:15:38,480 Aus Philadelphia? 185 00:15:39,314 --> 00:15:40,983 Der Geruch. 186 00:15:43,360 --> 00:15:45,779 Irgendwie faul. 187 00:15:46,738 --> 00:15:48,490 Verdorben. 188 00:15:49,908 --> 00:15:52,119 Was siehst du? Was hörst du? 189 00:15:52,786 --> 00:15:55,664 Jemand ... 190 00:15:59,251 --> 00:16:01,503 hinter der Tür ... 191 00:16:01,670 --> 00:16:02,880 Tür. 192 00:16:03,130 --> 00:16:05,924 Er steht hinter der Tür. 193 00:16:06,091 --> 00:16:07,301 Wer? 194 00:16:07,551 --> 00:16:09,970 Tief durchatmen, du bist in einem geschützten Raum. 195 00:16:10,137 --> 00:16:14,057 Ist er nicht! Wer steht hinter der Tür? - Knie. Knie. 196 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 Knie. 197 00:16:17,811 --> 00:16:21,356 Sie knien vor ihm. 198 00:16:22,107 --> 00:16:24,318 Sie bluten. 199 00:16:25,068 --> 00:16:27,613 Siehst du Leanne? - Hand ... 200 00:16:27,779 --> 00:16:31,617 Wir sollten langsamer vorgehen. - Seine Hand ist ein Haken. 201 00:16:32,951 --> 00:16:36,163 Siehst du ein Baby? Ist da ein Baby? Hat er es? 202 00:16:36,330 --> 00:16:38,415 Weinen. Weinen. 203 00:16:39,124 --> 00:16:43,128 Das Baby weint. Das Baby weint. 204 00:16:43,295 --> 00:16:44,755 Geht es ihm gut? 205 00:16:46,798 --> 00:16:48,342 Vor. 206 00:16:49,593 --> 00:16:50,928 Vor. 207 00:16:51,094 --> 00:16:53,222 Baby. Sie reichen das Baby 208 00:16:53,472 --> 00:16:56,266 nach vorn. - Wir müssen aufhören. 209 00:16:56,642 --> 00:16:59,144 Wo er wartet. 210 00:17:00,771 --> 00:17:02,981 Er hält ihn ... 211 00:17:03,232 --> 00:17:05,192 Was macht er mit ihm? 212 00:17:05,358 --> 00:17:07,109 Augen. 213 00:17:07,569 --> 00:17:10,571 Augen. Augen. Augen. 214 00:17:13,075 --> 00:17:16,744 Er nimmt ihm die Augen raus und wirft sie weg. 215 00:17:44,523 --> 00:17:48,193 Guten Abend. Hier ist 8News, ich bin Walker Roush. 216 00:17:48,360 --> 00:17:51,238 Heute Abend: Tödliches Weihnachtsspielzeug. 217 00:17:51,488 --> 00:17:55,200 Ein schockierender Bericht, den sich alle Eltern ansehen sollten. 218 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 Melanie ist heute nicht da, 219 00:17:57,160 --> 00:18:01,623 wird aber vertreten von der überaus kompetenten Dorothy Turner. 220 00:18:03,542 --> 00:18:04,793 Hallo. 221 00:18:06,336 --> 00:18:09,214 Das sind die Nachrichten vor der Schlafenszeit. 222 00:18:11,008 --> 00:18:15,762 Fangen wir mit dem Stau an, der heute Abend im Berufsverkehr droht. 223 00:18:15,929 --> 00:18:19,016 Leslie? Wie sieht's aus da draußen? 224 00:18:19,266 --> 00:18:23,395 Das war ein ziemlicher Schreck. Nimm dir Zeit, das zu verarbeiten. 225 00:18:23,562 --> 00:18:25,814 Warum konnte ich mich nicht erinnern? 226 00:18:25,981 --> 00:18:30,736 Die Psyche ist mächtig. Sie weiß uns gut zu beschützen. 227 00:18:32,404 --> 00:18:34,114 Wie geht es dir jetzt? 228 00:18:37,034 --> 00:18:38,493 Tja. 229 00:18:38,660 --> 00:18:41,371 Beeindruckende Vorstellung. - Ach, komm. 230 00:18:41,538 --> 00:18:44,917 Haben wir dasselbe gesehen? - Er wurde unter Drogen gesetzt. 231 00:18:45,083 --> 00:18:47,294 Er hätte alles Mögliche sehen können. 