1 00:01:56,033 --> 00:01:57,034 拜托 2 00:01:57,117 --> 00:01:59,995 听妈妈的话 别哭了 求求你 3 00:02:03,415 --> 00:02:05,083 你刚才是接了一盆浴水吗? 4 00:02:05,167 --> 00:02:07,920 他哭的时候脸会皱起来 你瞧 5 00:02:10,964 --> 00:02:13,300 我知道你说需要独处时间 6 00:02:14,092 --> 00:02:16,178 但就不能让清洁工来打扫一下吗? 7 00:02:18,180 --> 00:02:19,431 好的 8 00:02:19,515 --> 00:02:21,308 如果他饿了呢? 9 00:02:21,391 --> 00:02:22,434 听妈妈的话吧 10 00:02:22,976 --> 00:02:26,271 -如果他们不喂他吃东西呢? -他们当然会喂他吃东西 11 00:02:26,980 --> 00:02:29,691 嘿 人们偷宝宝不是为了虐待他们 12 00:02:31,777 --> 00:02:34,696 来 不如你试试吧?来嘛 把手机放下 13 00:02:42,079 --> 00:02:43,372 好的 14 00:02:43,455 --> 00:02:44,456 好吗? 15 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 很好 16 00:02:47,000 --> 00:02:48,210 嗨 17 00:02:48,836 --> 00:02:51,046 -你好 -她不爱他 18 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 嗨 19 00:03:03,267 --> 00:03:04,685 他们寄东西了 20 00:03:18,866 --> 00:03:19,992 这是什么意思? 21 00:03:20,075 --> 00:03:21,410 其实那是我寄的 22 00:03:21,493 --> 00:03:24,329 我几周前为洗礼订的 23 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 很可爱吧? 24 00:03:33,088 --> 00:03:37,801 人们通常不会送太空服当洗礼的礼物 25 00:03:38,343 --> 00:03:40,012 那通常送什么? 26 00:03:40,095 --> 00:03:42,389 银色的吊坠 上面有个将死的小人? 27 00:03:42,472 --> 00:03:44,183 是 我才是奇怪的那个 28 00:03:46,101 --> 00:03:47,644 我的胃抽痛 29 00:03:49,771 --> 00:03:51,899 杰里科哭的时候就会这样 30 00:03:53,525 --> 00:03:55,611 他为什么在哭 朱利安? 31 00:03:55,694 --> 00:03:58,947 你的胃抽痛是因为你四天没有进食了 32 00:04:02,117 --> 00:04:03,702 我能感受到他 33 00:04:04,995 --> 00:04:07,873 你只是在自己吓唬自己 好吗? 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,293 也许他在哭 也许他在笑 35 00:04:12,085 --> 00:04:15,255 也许他在尿布里拉大便了 你不可能知道的 36 00:04:16,589 --> 00:04:18,341 你什么都不相信 37 00:04:19,218 --> 00:04:20,427 你一直都是这样 38 00:04:21,595 --> 00:04:23,096 你知道你是什么吗 朱利安? 39 00:04:25,307 --> 00:04:26,892 你是无神论者 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,786 谁想上太空啊? 41 00:04:46,828 --> 00:04:49,540 对 你想 42 00:05:52,853 --> 00:05:54,104 你在做什么? 43 00:05:54,188 --> 00:05:56,398 焦糖法式吐司 她的最爱 44 00:05:57,691 --> 00:05:58,942 是 她八岁时的最爱 45 00:06:01,570 --> 00:06:03,614 做好后你能送上去给她吗? 46 00:06:04,072 --> 00:06:05,115 你为什么不送? 47 00:06:05,782 --> 00:06:08,911 我不知道该说什么了 我觉得我只会把情况弄得更糟 48 00:06:11,496 --> 00:06:13,332 问这个问题有点难为情 49 00:06:15,167 --> 00:06:16,835 你目前有多少收入? 50 00:06:17,252 --> 00:06:18,504 问这个做什么? 