1 00:00:56,265 --> 00:00:59,977 Hyvä rva Turner, nimeni on Leanne Grayson. 2 00:01:01,562 --> 00:01:05,607 Olen 18-vuotias hyvästä, rakastavasta perheestä Wisconsinissa. 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,489 Toivottavasti pidätte minua - 4 00:01:12,573 --> 00:01:15,492 vastuullisena ja moraalisena lapsenne suojelijana. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,955 Lupaan tehdä kovasti töitä miellyttääkseni - 6 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 ja sopiakseni kotiinne. 7 00:02:05,542 --> 00:02:07,669 Onko hän sinulla? -Kuka? 8 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Spruce Street 9780. 9 00:02:37,783 --> 00:02:40,452 Hätätilanne. Henki on kyseessä. 10 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Hän on poissa. 11 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 Leanne myös. 12 00:02:47,459 --> 00:02:49,294 Kuuletko? 13 00:02:49,378 --> 00:02:51,004 He ovat vieneet Jerichon. 14 00:02:52,172 --> 00:02:53,173 Kenelle soitit? 15 00:02:53,757 --> 00:02:55,634 Poliisille. Mitä luulet? 16 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 Älä vain seiso siinä! Tee jotain! 17 00:03:11,775 --> 00:03:12,776 SE ON POIKA! 18 00:03:21,285 --> 00:03:23,620 Onnistuit! Hyvä vauva. 19 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Virallisia lukuja ei ole julkaistu vielä, 20 00:03:33,130 --> 00:03:38,719 mutta kultin johtajan May Markhamin uskotaan olevan kuolleiden joukossa. 21 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 Hän. Tämä nainen. 22 00:03:40,929 --> 00:03:45,184 Tämä nainen oli kotonani tänään ja vei Jerichon. 23 00:03:46,059 --> 00:03:48,812 Kuollut nainenko varasti vauvanne? 24 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Mitä? Ei. 25 00:03:51,940 --> 00:03:52,983 Sean! 26 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Hra Turner? 27 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Muistatteko minut? 28 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Olen konstaapeli Reyes. 29 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 Siskoni ei satuttaisi kärpästäkään. 30 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 Hän avustaa pahoinpideltyjä eläimiä. 31 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 Hän on hiton vanhusten suojeluspyhimys. Kerro, Sean. 32 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Tehdään ruumiinavaus. 33 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Montako päivää arviolta? 34 00:04:38,987 --> 00:04:40,197 Kolme tai neljä. 35 00:04:45,077 --> 00:04:47,871 Vuoroni oli lopussa, mutta tunnistin osoitteen. 36 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 Vauvat ovat tärkeitä. 37 00:04:52,876 --> 00:04:54,378 Se ei ole todellinen. 38 00:04:54,461 --> 00:04:55,671 Se on Dorothyn. 39 00:05:00,384 --> 00:05:04,763 Laittakaa tiesulut 80 km:n säteelle kaupungista. 40 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 Teidän pitäisi osata työnne ilman neuvojani. 41 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 Ihan sama, mitä sanon tuolla. Kuunnelkaa minua täällä. 42 00:05:12,563 --> 00:05:16,525 Hän lavasti kuolemansa. En tiedä. Hän oli tässä talossa. 43 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Sean. Luojan kiitos. Kerro heille Leannesta. 44 00:05:19,570 --> 00:05:22,281 Kerro hänen perheestään. Käske etsiä Jericho. 45 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 Hän on sokissa. 46 00:05:32,291 --> 00:05:34,084 Greg, lähtisitkö hetkeksi? 47 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 Istutaanko tänne? -En ole invalidi. 48 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 Onko Dorothy ylhäällä? -Toimistossani. 49 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 Huumaa hänet, jos täytyy. 50 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 Konstaapelit. 51 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Niin. 52 00:06:04,114 --> 00:06:07,868 Selvä, hiton... -Leanne on poissa. Onko selvä? 53 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Hän vei Jerichon. En tiedä, tuliko setä vai... 54 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Hän on poissa, Julian. Vauva on hitto poissa. 