1 00:00:56,265 --> 00:00:59,977 Draga gospa Turner! Sem Leanne Grayson. 2 00:01:01,562 --> 00:01:05,607 Imam 18 let in sem iz dobre, ljubeče družine iz Wisconsina. 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,489 Upam, da se vam bom zdela 4 00:01:12,573 --> 00:01:15,492 odgovorna in moralna vodnica vašemu sinu. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,955 Trudila se bom, da boste zadovoljni 6 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 in da se bom vklopila. 7 00:02:05,542 --> 00:02:07,669 -Je pri tebi? -Kdo? 8 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Spruce Street 9780. 9 00:02:37,783 --> 00:02:40,452 Nujno je. Za življenje in smrt gre. 10 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Ni ga. 11 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 Leanne tudi ni. 12 00:02:47,459 --> 00:02:49,294 Me slišiš? 13 00:02:49,378 --> 00:02:51,004 Jericha so vzeli. 14 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Koga si klicala? 15 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 Policijo. Kaj misliš, koga? 16 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 Ne stoj tam, naredi kaj. 17 00:03:11,775 --> 00:03:12,776 FANTEK JE! 18 00:03:21,285 --> 00:03:23,620 Uspelo ti je. Bravo. 19 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Uradnih podatkov še niso objavili, 20 00:03:33,130 --> 00:03:38,719 toda videti je, da je med umrlimi tudi vodja kulta May Markham. 21 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 Ona. Ta ženska. 22 00:03:40,929 --> 00:03:45,184 Ta ženska je bila danes v moji hiši in je vzela Jericha. 23 00:03:46,059 --> 00:03:48,812 Vašega otroka je ukradla mrtva ženska? 24 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Kaj? Ne. 25 00:03:51,940 --> 00:03:52,983 Sean! 26 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Gospod Turner? 27 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Se me spomnite? 28 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Policistka Reyes sem. 29 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 Moja sestra še mravlje ne bi pohodila. 30 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 Prispeva za zlorabljene živali. 31 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 Še starim prdcem pomaga, jebenti. Povej ji, Sean. 32 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Obdukcija bo. 33 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Koliko dni približno? 34 00:04:38,987 --> 00:04:40,197 Tri ali štiri. 35 00:04:45,077 --> 00:04:47,871 Službo sem končala, ampak sem prepoznala naslov. 36 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 Za otroka naj bi šlo. 37 00:04:52,876 --> 00:04:54,378 Ni pravi. 38 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 Dorothyjin je. 39 00:05:00,384 --> 00:05:04,763 80 km okoli mesta morate postaviti cestne zapore. 40 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 Vama moram jaz govoriti, kaj morata delati? 41 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 Ni važno, kaj govorim tam. Zdaj me poslušajta. 42 00:05:12,563 --> 00:05:16,525 Najbrž je hlinila smrt. Bila je v tej hiši. 43 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Sean, hvala bogu. Povej jim o Leanne 44 00:05:19,570 --> 00:05:22,281 in o njenih sorodnikih. Naj najdejo Jericha. 45 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 V šoku je. 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,084 Greg, naju pustite sami? 47 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 -Sediva, Dorothy. -Nisem invalidka. 48 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 -Je Dorothy zgoraj? -V kabinetu. 49 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 Zadrogiraj jo, če bo treba. 50 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 Izvolita. 51 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Ja. 52 00:06:04,114 --> 00:06:07,868 -Vse mi razloži, jebenti. -Leanne ni. Prav? 53 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Vzela ga je. Ne vem, ali je prišel stric ali... 54 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Ampak ni ga, Julian. Otroka ni, jebenti. 55 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 Dobro. 56 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Brez otroka ni zločina. 57 00:06:19,338 --> 00:06:21,089 Dorothy jim bo vse povedala. 58 00:06:21,173 --> 00:06:22,841 Že od nesreče ni pri sebi. 59 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 -Ni nora. -Tega nisem rekel. 60 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Ampak zavarovati se morava. 61 00:06:29,765 --> 00:06:31,433 Natalie sem dal navodila. 62 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Da reče kaj? 63 00:06:33,143 --> 00:06:34,811 Da zanika. 64 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 "Otrok? Kakšen otrok?" 65 00:06:37,689 --> 00:06:41,109 V blagoslovljeno vodo smo ga namočili. Ljudje so videli. 66 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 Razlog več, da se jih znebimo, preden začnejo vohljati. 