51 00:06:18,587 --> 00:06:22,299 我在考虑要求绑架赎金 可能会让她不再怀疑 52 00:06:22,382 --> 00:06:23,759 给她一点希望 53 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 我们应该要多少? 54 00:06:26,136 --> 00:06:28,180 这个假赎金 我们既不会提取 55 00:06:28,263 --> 00:06:29,598 也不会支付 56 00:06:30,057 --> 00:06:31,600 随便吧 两千万美金 57 00:06:32,809 --> 00:06:35,604 我们得给多萝西一个现实点的要价 让她觉得能实现的 58 00:06:35,687 --> 00:06:37,272 让她拿珠宝去估价 59 00:06:37,731 --> 00:06:39,316 只要让她忙起来就好 60 00:06:39,399 --> 00:06:42,444 你觉得呢?三十五万、二十五万美金? 61 00:06:42,528 --> 00:06:43,529 别不好意思 尽管说 62 00:06:43,612 --> 00:06:47,533 我认为你应该想办法 在她之前找到那帮人 而不是操心这个 63 00:06:47,616 --> 00:06:48,784 -吐司要焦了 -什么? 64 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 你… 65 00:06:55,707 --> 00:06:57,417 放飞自己 兄弟 66 00:07:05,092 --> 00:07:06,218 肉身 67 00:07:09,054 --> 00:07:10,097 是 68 00:07:11,306 --> 00:07:12,307 解脱 69 00:07:26,488 --> 00:07:27,990 这份痛苦是好的 70 00:07:31,535 --> 00:07:32,786 …勇敢 71 00:07:38,709 --> 00:07:39,710 请问是谁? 72 00:08:22,669 --> 00:08:26,757 -抱歉 我的钥匙留在这了吗? -你去哪了? 73 00:08:26,840 --> 00:08:28,467 我整晚都在门外 74 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 朱利安让我看着外面 75 00:08:32,346 --> 00:08:33,804 你们已经收拾好了? 76 00:08:36,808 --> 00:08:39,645 派对 有剩下什么吃的吗?我饿死了 77 00:08:42,438 --> 00:08:43,440 什么? 78 00:08:47,736 --> 00:08:49,029 帮我拉一下 好吗? 79 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 抱歉 80 00:08:53,742 --> 00:08:55,619 要出门? 81 00:08:56,036 --> 00:08:58,705 对 电视台打电话来 他们需要我报道 82 00:08:59,540 --> 00:09:00,958 你觉得这是个好主意吗? 83 00:09:01,542 --> 00:09:04,545 梅兰妮请病假了 6点钟新闻缺了一个主播 84 00:09:04,628 --> 00:09:06,380 应该先和肖恩说一声吧? 85 00:09:06,463 --> 00:09:08,966 我做事不需要肖恩允许 86 00:09:09,049 --> 00:09:10,425 但还有杰里科的事 87 00:09:10,509 --> 00:09:12,636 没错 杰里科 88 00:09:13,428 --> 00:09:14,847 这就是我要去的原因 89 00:09:23,105 --> 00:09:24,940 进去 90 00:09:28,944 --> 00:09:30,904 你能和她讲讲道理吗? 91 00:09:30,988 --> 00:09:33,323 -通常不能 -她要去上班 92 00:09:34,616 --> 00:09:37,536 已经过了四天了 我不能光躺着 93 00:09:37,619 --> 00:09:40,706 我得让杰里科知道一切都会好起来的 94 00:09:40,789 --> 00:09:41,915 通过电视? 95 00:09:42,624 --> 00:09:44,668 我不会说任何不该说的话 96 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 但如果他们在看新闻 97 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 也许杰里科能看到妈咪 98 00:09:48,505 --> 00:09:49,548 这太疯狂了 99 00:09:51,133 --> 00:09:53,552 我要当联合主播 所以你们从头开始录像 100 00:09:53,635 --> 00:09:54,636 好的 会的 101 00:09:57,431 --> 00:09:59,683 你是疯了吗?