1 00:00:56,265 --> 00:00:59,977 Kallis pr Turner, minu nimi on Leanne Grayson. 2 00:01:01,562 --> 00:01:05,607 Ma olen 18 aastat vana, heast armastavast Wisconsini perest. 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,489 Ma loodan, et kaalute mind 4 00:01:12,573 --> 00:01:15,492 oma poja kohusetundliku ja moraalse hoidja kohale. 5 00:01:17,452 --> 00:01:19,955 Ma tõotan, et püüan teile meele järele olla 6 00:01:20,038 --> 00:01:21,707 ja teie koju sobituda. 7 00:02:05,542 --> 00:02:07,669 Kas ta on sinu käes? - Kes? 8 00:02:34,988 --> 00:02:36,740 Spruce Street 9780. 9 00:02:37,783 --> 00:02:40,452 Hädajuhus. Elu ja surma küsimus. 10 00:02:42,412 --> 00:02:43,914 Teda pole. 11 00:02:44,581 --> 00:02:46,041 Leanne'i ka mitte. 12 00:02:47,459 --> 00:02:49,294 Kuulsid või? 13 00:02:49,378 --> 00:02:51,004 Nad röövisid Jericho. 14 00:02:52,172 --> 00:02:55,634 Kellele sa helistasid? - Politseile! Kellele siis veel? 15 00:02:56,885 --> 00:02:59,429 Ära seisa niisama! Tee midagi! 16 00:03:11,775 --> 00:03:12,776 POISS! 17 00:03:21,285 --> 00:03:23,620 Ära tegid! Tubli tita. 18 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 Ametlikke arve pole veel teatavaks tehtud, 19 00:03:33,130 --> 00:03:38,719 aga kuuldavasti on hukkunute seas ka kultusjuht May Markham. 20 00:03:39,178 --> 00:03:40,846 Tema. See naine. 21 00:03:40,929 --> 00:03:45,184 See naine viibis täna minu majas ja viis Jericho kaasa. 22 00:03:46,059 --> 00:03:48,812 Nii et surnud naine varastas teie poja, proua? 23 00:03:49,354 --> 00:03:50,355 Mida? Ei. 24 00:03:51,940 --> 00:03:52,983 Sean! 25 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 Hr Turner? 26 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Mind mäletate? 27 00:04:09,917 --> 00:04:11,502 Olen konstaabel Reyes. 28 00:04:13,712 --> 00:04:16,173 Minu õde ei teeks kärbselegi meelega liiga. 29 00:04:17,798 --> 00:04:20,511 Ta annetab väärkoheldud loomade heaks. 30 00:04:21,512 --> 00:04:25,098 Ta on nõtrade ja lääbakate kaitsepühak. Ütle talle, Sean. 31 00:04:29,186 --> 00:04:30,854 Nad teevad lahkamise. 32 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Mitu päeva pakuksite? 33 00:04:38,987 --> 00:04:40,197 Kolm-neli. 34 00:04:45,077 --> 00:04:47,871 Mu vahetus oli lõppemas, aga aadress tuli tuttav ette. 35 00:04:47,955 --> 00:04:49,665 Midagi beebiga seoses. 36 00:04:52,876 --> 00:04:55,671 See pole päris beebi, vaid Dorothy oma. 37 00:05:00,384 --> 00:05:04,763 Te peate linnast 80 km raadiuses kõik teed sulgema. 38 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 Ma ei peaks teid õpetama, kuidas oma kuradi tööd teha. 39 00:05:09,393 --> 00:05:12,479 Vahet pole, mida ma seal räägin. Kuulake mind praegu. 40 00:05:12,563 --> 00:05:16,525 Ta lavastas oma surma. Ma ei tea. Ta oli selles majas. 