67 00:06:50,452 --> 00:06:51,954 Jebenti, Sean. 68 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Vidiš to? 69 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Zaradi tega lahko dobimo 20 let. 70 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Policistka Reyes, oprostite. 71 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 Obrambni mehanizmi so preobremenjeni. 72 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 Zato najbolj potrebuje mir. 73 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 Ste njena zdravnica? 74 00:07:13,517 --> 00:07:14,935 Kineziologinja. 75 00:07:15,018 --> 00:07:16,520 In dobra prijateljica. 76 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 To, kar se ji je zgodilo... 77 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 Nepojmljivo je. 78 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 Trenutno jo njena psiha varuje. To je vse. 79 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 Ampak govorila je o varuški. O neki Leanne. 80 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Vprašati jo bom morala o tem. 81 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 Življenjepis je poslala s povratnim naslovom. 82 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 Ne najdem ga! 83 00:07:42,212 --> 00:07:44,590 Dorothy je ustvarila kokon, 84 00:07:44,673 --> 00:07:46,884 ki jo varuje pred resnico. 85 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 To je moje strokovno mnenje. 86 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 -Zato je lutka del tega? -Je bila. 87 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 Zavračanje lutke je pozitiven korak k ozdravitvi. 88 00:07:58,604 --> 00:08:01,815 Človek vidi le tisto, kar lahko prenese. 89 00:08:10,908 --> 00:08:12,492 Zakaj ga ne najdem? 90 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Klinčevo sranje, kaj? 91 00:08:25,047 --> 00:08:26,798 Zelo resničen je videti. 92 00:08:27,674 --> 00:08:28,675 Jih imate? 93 00:08:29,343 --> 00:08:31,303 Otroke? Ne. 94 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 Jaz tudi ne. 95 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Pravijo, da ti spremenijo življenje in prioritete. 96 00:08:37,934 --> 00:08:41,730 -Najbrž moraš to doživeti, da bi vedel. -Ja. 97 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Kako naj razumeva, kaj sta doživljala? 98 00:08:46,276 --> 00:08:50,197 A? Po čem takem si ne opomoreš. 99 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 Reyes, ste še tam? 100 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 Kakšno je stanje? 101 00:08:59,957 --> 00:09:02,584 Lažni preplah. Pojdimo. 102 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 Razumem. 103 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 Upam, da veste, kaj počnete. 104 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 Ti, klinc. 105 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 Res je ona, Julian. 106 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 Ženi lahko očitam marsikaj, 107 00:09:26,775 --> 00:09:28,694 ne pa, da je odlična novinarka. 108 00:09:29,361 --> 00:09:32,281 Odprla sta vrata Cerkvi, ki je ne pozna noben klinc. 109 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Ampak k sreči so zdaj odšli. 110 00:09:35,367 --> 00:09:37,202 To je vse, kar boš rekel? 111 00:09:37,661 --> 00:09:41,081 Kdo, jebenti, so? Kaj so častili? Kaj so hoteli od naju? 112 00:09:41,707 --> 00:09:44,710 -Kako je z njo? -V stresu je. 113 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 V čaj sem ji dala melatonin. 114 00:09:46,587 --> 00:09:49,756 Homeopatsko zdravilo nas je rešilo. Pa kaj še! 115 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Kdo je ženska, o kateri govori? 116 00:09:53,135 --> 00:09:55,721 -Leannina teta? -Klinčeva vodja kulta. 117 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Vsi njeni sorodniki so nori. Bolje se jim je izogniti. 118 00:10:00,017 --> 00:10:02,269 Za spremembo se strinjam z Julianom. 119 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Vzemimo to tako, kot je. 120 00:10:05,022 --> 00:10:08,483 -Kaj pa je? -Priložnost, da gremo naprej, Sean. 121 00:10:09,026 --> 00:10:10,360 Naj Dorothy žaluje. 122 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Kaj? Ne. 123 00:10:11,528 --> 00:10:15,657 Ja, ljubiš jo, zato to počneš. Ampak žaluje za napačnim otrokom. 124 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 Ni mrtev. 125 00:10:17,826 --> 00:10:20,454 Ljubeč dom sva mu dala. 126 00:10:20,537 --> 00:10:22,080 Skrbela sva zanj. 127 00:10:22,164 --> 00:10:24,875 Ni bil tvoj, Sean. 128 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 Sem spada. K nama. 129 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Samo pozitiven bi bil rad. 130 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 Ne bom. Zavpij 'čudaki'. 131 00:11:07,835 --> 00:11:09,253 Ej, čudak! 132 00:11:15,342 --> 00:11:16,426 Daj. 133 00:11:16,510 --> 00:11:19,721 Daj, če si upaš. Samo daj. 134 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Dorothy. 135 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Dorothy! 