你为什么让她走? 102 00:09:59,766 --> 00:10:01,143 我们需要她离开家 103 00:10:07,691 --> 00:10:09,026 他去哪了? 104 00:10:09,818 --> 00:10:11,278 你问我有什么用? 105 00:10:12,279 --> 00:10:13,906 嘿 你去哪了? 106 00:10:14,698 --> 00:10:17,201 听你的命令 一直在车里 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,453 我得算你12个小时的全额收费 108 00:10:20,412 --> 00:10:21,622 真好吃 109 00:10:22,623 --> 00:10:24,082 我居然这么饿 110 00:10:25,542 --> 00:10:26,793 有枫糖浆吗? 111 00:10:26,877 --> 00:10:28,795 我每天都去看你的车 112 00:10:29,421 --> 00:10:31,548 车一直没动 你也不在里面 113 00:10:32,382 --> 00:10:33,425 罗斯科 今天星期几? 114 00:10:34,635 --> 00:10:35,636 星期一 115 00:10:36,887 --> 00:10:38,305 罗斯科 今天是星期五 116 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 不是 117 00:10:44,937 --> 00:10:46,063 今天是星期五? 118 00:10:49,775 --> 00:10:52,236 我的妻子和女儿一定很担心 我得打电话给她们 119 00:10:52,319 --> 00:10:53,695 先等等 120 00:10:53,779 --> 00:10:56,365 凯西的笛子演奏会 我没去? 121 00:10:56,448 --> 00:10:58,450 你的最后一个记忆是什么 罗斯科? 122 00:10:58,534 --> 00:11:01,286 什么?我不知道 123 00:11:01,370 --> 00:11:03,956 我在车里 就在派对之后 124 00:11:04,373 --> 00:11:06,667 有个女人站在街上 125 00:11:07,125 --> 00:11:08,669 我以为她需要帮助 但是… 126 00:11:09,711 --> 00:11:11,380 我不知道那之后发生了什么 127 00:11:14,091 --> 00:11:15,092 我的头很晕 128 00:11:17,177 --> 00:11:18,262 喝点水吧 129 00:11:20,264 --> 00:11:21,473 你相信他? 130 00:11:22,641 --> 00:11:25,269 -我和他真的不熟 -他是你请的 131 00:11:26,228 --> 00:11:29,314 你又推荐过多少个兼职私家侦探? 132 00:11:29,898 --> 00:11:32,359 他有26张照片 都是他的口袋内侧 133 00:11:33,318 --> 00:11:35,737 有个12秒的视频 也许录下声音了 134 00:11:39,241 --> 00:11:40,242 求求你 135 00:11:41,952 --> 00:11:43,287 请停下 136 00:11:43,370 --> 00:11:45,414 不用怕 罗斯科 137 00:11:45,497 --> 00:11:47,124 是莉安 那是莉安吗? 138 00:11:48,292 --> 00:11:50,127 我们是来帮你的 139 00:11:50,210 --> 00:11:51,295 停下 140 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 我们不会害你的 141 00:11:55,215 --> 00:11:57,593 他为什么哭成这样?他们在对他做什么? 142 00:11:57,676 --> 00:12:01,263 -他们想突破他的防线 邪教就是这样 -我想走 143 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 那是我吗? 144 00:12:07,477 --> 00:12:08,937 你和莉安在一起 145 00:12:10,189 --> 00:12:11,523 别骗我们了 146 00:12:13,150 --> 00:12:14,693 她带着宝宝吗? 