41 00:05:16,608 --> 00:05:19,486 Sean, jumal tänatud. Palun räägi neile Leanne'ist. 42 00:05:19,570 --> 00:05:22,281 Räägi neile tema perest. Käsi neil Jerichot otsida! 43 00:05:30,581 --> 00:05:31,665 Ta on šokis. 44 00:05:32,291 --> 00:05:34,084 Greg, jäta meid omavahele. 45 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 Istume siia, Dorothy. - Ma pole invaliid. 46 00:05:45,804 --> 00:05:47,681 Dorothy on üleval? - Mu töötoas. 47 00:05:48,140 --> 00:05:49,808 Kui vaja, anna talle rahustit. 48 00:05:51,435 --> 00:05:52,436 Konstaablid. 49 00:05:53,604 --> 00:05:54,646 Jah. 50 00:06:04,114 --> 00:06:07,868 Olgu, hakka kuradi algu... - Leanne on läinud. Eks ole? 51 00:06:07,951 --> 00:06:11,371 Ta võttis lapse kaasa. Ma ei tea, kas onu tuli, või... 52 00:06:11,455 --> 00:06:15,125 Aga ta on kadunud, Julian. Beebi on kadunud. 53 00:06:15,667 --> 00:06:16,919 Hästi. 54 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 Pambuta pole ka kuritegu. 55 00:06:19,338 --> 00:06:22,841 Dorothy räägib neile kõigest. - Dorothy on õnnetusest saadik segi. 56 00:06:22,925 --> 00:06:25,511 Ta pole hull. - Seda sõna ei kasuta keegi. 57 00:06:25,969 --> 00:06:27,846 Aga me peame ennast kaitsma. 58 00:06:29,765 --> 00:06:31,433 Õpetasin Natalie autos välja. 59 00:06:32,059 --> 00:06:33,060 Mida ütlema? 60 00:06:33,143 --> 00:06:34,811 Eitama. 61 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 "Beebi? Mis beebi?" 62 00:06:37,689 --> 00:06:41,109 Me kastsime teda ristiveega, Julian. Kõik nägid! 63 00:06:41,193 --> 00:06:45,322 Seda enam on põhjust nad minema saata, enne kui torkima hakkavad. 64 00:06:50,452 --> 00:06:51,954 Persevärk, Sean. 65 00:06:52,621 --> 00:06:53,622 Seda näed? 66 00:06:54,456 --> 00:06:56,667 Meid võidakse 20 aastaks istuma panna. 67 00:07:00,754 --> 00:07:03,382 Konstaabel Reyes, vabandust. 68 00:07:03,465 --> 00:07:07,094 Konstaabel Reyes, tema kaitsemehhanismid on praegu laes. 69 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 Ta vajab tegelikult pisut privaatsust. 70 00:07:11,557 --> 00:07:13,433 Kas teie olete tema arst? 71 00:07:13,517 --> 00:07:16,520 Kinesioloog. Ja lähedane sõber. 72 00:07:18,272 --> 00:07:20,107 See, mis Dorothyga juhtus... 73 00:07:21,149 --> 00:07:22,734 See oli kohutav. 74 00:07:22,818 --> 00:07:26,780 Ja praegu tema psüühika kaitseb teda, ei muud. 75 00:07:26,864 --> 00:07:29,575 Ta rääkis lapsehoidjast, kellestki Leanne'ist. 76 00:07:30,659 --> 00:07:32,995 Ma pean temalt selle kohta küsima. 77 00:07:33,078 --> 00:07:36,665 Ta saatis oma CV, seal on saatja aadress peal. 78 00:07:38,750 --> 00:07:40,169 Ma ei leia seda! 79 00:07:42,212 --> 00:07:46,884 Dorothy on tekitanud läbitungimatu mulli, mis kaitseb teda tõe eest. 80 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 See on lihtsalt mu professionaalne arvamus. 