136 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Kaj je to? 137 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Kamera? 138 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 Jo je ona dala sem? 139 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 V najin dom so vdrli, Sean. 140 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 Opazujejo naju. 141 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Ja. Ja. 142 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Ja. 143 00:14:09,641 --> 00:14:10,851 O bog. 144 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Tega ne moreva deliti. Še vidi se je ne. 145 00:14:16,190 --> 00:14:20,152 Boljše kopije sva naredila, preden nama je zmanjkalo magente. 146 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Za koga so? 147 00:14:21,778 --> 00:14:23,989 -Za sosede. -Najine sosede? 148 00:14:24,072 --> 00:14:26,533 Ja. Vsem v soseski morava povedati, 149 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 kaj se je zgodilo. 150 00:14:28,202 --> 00:14:29,203 STE JO VIDELI? 151 00:14:29,286 --> 00:14:32,039 -Kako bo to pomagalo? -Mogoče je kdo kaj videl. 152 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 Barvo vozila, smer, v katero so šli. 153 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 V prvih 48 urah je lahko vse v pomoč. 154 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Po tem... 155 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Ne smeva misliti na to. 156 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 -Jaz bom. -Ti? 157 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Rad bi pomagal. 158 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Poglej me. 159 00:14:50,682 --> 00:14:54,061 Ljudje neradi pomagajo neznancem, ki izžarevajo obup. 160 00:14:54,144 --> 00:14:57,814 Ne vem, zakaj tako radi obupamo nad ljudmi. 161 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 Javnost potrebuje spodbudo. 162 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 Nimaš spodbudnega pogleda. 163 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Dva dni nisem spal. 164 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 Prav imaš. Svoje vrline izkoristiva. 165 00:15:08,617 --> 00:15:12,955 Jaz bom doma vodila štab, ti boš vojak na terenu. 166 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Izvoli. To razdeli po Spruceovi, 19. in Walnutovi. 167 00:15:17,042 --> 00:15:20,003 Na poti domov po Locustovi in 21. pa kupi črnilo. 168 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 35 ur časa imava, da ga najdeva, Sean. 169 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 -Saj nama bo uspelo, ne? -Seveda. 170 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 Prav. Pojdi. 171 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Sean? 172 00:16:08,760 --> 00:16:11,180 -Je kaj? -Nič. Nihče ni nič videl. 173 00:16:19,730 --> 00:16:23,984 Pogreb May Markham je bil tu, na opustošeni posesti. 174 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Prišla je le peščica pogrebcev. 175 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Odtlej se njihovo število iz dneva v dan veča. 176 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Eno žrtev sem prepoznal. 177 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 Na teveju so ga pokazali. 178 00:16:36,038 --> 00:16:40,417 Pred leti je oživil mojo hčer, potem ko jo je povozil avto. 179 00:16:42,211 --> 00:16:43,337 Hvala. 180 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Ste članica Cerkve manjših svetnikov? 181 00:16:51,470 --> 00:16:54,264 Ne verjamem, da je ta kult koga oživil. 182 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Ljudje verjamejo vse. 183 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 GOBE NA LJUDEH 184 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 Zadaj nam niso dovolili snemati. 185 00:18:01,540 --> 00:18:03,584 To je bilo prepovedano območje. 186 00:18:03,667 --> 00:18:06,587 Do dreves ni daleč, lahko bi zbežali, 187 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 lahko bi kdo preživel. 188 00:18:11,216 --> 00:18:14,845 Popečena pokrovača, sladki krompir, pesto, parmezan. 189 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Nisem lačna. 190 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 -To imaš najraje. -Ni res. 191 00:18:23,312 --> 00:18:24,688 Kako napreduje iskanje? 192 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Sled je izginila pred sedmimi leti. 193 00:18:28,275 --> 00:18:32,237 Gotovo jo je kdo videl. Nekdo jo je moral skrivati. 194 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Saj boš rešila uganko. 195 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 Hvala, dragi, da verjameš vame. 196 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 Kaj se je zgodilo? 197 00:18:42,789 --> 00:18:44,249 Opekel sem se. 198 00:18:48,253 --> 00:18:50,714 -Žal mi je. -Ni tako hudo. 199 00:18:52,299 --> 00:18:55,552 Danes lahko kupiš potni list za manj kot tisoč dolarjev. 