147 00:12:14,776 --> 00:12:16,945 我没看见任何人 我刚醒来 148 00:12:21,742 --> 00:12:23,619 别逼我把你的牙齿拔出来 罗斯科 149 00:12:24,494 --> 00:12:26,997 -你倒是试试啊 -等等 别急 150 00:12:28,332 --> 00:12:31,585 你别想和我们玩那套 151 00:12:31,668 --> 00:12:34,087 -等等 别急 -我们从他这里问不出什么的 152 00:12:34,171 --> 00:12:36,590 -他被洗脑或下药了 -对 但他和他们在一起 153 00:12:36,673 --> 00:12:38,800 我能听见你们说话 154 00:12:38,884 --> 00:12:40,802 也许你看到了对我们有用的东西 155 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 我们只需唤起你的记忆 156 00:12:43,347 --> 00:12:45,557 -你也想知道发生了什么吧? -对 157 00:12:45,641 --> 00:12:47,768 你想怎样? 158 00:12:47,851 --> 00:12:50,938 把他灌醉?逼他喝一瓶歌海娜红酒 看他会不会酒后吐真言? 159 00:12:51,772 --> 00:12:53,273 我们叫娜塔莉过来 160 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 不 161 00:12:55,943 --> 00:12:56,944 -不要 -就要 162 00:12:57,027 --> 00:12:58,987 -走吧 -等我死了再说 163 00:12:59,071 --> 00:13:01,156 -嗨 亲爱的 -你好 164 00:13:01,240 --> 00:13:03,700 -她在哪? -多萝西?她在工作 165 00:13:05,035 --> 00:13:06,411 那不太好吧? 166 00:13:06,495 --> 00:13:09,248 我也觉得 肖恩会和你解释的 167 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 肖恩? 168 00:13:13,001 --> 00:13:14,920 我们需要你帮忙催眠某个人 169 00:13:15,003 --> 00:13:17,840 他可能看到了一些有用的信息 但他封闭了那段记忆 170 00:13:20,926 --> 00:13:23,053 还真没想到会有这一天啊? 171 00:13:23,136 --> 00:13:24,137 什么意思? 172 00:13:24,221 --> 00:13:27,349 每次我的日程上有催眠预约 朱利安都会嘲笑我 173 00:13:27,432 --> 00:13:31,061 -不是笑你 是被你催眠的人 -因为他不相信催眠这件事 174 00:13:31,144 --> 00:13:32,855 我原话不是这个意思 好吗? 175 00:13:32,938 --> 00:13:35,858 我认为允许自己被催眠的人 性格软弱 容易被说服 176 00:13:35,941 --> 00:13:38,485 因此属于社会链条上较低端的人 177 00:13:38,569 --> 00:13:40,404 但现在你觉得没问题? 178 00:13:40,988 --> 00:13:42,906 拜托了 就当我求你了 179 00:13:42,990 --> 00:13:44,783 你能给我们的朋友催眠吗? 180 00:13:49,413 --> 00:13:51,874 请你举起双手 掌心朝上 181 00:13:54,710 --> 00:13:55,711 很好 182 00:13:56,795 --> 00:13:57,796 抵抗 183 00:13:59,131 --> 00:14:01,341 抵抗… 184 00:14:01,425 --> 00:14:03,719 好的 不错 185 00:14:04,553 --> 00:14:06,513 我希望你知道 这里很安全 186 00:14:06,597 --> 00:14:08,807 我会将整个过程记录下来 187 00:14:08,891 --> 00:14:11,226 我将努力让你一直感到舒适 188 00:14:11,310 --> 00:14:13,270 免责声明这一段能快进吗? 189 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 快让他进入催眠状态 190 00:14:16,440 --> 00:14:18,692 未经同意的情况下不能催眠 191 00:14:19,860 --> 00:14:22,279 我想知道过去四天发生了什么 192 00:14:22,362 --> 00:14:24,323 很好 请抬起双手 193 00:14:26,533 --> 00:14:29,620 这次当我向下压时 抵抗我的压力 194 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 同时从100开始慢慢倒数 195 00:14:54,978 --> 00:14:57,523 他进入催眠状态了 你们想问他什么? 