55 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 Hyvä. 56 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Ei vauvaa, ei rikosta. 57 00:06:19,338 --> 00:06:21,089 Dorothy kertoo poliisille kaiken. 58 00:06:21,173 --> 00:06:22,841 Hän sekosi onnettomuudessa. 59 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 Hän ei ole hullu. -Kukaan ei käytä sitä sanaa. 60 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Meidän pitää suojella itseämme. 61 00:06:29,765 --> 00:06:31,433 Neuvoin Natalieta autossa. 62 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Sanomaan mitä? 63 00:06:33,143 --> 00:06:34,811 Kieltämään. 64 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 "Vauva? Mikä vauva?" 65 00:06:37,689 --> 00:06:41,109 Me hitto kastoimme hänet. Ihmiset näkivät. 66 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 Sitä suurempi syy päästä heistä eroon ennen kuin alkavat nuuskia. 67 00:06:50,452 --> 00:06:51,954 Hitto vieköön, Sean. 68 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Näetkö tämän? 69 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Tästä voi tulla 20 vuotta linnaa. 70 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Konstaapeli Reyes, anteeksi. 71 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 Puolustusmekanismit käyvät nyt ylikierroksilla. 72 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 Hän tarvitsee rauhaa. 73 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 Oletteko hänen lääkärinsä? 74 00:07:13,517 --> 00:07:14,935 Kinesiologi. 75 00:07:15,018 --> 00:07:16,520 Ja läheinen ystävä. 76 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 Dorothylle tapahtunut... 77 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 Se oli käsittämätöntä. 78 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 Nyt hänen psyykensä suojelee häntä. Siinä kaikki. 79 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 Hän puhui lapsenhoitajasta. Leannesta. 80 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Pitää kysyä siitä. 81 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 Hän lähetti CV:nsä palautusosoitteella. 82 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 En löydä sitä! 83 00:07:42,212 --> 00:07:46,884 Dorothy on luonut läpäisemättömän kuplan suojelemaan totuudelta. 84 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 Se on ammattilaisen mielipiteeni. 85 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 Onko nukke osa sitä? -Se oli. 86 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 Nuken hylkääminen on myönteinen askel kohti parantumista. 87 00:07:58,604 --> 00:08:01,815 Voi nähdä vain sen, minkä näkemisen kestää. 88 00:08:10,908 --> 00:08:12,492 Miksi en löydä sitä? 89 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Ruma, eikö olekin? 90 00:08:25,047 --> 00:08:26,798 Näyttää aidolta. -Niin. 91 00:08:27,674 --> 00:08:28,675 Onko teillä? 92 00:08:29,343 --> 00:08:31,303 Lapsiako? Ei. 93 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 Ei minullakaan. 94 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Toisen itsensä edelle asettaminen kuulemma muuttaa elämän. 95 00:08:37,934 --> 00:08:40,062 Pitää kai kokea se tietääkseen. 96 00:08:40,687 --> 00:08:41,730 Aivan. 97 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Miten voimme ymmärtää, mitä he kokivat? 98 00:08:46,276 --> 00:08:47,277 Vai? 99 00:08:47,861 --> 00:08:50,197 Ei sellaisesta toivu koskaan. 100 00:08:55,911 --> 00:08:58,080 Reyes, oletteko yhä paikalla? 101 00:08:58,163 --> 00:08:59,873 Mikä 32:n tilanne on? 102 00:08:59,957 --> 00:09:02,584 Väärä hälytys. Häivytään. 103 00:09:02,668 --> 00:09:03,877 Kuitti. 104 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 Toivottavasti tiedätte, mitä teette. 105 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 Hittolainen. 106 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 Se on hän, Julian. 107 00:09:24,273 --> 00:09:26,692 Vaimoni voi olla monella tapaa kamala, 108 00:09:26,775 --> 00:09:28,694 mutta on erinomainen toimittaja. 109 00:09:29,361 --> 00:09:32,281 Avasit ovesi ties minkä hiton kirkolle. 