81 00:07:50,721 --> 00:07:53,473 Ja nukk kuulub selle juurde? - Jah, just. Just. 82 00:07:53,557 --> 00:07:57,978 Ja nüüd ütleb ta nukust lahti, mis on positiivne samm paranemise teel. 83 00:07:58,604 --> 00:08:01,815 Me suudame näha ainult seda, mille nägemist talume. 84 00:08:10,908 --> 00:08:12,492 Miks ma seda ei leia? 85 00:08:22,294 --> 00:08:24,004 Inetu junn, mis? 86 00:08:25,047 --> 00:08:26,798 Paistab ehtne. - Jah. 87 00:08:27,674 --> 00:08:28,675 Kas teil on neid? 88 00:08:29,343 --> 00:08:33,013 Lapsi? Ei. - Mul ka pole. 89 00:08:33,764 --> 00:08:37,058 Öeldakse, et see muudab su elu, kui keegi teine on tähtsam. 90 00:08:37,934 --> 00:08:40,062 Ega enne ei tea, kui seda ise koged. 91 00:08:40,687 --> 00:08:41,730 Õigus. 92 00:08:41,813 --> 00:08:45,317 Sest kuidas võiksime meie nende üleelamisi mõista? 93 00:08:46,276 --> 00:08:47,277 Hei? 94 00:08:47,861 --> 00:08:50,197 Sellisest asjast ei saa kunagi üle. 95 00:08:55,911 --> 00:08:59,873 Konstaabel Reyes, ikka sündmuspaigal? Mis seis 32-ga on? 96 00:08:59,957 --> 00:09:03,877 Valehäire. Hakkame minema. - Selge. 97 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 Ma loodan, et teate, mida teete. 98 00:09:19,685 --> 00:09:21,311 Püha perse. 99 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 See ongi tema, Julian. 100 00:09:24,273 --> 00:09:28,694 Tead, mu naisel on kohutavaid vigu, aga ta on suurepärane ajakirjanik. 101 00:09:29,361 --> 00:09:32,281 Te avasite oma ukse kurat teab, mis kirikule. 102 00:09:32,865 --> 00:09:35,284 Aga hea seegi, et nad on nüüd läinud. 103 00:09:35,367 --> 00:09:37,202 Kas sul muud polegi öelda? 104 00:09:37,661 --> 00:09:41,081 Kes nad on? Mis kultus see oli? Mida nad meist tahavad? 105 00:09:41,707 --> 00:09:44,710 Kuidas temaga on? - Ta kruttis end üles. 106 00:09:44,793 --> 00:09:46,503 Poetasin tee sisse melatoniini. 107 00:09:46,587 --> 00:09:49,756 "Homöopaatikumid päästavad päeva," pole keegi iial öelnud. 108 00:09:50,716 --> 00:09:53,051 Kes on see naine, kellest ta räägib? 109 00:09:53,135 --> 00:09:55,721 Kas Leanne'i tädi? - Kuradi kultusjuht. 110 00:09:55,804 --> 00:09:59,057 Kogu ta pere on peast segi, tuleks laia kaarega mööda käia. 111 00:10:00,017 --> 00:10:04,938 Olgu, sedapuhku nõustun ma Julianiga. Ehk tuleks tunnistada, mis see on. 112 00:10:05,022 --> 00:10:08,483 Mis see siis on? - Võimalus edasi liikuda, Sean. 113 00:10:09,026 --> 00:10:10,360 Lasta Dorothyl leinata. 114 00:10:10,444 --> 00:10:11,445 Mida? Ei. 115 00:10:11,528 --> 00:10:15,657 Jah. Sean, sa teed seda armastusest tema vastu. Aga ta leinab vale last. 116 00:10:15,741 --> 00:10:17,242 Ta pole surnud. 117 00:10:17,826 --> 00:10:22,080 Selles mõttes, et pakkusime talle armastavat kodu ja hoolitsesime ta eest. 118 00:10:22,164 --> 00:10:27,419 Sul polnud õigust teda endale jätta, Sean. - Tema koht on siin, meie juures. 