196 00:14:59,441 --> 00:15:00,984 你之前在哪 罗斯科? 197 00:15:02,945 --> 00:15:06,448 他们把我带到一个房间 198 00:15:10,077 --> 00:15:12,246 他们不愿开灯 199 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 我的手… 200 00:15:17,793 --> 00:15:20,379 他们用什么东西绑住我的手 201 00:15:21,964 --> 00:15:24,633 是麦秆 202 00:15:32,057 --> 00:15:33,183 你们去哪了? 203 00:15:34,142 --> 00:15:35,394 我们没有离开 204 00:15:36,645 --> 00:15:37,646 你是说费城? 205 00:15:39,273 --> 00:15:40,858 气味 206 00:15:43,235 --> 00:15:45,445 有什么不对劲 207 00:15:46,780 --> 00:15:47,948 腐烂 208 00:15:49,741 --> 00:15:51,577 你能看到什么?你能听见什么? 209 00:16:03,046 --> 00:16:05,132 他在门后 210 00:16:06,049 --> 00:16:07,050 谁? 211 00:16:07,467 --> 00:16:09,970 深呼吸 你在安全的地方 212 00:16:10,053 --> 00:16:12,598 不 他不安全 回到刚才那里 谁在门后? 213 00:16:12,681 --> 00:16:15,184 跪下… 214 00:16:17,936 --> 00:16:20,647 他们在他面前跪下 215 00:16:22,024 --> 00:16:24,401 他们在流血 216 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 你能看见莉安吗? 217 00:16:26,403 --> 00:16:29,198 -然后… -我们应该慢一点 218 00:16:29,281 --> 00:16:31,283 他的手是一个钩子 219 00:16:32,826 --> 00:16:33,994 你看到婴儿吗? 220 00:16:34,077 --> 00:16:36,121 有没有婴儿?他带着婴儿吗? 221 00:16:36,205 --> 00:16:38,498 哭泣… 222 00:16:39,124 --> 00:16:41,627 婴儿在哭泣 223 00:16:41,710 --> 00:16:44,004 -婴儿在哭泣 -他没事吧? 224 00:16:46,673 --> 00:16:47,758 …前面 225 00:16:49,635 --> 00:16:50,969 …前面 226 00:16:51,053 --> 00:16:52,262 婴儿 227 00:16:52,346 --> 00:16:55,682 -把婴儿送到前面 -我们必须停下来 228 00:16:56,517 --> 00:16:59,228 他在等待 229 00:17:00,771 --> 00:17:02,606 他抱着他 230 00:17:02,689 --> 00:17:04,233 他在对他做什么? 231 00:17:05,358 --> 00:17:06,359 眼睛 232 00:17:07,486 --> 00:17:10,489 眼睛… 233 00:17:13,075 --> 00:17:16,828 他把双眼挖出来 然后扔掉 234 00:17:41,478 --> 00:17:44,481 (费城8号新闻台) 235 00:17:44,565 --> 00:17:48,318 晚上好 这里是8号新闻台 我是沃克劳什 236 00:17:48,402 --> 00:17:51,321 今晚将为您播报 会杀人的圣诞玩具 237 00:17:51,405 --> 00:17:55,284 每个家长都应关注的惊人报道 238 00:17:55,367 --> 00:17:56,994 今晚 梅兰妮不在 239 00:17:57,077 --> 00:18:01,123 但帮忙播报新闻的是 本台出色的主播多萝西特纳 240 00:18:01,206 --> 00:18:02,207 多萝西 241 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 大家好 242 00:18:06,295 --> 00:18:09,298 这是晚间睡前新闻 243 00:18:11,008 --> 00:18:14,803 我们先播报今晚回家路上 各位将遇到的交通堵塞情况 244 00:18:15,929 --> 00:18:19,099 莱斯莉 情况如何? 245 00:18:19,183 --> 00:18:20,601 你受了不小的惊吓 246 00:18:20,684 --> 00:18:23,520 我认为你应该花点时间 消化一下刚才看到的情景 247 00:18:23,604 --> 00:18:25,063 我为什么记不起来? 