110 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Mutta onneksi heitä ei ole enää. 111 00:09:35,367 --> 00:09:37,202 Eikö ole muuta sanottavaa? 112 00:09:37,661 --> 00:09:41,081 Keitä he ovat? Mitä harjoittivat? Mitä halusivat meistä? 113 00:09:41,707 --> 00:09:44,710 Miten hän voi? -Hän sammui. 114 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 Livautin melatoniinia teehen. 115 00:09:46,587 --> 00:09:49,756 Homeopaattinen lääke pelastaa päivän ei kenenkään mukaan. 116 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Kenestä naisesta hän puhuu? 117 00:09:53,135 --> 00:09:55,721 Leannen tädistäkö? -Hiton kulttijohtajasta. 118 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Koko perhe on pähkähullu. Parasta jättää rauhaan. 119 00:10:00,017 --> 00:10:02,269 Kerrankin Julian puhuu asiaa. 120 00:10:02,352 --> 00:10:04,938 Ehkä pitäisi tunnustaa tämä siksi, mikä se on. 121 00:10:05,022 --> 00:10:06,023 No, mikä se on? 122 00:10:06,106 --> 00:10:08,483 Tilaisuus siirtyä eteenpäin. 123 00:10:09,026 --> 00:10:10,360 Antaa Dorothyn surra. 124 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Mitä? Ei. 125 00:10:11,528 --> 00:10:14,114 Kyllä. Rakastat häntä, ja siksi teet tämän. 126 00:10:14,198 --> 00:10:15,657 Hän suree väärää lasta. 127 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 Lapsi ei ole kuollut. 128 00:10:17,826 --> 00:10:20,454 Annoimme hänelle rakastavan kodin. 129 00:10:20,537 --> 00:10:22,080 Huolehdimme hänestä. 130 00:10:22,164 --> 00:10:24,875 Hän ei ollut teidän. 131 00:10:24,958 --> 00:10:27,419 Hän kuuluu tänne luoksemme. 132 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Haluan myönteisen olon. 133 00:11:05,415 --> 00:11:07,751 Enkä. Huuda "friikit". Nyt. 134 00:11:07,835 --> 00:11:09,253 Hei, friikki! 135 00:11:15,342 --> 00:11:16,426 Tee se. 136 00:11:16,510 --> 00:11:19,721 Haasta minut. -Tee se. 137 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Dorothy? 138 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Dorothy! 139 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Mikä tämä on? 140 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Kamerako? 141 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 Minä... -Asensiko Leanne tämän? 142 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 He tunkeutuivat kotiimme. 143 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 He ovat katselleet meitä. 144 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Niin. 145 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Niin. 146 00:14:09,641 --> 00:14:10,851 Voi luoja. 147 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Emme voi jakaa näitä. Häntä ei edes näe. 148 00:14:16,190 --> 00:14:20,152 Meillä on parempia kopioita ennen magentan loppumista. 149 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Kenelle ne ovat? 150 00:14:21,778 --> 00:14:23,989 Naapureille. -Meidänkö? 151 00:14:24,072 --> 00:14:26,533 Niin, täytyy kattaa naapurusto ja kertoa - 152 00:14:26,617 --> 00:14:28,118 kaikille tapahtuneesta. 153 00:14:28,202 --> 00:14:29,203 OLETKO NÄHNYT TÄTÄ NAISTA? 154 00:14:29,286 --> 00:14:32,039 Miten se auttaa? -On ehkä nähty jotain. 155 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 Ajoneuvon värin tai ajosuunnan. 156 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 Kaikesta on apua ensimmäisen 48 tunnin aikana. 157 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Sen jälkeen... 158 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Emme saa ajatella sitä. 159 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 Minä teen sen. -Sinäkö? 160 00:14:47,554 --> 00:14:48,555 Haluan auttaa. 161 00:14:49,097 --> 00:14:50,098 Katso minua. 162 00:14:50,682 --> 00:14:54,061 Ihmiset eivät halua auttaa epätoivoisia muukalaisia. 163 00:14:54,144 --> 00:14:57,814 En tiedä, miksi. Vaistomme on luovuttaa ihmisten suhteen. 164 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 Mutta kansa tarvitsee vakuuttamista. 165 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 Silmäsi eivät ole vakuuttavat. 166 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Olen valvonut kaksi vuorokautta. 167 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 Hyvä ehdotus. Käytetään vahvuuksiamme. 