232 00:18:48,629 --> 00:18:53,550 Niemand tut einem Baby so was an, oder? - Natalie, bring den Trottel zur Vernunft. 233 00:18:53,717 --> 00:18:57,513 Das war eine Halluzination. - Nein, ich kenne solche Erzählungen nur zu gut. 234 00:18:57,679 --> 00:19:00,599 Ich hatte viele Kunden, die Nahtoderfahrungen ... 235 00:19:00,766 --> 00:19:02,893 Es gibt keine Nahtoderfahrung. 236 00:19:03,060 --> 00:19:05,312 Es gibt eine Todes- und eine Lebenserfahrung 237 00:19:05,479 --> 00:19:07,272 und 'nen Scheiß dazwischen. 238 00:19:10,400 --> 00:19:13,654 Die Frau, die noch nicht identifiziert wurde, 239 00:19:13,904 --> 00:19:17,407 wurde am Mittwochmorgen neben der Autobahn gefunden. 240 00:19:17,574 --> 00:19:23,205 Laut Gerichtsmedizin blieb ihre Leiche mindestens zwei Wochen lang unentdeckt. 241 00:19:25,290 --> 00:19:27,209 Was machst du da, Liebling? 242 00:19:27,876 --> 00:19:29,753 Wonach sieht's aus? 243 00:19:31,004 --> 00:19:34,258 Ich bastle eine Lösegeldforderung aus Makkaroni. 244 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 Warum suchst du so krampfhaft nach diesem Baby? 245 00:19:37,594 --> 00:19:40,889 Bei Sean verstehe ich es. Aber bei dir? 246 00:19:43,350 --> 00:19:44,810 Für Dorothy. 247 00:19:47,062 --> 00:19:50,107 Alles nur für die gute Dorothy? 248 00:19:51,066 --> 00:19:53,068 Oder fehlt er dir auch? 249 00:19:54,695 --> 00:19:56,864 Jericho ist tot. - Nicht er. 250 00:19:58,115 --> 00:19:59,366 Der andere. 251 00:20:01,618 --> 00:20:04,204 Ich wollte immer ins All fliegen. 252 00:20:04,580 --> 00:20:08,709 Okay. - So richtig tief ins All hinein. 253 00:20:08,876 --> 00:20:11,295 Vorbei an den Eisplaneten, 254 00:20:11,461 --> 00:20:14,047 über die Milchstraße hinaus und immer weiter. 255 00:20:16,842 --> 00:20:20,846 Ich wollte das Ende erreichen und an die Scheiß-Mauer prallen. 256 00:20:23,098 --> 00:20:25,517 Aber womöglich gibt es gar keine Mauer. 257 00:20:26,685 --> 00:20:28,187 Deshalb ... 258 00:20:29,021 --> 00:20:31,231 hab ich's doch nicht gemacht. 259 00:20:32,941 --> 00:20:34,193 Schatz, sieh mich an. 260 00:20:37,696 --> 00:20:39,740 Ich will dir wirklich helfen. 261 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 Ich habe alles versucht. 262 00:20:43,744 --> 00:20:45,621 Kognitive Therapie, Achtsamkeit, 263 00:20:45,871 --> 00:20:48,081 Psychodynamik, ich hab sogar LSD mit dir genommen. 264 00:20:48,248 --> 00:20:51,335 Nichts hilft. - Weil du es nicht zulässt. 265 00:20:52,169 --> 00:20:53,504 Liebling. 266 00:20:54,254 --> 00:20:56,548 An irgendetwas musst du glauben. 267 00:20:57,591 --> 00:21:00,177 Egal, wie dämlich es sich anhört. 268 00:21:08,435 --> 00:21:10,229 Danke, dass du ... 269 00:21:11,063 --> 00:21:13,899 das gemacht hast, dahin zurückgekehrt bist. 270 00:21:22,783 --> 00:21:24,701 Die Tasche benutze ich nie. 271 00:21:27,120 --> 00:21:28,747 Ich muss jetzt nach Hause. 272 00:21:30,290 --> 00:21:32,376 Ich will bei meiner Familie sein. 273 00:21:32,918 --> 00:21:34,670 Was wirst du ihnen sagen? 