248 00:18:25,981 --> 00:18:27,858 大脑是很强大的 249 00:18:27,941 --> 00:18:30,611 它很擅长保护我们 250 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 你感觉如何? 251 00:18:37,117 --> 00:18:39,870 刚才真是一场好戏 252 00:18:39,953 --> 00:18:40,996 别这么说 253 00:18:41,496 --> 00:18:44,875 -我们看到的是一样的东西吗? -他被下药了 254 00:18:44,958 --> 00:18:46,585 他看见什么都有可能 255 00:18:48,462 --> 00:18:50,297 没有人会对婴儿做出那种事 对吗? 256 00:18:50,839 --> 00:18:54,760 娜塔莉 你能和这个白痴 讲讲道理吗?那是幻象 257 00:18:54,843 --> 00:18:57,554 不 我认出他所形容的一切 258 00:18:57,638 --> 00:18:59,890 我工作时接触过许多有濒死体验的人 259 00:18:59,973 --> 00:19:02,935 我的天啊 没有所谓的濒死体验 好吗? 260 00:19:03,018 --> 00:19:05,312 不是死 就是活 261 00:19:05,395 --> 00:19:07,189 没有中间状态 262 00:19:10,317 --> 00:19:13,737 这个女人的身份尚未确定 263 00:19:13,820 --> 00:19:17,032 周三早上 人们在高速公路一侧发现了她 264 00:19:17,574 --> 00:19:22,579 法医称她的尸体至少过了两周才被发现 265 00:19:25,123 --> 00:19:26,375 你在做什么 亲爱的? 266 00:19:27,835 --> 00:19:29,545 你觉得我在做什么? 267 00:19:31,004 --> 00:19:33,465 我在用通心粉做赎金索要信 268 00:19:34,424 --> 00:19:36,593 你为什么这么急着找这个宝宝? 269 00:19:37,594 --> 00:19:40,430 肖恩心急我理解 但你… 270 00:19:43,308 --> 00:19:44,309 这是为了多萝西 271 00:19:46,937 --> 00:19:49,481 一切都是为了亲爱的多萝西? 272 00:19:51,108 --> 00:19:52,651 还是说你也想念他? 273 00:19:54,653 --> 00:19:55,737 杰里科死了 274 00:19:55,821 --> 00:19:58,949 不是他 是另外一个 275 00:20:01,660 --> 00:20:03,537 我一直都想上太空 276 00:20:04,371 --> 00:20:05,372 好吧 277 00:20:05,455 --> 00:20:08,709 我是说很深的外太空 278 00:20:08,792 --> 00:20:10,544 超越冰冻星球以外的地方 279 00:20:11,420 --> 00:20:13,630 超越银河 你懂吗? 280 00:20:16,800 --> 00:20:20,637 我想到达宇宙尽头 拍拍那道该死的墙 281 00:20:23,056 --> 00:20:25,184 但也许并没有什么墙 282 00:20:26,560 --> 00:20:27,561 所以… 283 00:20:28,979 --> 00:20:30,480 我决定不去了 284 00:20:32,816 --> 00:20:34,276 亲爱的 看着我 285 00:20:37,571 --> 00:20:39,239 我真的很想帮你 286 00:20:41,325 --> 00:20:42,993 我试了一切方法 287 00:20:43,702 --> 00:20:47,956 认知疗法、正念疗法、心理动力学疗法 我甚至给你吃了致幻剂 288 00:20:48,040 --> 00:20:50,501 -统统没用 -因为你什么都不接受 289 00:20:52,169 --> 00:20:55,964 亲爱的 你必须相信点什么 290 00:20:57,549 --> 00:20:59,676 无论听上去多傻 291 00:21:06,808 --> 00:21:11,563 嘿 谢谢…你的帮忙 292 00:21:11,647 --> 00:21:13,232 帮忙回顾那段记忆 293 00:21:22,658 --> 00:21:24,243 我从不会用这个口袋 294 00:21:27,037 --> 00:21:28,539 我得回家了 295 00:21:30,249 --> 00:21:31,959 和家人待一段时间 296 00:21:32,668 --> 00:21:34,127 你会怎么和她们说? 