168 00:15:08,617 --> 00:15:12,955 Pidän perusleiriä täällä. Sinä hoidat juoksemisen. 169 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Jaa nämä Sprucelle, 19th Streetille ja Walnutille. 170 00:15:17,042 --> 00:15:20,003 Osta mustetta ennen kuin palaat Locustin ja 21st:in kautta. 171 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 Meillä on 35 tuntia aikaa löytää hänet. 172 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 Pystymmehän siihen? -Toki. 173 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 Selvä. Mene. 174 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Sean? 175 00:16:08,760 --> 00:16:11,180 Kuulitko mitään? -Kukaan ei nähnyt mitään. 176 00:16:19,730 --> 00:16:23,984 May Markhamin hautajaiset pidettiin ränsistyneessä yhdyskunnassa. 177 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Paikalla oli vain vähän surijoita. 178 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Väkeä on tullut lisää. Joukko kasvaa joka päivä. 179 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Tunnistan yhden uhreista. 180 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 Näin hänen kuvansa TV:ssä. 181 00:16:36,038 --> 00:16:40,417 Hän elvytti tyttäreni tämän jäätyä auton alle pari vuotta sitten. 182 00:16:42,211 --> 00:16:43,337 Kiitos. 183 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Kuulutteko Vähäpätöisempien pyhimysten kirkkoon? 184 00:16:51,470 --> 00:16:54,264 En usko tämän kultin elvyttäneen ketään. 185 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Ihmiset uskovat mitä hyvänsä. 186 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 SPITAALIKOE 187 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 He eivät antaneet meidän kuvata täältä. 188 00:18:01,540 --> 00:18:03,584 Se oli kielletty alue. 189 00:18:03,667 --> 00:18:06,587 Puiden suojaan on lyhyt matka. Olisi voitu paeta. 190 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 Selviytyjiä voisi olla. 191 00:18:11,216 --> 00:18:14,845 Ruskistettuja simpukoita, bataattia, pestoa ja parmesaanilastuja. 192 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Ei ole nälkä. 193 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 Se on lempiruokaasi. -Eikä ole. 194 00:18:23,312 --> 00:18:24,688 Miten etsintä sujuu? 195 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Jäljet katosivat seitsemän vuotta sitten. 196 00:18:28,275 --> 00:18:32,237 Jonkun täytyi nähdä hänet. Jonkun täytyi piilotella häntä. 197 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Selvität sen. 198 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 Kiitos, kun uskot minuun, kultaseni. 199 00:18:41,288 --> 00:18:42,706 Kätesi. Mitä tapahtui? 200 00:18:42,789 --> 00:18:44,249 Poltin sen. 201 00:18:48,253 --> 00:18:50,714 Olen pahoillani. -Näyttää pahemmalta kuin on. 202 00:18:52,299 --> 00:18:55,552 Nykyään voi ostaa passin alle tuhannella dollarilla. 203 00:18:56,345 --> 00:18:59,181 Kuka vain voi vaihtaa henkilöllisyyttä päivässä. 204 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Tutki sitä. 205 00:19:04,144 --> 00:19:07,481 Oletko kuullut Roscoesta? Hänen autonsa on yhä edessä. 206 00:19:08,190 --> 00:19:09,983 Hän ei ole luotettava. 207 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 Vaikkei hän vastaa puheluihini, häntä ei ole napattu. 208 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 Hänhän voi yhä seurata heitä? 209 00:19:16,949 --> 00:19:18,992 Kanaleipä on taivaallinen. 210 00:19:20,160 --> 00:19:21,578 Olisin voinut tehdä. 211 00:19:22,996 --> 00:19:25,207 Et tällaista. Salainen resepti. 212 00:19:25,290 --> 00:19:27,501 Hitot leivästä. Miten löydämme heidät? 213 00:19:27,584 --> 00:19:30,504 Vähäpätöisempien pyhimysten kirkko hajosi palon jälkeen. 214 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Jäljet päättyivät. 215 00:19:31,672 --> 00:19:35,050 Heidät pitää löytää ennen kuin Dorothy sotkee koko naapuruston mukaan. 216 00:19:35,133 --> 00:19:37,719 Emme voi häiritä ikuisesti, eikä hän lopeta etsimistä, 217 00:19:37,803 --> 00:19:39,054 kun heillä on Jericho. 