200 00:18:56,345 --> 00:18:59,181 Čez noč si lahko nekdo drug. 201 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Glej to. 202 00:19:04,144 --> 00:19:07,481 Se je Roscoe kaj oglasil? Ni njegov avto še vedno zunaj? 203 00:19:08,190 --> 00:19:09,983 Ni ravno zanesljiv. 204 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 Ker me ne kliče nazaj, ne pomeni, da so ga dobili. 205 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 Mogoče jim še sledi, ne? 206 00:19:16,949 --> 00:19:18,992 Ta piščančji sendvič je božanski. 207 00:19:20,160 --> 00:19:21,578 Jaz bi ti ga pripravil. 208 00:19:22,996 --> 00:19:25,207 Takega ne. Skrivni recept imajo. 209 00:19:25,290 --> 00:19:27,501 Jebeš sendvič. Kako jih bova našla? 210 00:19:27,584 --> 00:19:30,504 Cerkev manjših svetnikov je propadla, ko je zgorela. 211 00:19:30,587 --> 00:19:32,840 -Sled se je ohladila. -Morava jih najti, 212 00:19:32,923 --> 00:19:35,050 preden Dorothy vplete sosede in druge. 213 00:19:35,133 --> 00:19:37,719 Ne moreva je večno ovirati. Ne bo odnehala, 214 00:19:37,803 --> 00:19:39,054 dokler imajo Jericha. 215 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Koga? 216 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 Otroka. Klinčevega otroka. 217 00:19:54,111 --> 00:19:55,237 POGREŠANA 218 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Mislil sem, da iščeva teto. 219 00:19:58,448 --> 00:20:02,119 Sva jo. Pa sem ugotovila, da sem se tega lotila narobe. 220 00:20:02,202 --> 00:20:03,328 Preveč zvita je. 221 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Zna zakriti sledi. Leanne pa je začetnica. 222 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 Naivna je, napake bo delala. 223 00:20:12,546 --> 00:20:16,091 Če bova našla Leanne, naju bo pripeljala k Jerichu. 224 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 Leanne naju zanima. 225 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 POGREŠANA 226 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 Tako spodbuden pogled imaš. 227 00:20:27,895 --> 00:20:29,521 Minerale jemljem. 228 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 12 ur in pol časa imamo, da ga najdemo. Pojdi. 229 00:21:02,054 --> 00:21:03,847 POGREŠANA 230 00:21:22,824 --> 00:21:25,536 Reciva, da niso prečkali meje 231 00:21:25,619 --> 00:21:27,829 in da vozijo povprečno 100 km/h 232 00:21:27,913 --> 00:21:29,665 deset ur na dan. 233 00:21:30,290 --> 00:21:32,334 Lahko bi bili že na sredi države. 234 00:21:33,085 --> 00:21:34,670 Fantek je morda v Wichiti. 235 00:21:35,754 --> 00:21:38,006 Grafe delaš? 236 00:21:40,050 --> 00:21:41,552 Kako pa ti prispevaš? 237 00:21:41,635 --> 00:21:44,429 Vojak na terenu sem. Ukaze čakam. 238 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Povedala ti bom nekaj, kar ti ne bo všeč. 239 00:21:55,399 --> 00:21:56,692 Ampak je resnica. 240 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 Povej. 241 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Mislila sem, da boš boljši oče. 242 00:22:05,826 --> 00:22:07,160 Iskreno. 243 00:22:07,244 --> 00:22:11,081 Saj ne misliš resno. Ne, v šoku si. 244 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 Mislila sem, da boš končno odrasel, jebenti. Resno. 245 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 -Tudi jaz ga pogrešam. -Prosim te. 246 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 -Ni enako. -Jebi se. Da ni enako? 247 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 -Ne vpij name! -Veš, kaj sem mislil? 248 00:22:25,429 --> 00:22:29,099 Da ga boš vedno ščitila. Nisem mislil, da boš... 249 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Ne. 250 00:22:32,477 --> 00:22:35,022 Daj, reci. 251 00:22:37,149 --> 00:22:38,734 Kaj, če je mrtev? 252 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 Kaj bi naredila, če bi vedela, da je? 253 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Veš, kaj bi naredila. 254 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Enako kot vsaka dobra mati. 255 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 -Povej. -Za njim bi šla. 256 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Kam? 257 00:22:55,709 --> 00:22:58,879 Če bi bila milijardinka možnosti, da je po tem 258 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 nekaj več kot to... 259 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 -Bi šla z njim na to pot. -Nož, vrv ali tablete? 260 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Ne vrv. 261 00:23:07,179 --> 00:23:09,264 S Hermèsovim pasom ob njegovi zibki. 262 00:23:21,026 --> 00:23:22,528 48 ur je minilo. 263 00:23:22,945 --> 00:23:25,030 Po 48 urah ne kaže več dobro. 264 00:24:08,699 --> 00:24:09,700 Kaj je? 265 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 Živ je. 266 00:24:17,749 --> 00:24:19,209 Jericho je živ. 267 00:24:19,793 --> 00:24:23,714 NIKOMUR NE POVEJ, OTROK ŽIVI. 268 00:24:45,235 --> 00:24:48,238 -Dobro jutro, Noel. -Hvala. 269 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 -Lep dan. -Enako. 270 00:26:19,705 --> 00:26:21,707 Prevedla Lorena Dobrila