297 00:21:36,004 --> 00:21:38,423 爸爸打了一份超时的工 298 00:21:38,507 --> 00:21:40,551 手机信号不好 299 00:21:42,261 --> 00:21:43,512 做了几个噩梦 300 00:21:45,806 --> 00:21:47,057 希望你找到他 301 00:21:48,892 --> 00:21:50,018 希望他没事 302 00:21:58,443 --> 00:22:01,655 今晚的新闻就到此为止 303 00:22:01,738 --> 00:22:04,283 多萝西 你对今晚的播报感到满意吗? 304 00:22:04,366 --> 00:22:05,492 当然 沃克 305 00:22:05,576 --> 00:22:08,245 我很荣幸能够回到这里和观众交流 306 00:22:09,329 --> 00:22:10,539 无论观众是哪个年龄段的 307 00:22:11,373 --> 00:22:12,958 我们刚好剩下一点时间 308 00:22:13,041 --> 00:22:16,211 可以与梅兰妮连线 看看她痊愈得如何了 309 00:22:16,295 --> 00:22:17,629 -梅兰妮 你… -其实 沃克 310 00:22:17,713 --> 00:22:19,256 我相信梅兰妮不会介意 311 00:22:19,339 --> 00:22:22,509 我们用最后20秒向各位观众恳求帮助 312 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 我们都明白青少年失踪事件令人心痛 313 00:22:25,929 --> 00:22:28,015 这个问题也是我个人一直在关注的 314 00:22:29,349 --> 00:22:33,103 莉安格雷森已经失踪五天了 315 00:22:33,187 --> 00:22:37,024 如果任何人曾见过莉安 或有关于她行踪的任何信息 316 00:22:37,107 --> 00:22:39,151 请通过电视台联系我 317 00:22:39,610 --> 00:22:41,069 另外 莉安 318 00:22:41,153 --> 00:22:42,946 如果你在收看 319 00:22:43,030 --> 00:22:44,781 请回家 320 00:22:44,865 --> 00:22:45,991 我们都很想念你 321 00:22:47,451 --> 00:22:49,328 电视机前的观众可能想知道 322 00:22:49,411 --> 00:22:53,373 梅兰妮已向我们确认 她将在明天回到电视台工作 323 00:22:54,374 --> 00:22:55,792 我们到时将再和大家见面 324 00:22:57,002 --> 00:22:58,086 晚安 325 00:22:58,837 --> 00:22:59,838 晚安安 326 00:23:22,444 --> 00:23:24,071 我没听见你回家的声音 327 00:23:25,113 --> 00:23:26,114 我打电话了 328 00:23:29,034 --> 00:23:31,662 来 嘿…我来就好 329 00:23:33,038 --> 00:23:34,206 你只需要… 330 00:23:35,666 --> 00:23:38,752 给烧焦的焦糖加点水 然后煮沸 331 00:23:49,680 --> 00:23:53,100 电视台大概很长一段时间 都不会让我回去工作了 332 00:23:55,227 --> 00:23:57,104 你做了任何好妈妈都会做的 333 00:23:59,481 --> 00:24:00,899 我的胃不疼了 334 00:24:02,609 --> 00:24:03,861 我又能呼吸了 335 00:24:05,404 --> 00:24:06,738 我觉得他睡着了 336 00:24:08,740 --> 00:24:11,034 是 我也觉得 337 00:24:36,727 --> 00:24:37,728 是 338 00:24:38,604 --> 00:24:40,314 她找我做什么? 339 00:24:44,193 --> 00:24:45,319 莉安? 340 00:25:09,635 --> 00:25:10,886 肖恩 341 00:25:12,596 --> 00:25:14,097 你在哪 莉安? 342 00:25:14,181 --> 00:25:16,934 (未知号码来电) 343 00:25:17,017 --> 00:25:18,894 你为什么不把她做的事告诉她? 344 00:26:04,565 --> 00:26:06,567 字幕翻译:易晗