218 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Kuka? 219 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 Hiton vauva. 220 00:19:54,111 --> 00:19:55,237 KADONNUT 221 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Luulin, että etsimme tätiä. 222 00:19:58,448 --> 00:20:02,119 Niin etsimmekin. Tajusin lähestyväni tätä väärästä suunnasta. 223 00:20:02,202 --> 00:20:03,328 Hän on liian ovela. 224 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Hän osaa peittää jälkensä, mutta Leanne on kokematon. 225 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 Hän on naiivi. Hän tekee virheitä. 226 00:20:12,546 --> 00:20:16,091 Leanne johdattaa meidät Jerichon jäljille. 227 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 Hän on uusi kohteemme. 228 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 KADONNUT 229 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 Silmäsi ovat vakuuttavat. 230 00:20:27,895 --> 00:20:29,521 Käytän mineraaleja. 231 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 On 12,5 tuntia aikaa löytää hänet. Mene. 232 00:21:02,054 --> 00:21:03,847 KADONNUT 233 00:21:22,824 --> 00:21:25,536 Jos he eivät ylittäneet rajoja - 234 00:21:25,619 --> 00:21:27,829 ja ajavat noin 100 km/h - 235 00:21:27,913 --> 00:21:29,665 kymmenen tuntia päivässä, 236 00:21:30,290 --> 00:21:32,334 he voivat olla jo puolivälissä maata. 237 00:21:33,085 --> 00:21:34,670 Poikamme voi olla Wichitassa. 238 00:21:35,754 --> 00:21:38,006 Tätäkö olet tehnyt, kaavioita? 239 00:21:40,050 --> 00:21:41,552 Mitä itse olet tehnyt? 240 00:21:41,635 --> 00:21:44,429 Hoidan juoksemisen. Odotan käskyjä. 241 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Kerron nyt jotain, jota et halua kuulla. 242 00:21:55,399 --> 00:21:56,692 Mutta se on totuus. 243 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 Anna tulla. 244 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Luulin, että olisit tätä parempi isä. 245 00:22:05,826 --> 00:22:07,160 Ihan totta. 246 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 Et tarkoita sitä. -Enkö? 247 00:22:09,246 --> 00:22:11,081 Et. Olet sokissa. 248 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 Suoraan sanottuna luulin, että aikuistuisit vihdoinkin. 249 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 Kaipaatko häntä? Minä myös. -Älä viitsi. 250 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 Ei se ole sama asia. -Haista paska, ettei ole! 251 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 Älä korota ääntäsi! -Tiedätkö, mitä luulin? 252 00:22:25,429 --> 00:22:29,099 Luulin, että suojelisit aina häntä. En uskonut, että... 253 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Ei. 254 00:22:32,477 --> 00:22:35,022 Sano vain se. 255 00:22:37,149 --> 00:22:38,734 Mitä jos hän on kuollut? 256 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 Jos tietäisit varmasti, mitä tekisit? 257 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Tiedät kyllä. 258 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Saman kuin hyvät äidit. 259 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Kerro. -Seuraisin häntä. 260 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Minne? 261 00:22:55,709 --> 00:22:58,879 Jos olisi pienikin mahdollisuus, että on jotain muuta, 262 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 jotain tätä enemmän, 263 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 pitelisin hänen kädestään matkalla. -Veitsi, köysi vai pillerit? 264 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Ei köysi. 265 00:23:07,179 --> 00:23:09,264 Hermès-vyölläni hänen kehtonsa vieressä. 266 00:23:21,026 --> 00:23:22,528 48 tuntia on kulunut. 267 00:23:22,945 --> 00:23:25,030 Sen jälkeen ei saa hyviä uutisia. 268 00:24:08,699 --> 00:24:09,700 Mikä se on? 269 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 Hän on elossa. 270 00:24:17,749 --> 00:24:19,209 Jericho on elossa. 271 00:24:19,793 --> 00:24:23,714 Älä kerro kenellekään, vauva elää. 272 00:24:45,235 --> 00:24:48,238 Huomenta, Noel. Miten menee? -Kiitti. 273 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Hyvää päivänjatkoa. -Samoin. 274 00:26:19,705 --> 00:26:21,707 Tekstitys: Jari Vikström