274 00:21:36,088 --> 00:21:38,423 Daddy hatte einen Auftrag, der länger gedauert hat. 275 00:21:38,590 --> 00:21:40,926 Der Empfang war schlecht. 276 00:21:42,302 --> 00:21:44,263 Und er hat schlecht geträumt. 277 00:21:45,764 --> 00:21:47,558 Ich hoffe, ihr findet ihn. 278 00:21:48,976 --> 00:21:50,978 Ich hoffe, es geht ihm gut. 279 00:21:58,610 --> 00:22:01,321 Und damit sind wir für heute Abend am Ende. 280 00:22:01,488 --> 00:22:04,283 Dorothy, hat es dir Spaß gemacht? 281 00:22:04,449 --> 00:22:08,537 Sehr, Walker. Es war mir eine Ehre, mit den Zuschauern zu reden. 282 00:22:09,413 --> 00:22:11,206 Jeden Alters. 283 00:22:11,373 --> 00:22:14,418 Wir haben noch kurz Zeit, um Melanie zu fragen, 284 00:22:14,585 --> 00:22:16,628 ob es ihr schon besser geht ... 285 00:22:16,795 --> 00:22:20,841 Melanie hat bestimmt nichts dagegen, wenn wir die letzten 20 Sekunden 286 00:22:21,091 --> 00:22:23,260 für einen guten Zweck nutzen. 287 00:22:23,510 --> 00:22:25,929 Wir alle wissen, dass viele Teenager vermisst werden. 288 00:22:26,096 --> 00:22:28,473 Diese Sache liegt mir sehr am Herzen. 289 00:22:29,349 --> 00:22:33,061 Leanne Grayson wird seit fünf Tagen vermisst. 290 00:22:33,228 --> 00:22:37,024 Wenn Sie Leanne gesehen haben oder wissen, wo sie sich aufhalten könnte, 291 00:22:37,191 --> 00:22:40,861 kontaktieren Sie mich bitte hier im Sender. Und Leanne, 292 00:22:41,028 --> 00:22:43,739 falls du uns zuschaust, bitte komm nach Hause. 293 00:22:44,781 --> 00:22:46,783 Wir vermissen dich alle. 294 00:22:47,326 --> 00:22:51,038 Und noch eine gute Nachricht: Melanie hat uns versichert, 295 00:22:51,205 --> 00:22:54,333 dass sie morgen wieder da sein wird. 296 00:22:54,499 --> 00:22:57,044 Wir sehen uns also morgen wieder. 297 00:22:57,211 --> 00:22:58,629 Guten Abend. 298 00:22:58,795 --> 00:23:00,047 Schlafenszeit. 299 00:23:22,611 --> 00:23:24,988 Ich hab dich nicht reinkommen hören. 300 00:23:25,155 --> 00:23:26,782 Ich hab gerufen. 301 00:23:29,576 --> 00:23:32,162 Hey. Lass mich das machen. 302 00:23:33,080 --> 00:23:35,082 Du musst einfach nur 303 00:23:35,707 --> 00:23:39,086 Wasser auf das angebrannte Karamell geben und es aufkochen. 304 00:23:49,805 --> 00:23:53,433 Die werden mich so bald nicht wieder als Sprecherin engagieren. 305 00:23:55,185 --> 00:23:57,604 Du hast getan, was jede gute Mutter tun würde. 306 00:23:59,481 --> 00:24:01,692 Meinem Magen geht es besser. 307 00:24:02,734 --> 00:24:04,862 Ich kann wieder atmen. 308 00:24:05,487 --> 00:24:07,614 Ich glaube, er schläft. 309 00:24:08,699 --> 00:24:11,076 Ja. Das glaube ich auch. 310 00:24:36,810 --> 00:24:37,853 Ja? 311 00:24:38,645 --> 00:24:40,689 Warum sucht sie nach mir? 312 00:24:44,193 --> 00:24:45,235 Leanne? 313 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 Sean! 314 00:25:12,554 --> 00:25:14,014 Wo bist du, Leanne? 315 00:25:14,264 --> 00:25:16,308 UNBEKANNT 316 00:25:17,017 --> 00:25:20,145 Warum haben Sie ihr nicht gesagt, was sie getan hat? 317 00:26:02,896 --> 00:26:05,732 Untertitel: Johanna Kantimm FFS-Subtitling GmbH