119 00:10:47,981 --> 00:10:50,108 Ma tahan positiivne olla. 120 00:11:05,415 --> 00:11:09,253 Ei, jääb ära. Karju "väärakad". Nüüd. - Hei, väärakas! 121 00:11:15,342 --> 00:11:16,426 Tee seda. 122 00:11:16,510 --> 00:11:19,721 Tee seda, kui julged. - Tee seda, lihtsalt tee juba. 123 00:12:34,963 --> 00:12:35,964 Dorothy? 124 00:12:47,643 --> 00:12:48,644 Dorothy! 125 00:12:53,565 --> 00:12:54,775 Mis see on? 126 00:12:55,359 --> 00:12:56,360 Kaamera? 127 00:12:57,861 --> 00:13:00,072 Ma... - Ta pani selle siia? 128 00:13:01,782 --> 00:13:04,660 Nad tungisid meie majja sisse, Sean. 129 00:13:06,954 --> 00:13:08,497 Nad on meid jälginud. 130 00:13:09,706 --> 00:13:11,333 Jah. Jah. 131 00:13:12,334 --> 00:13:13,460 Jah. 132 00:14:09,641 --> 00:14:10,851 Issand jumal. 133 00:14:13,020 --> 00:14:15,772 Me ei saa neid levitada. Teda pole isegi näha. 134 00:14:16,190 --> 00:14:20,152 Kuskil on paremad väljatrükid, enne kui printeri kassett tühjaks sai. 135 00:14:20,235 --> 00:14:21,695 Kelle jaoks need on? 136 00:14:21,778 --> 00:14:23,989 Naabrite. - Meie naabrite? 137 00:14:24,072 --> 00:14:28,118 Jah, me peame naabrid läbi käima ja kõigile rääkima, mis juhtus. 138 00:14:28,202 --> 00:14:29,203 KAS NÄGITE SEDA NAIST? 139 00:14:29,286 --> 00:14:32,039 Mis kasu sellest on? - Keegi võis midagi näha. 140 00:14:32,122 --> 00:14:34,541 Autovärvi või seda, mis suunas nad liikusid. 141 00:14:34,625 --> 00:14:38,337 Esimese 48 tunni vältel on kõigest kasu. 142 00:14:39,671 --> 00:14:40,672 Pärast seda... 143 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Me ei tohi pärastisele mõelda. 144 00:14:45,844 --> 00:14:47,471 Mina teen seda. - Sina? 145 00:14:47,554 --> 00:14:50,098 Jah, ma tahan aidata. - Vaata mulle otsa. 146 00:14:50,682 --> 00:14:54,061 Inimesed ei kipu aitama võõraid, kellest õhkub meeleheidet. 147 00:14:54,144 --> 00:14:57,814 Ma ei tea, mispärast, aga kaldume kergesti käega lööma. 148 00:14:57,898 --> 00:15:00,984 Ent avalikkus vajab julgustamist. 149 00:15:01,985 --> 00:15:03,779 Sul pole julgustav pilk, Sean. 150 00:15:04,404 --> 00:15:05,948 Ma pole kaks päeva maganud. 151 00:15:06,031 --> 00:15:08,534 Aga väärt märkus, peaksime tugevusi rõhutama. 152 00:15:08,617 --> 00:15:12,955 Mina juhatan siin staapi, sina jooksed ringi. 153 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Võta. Jaga need laiali Spruce'il, 19. tänaval ja Walnutil. 154 00:15:17,042 --> 00:15:20,003 Siis osta tahma ning tule koju Locusti ja 21. tänava kaudu. 155 00:15:20,087 --> 00:15:24,675 Meil on... Jericho leidmiseks 35 tundi aega, Sean. 156 00:15:26,093 --> 00:15:28,720 Aga me saame hakkama, eks? - Jah, muidugi. 157 00:15:28,804 --> 00:15:30,222 Hästi. Mine. 158 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 Sean? 159 00:16:08,760 --> 00:16:11,180 Said midagi teada? - Ei. Keegi ei näinud midagi. 160 00:16:19,730 --> 00:16:23,984 May Markhami matused peeti siin, rüüstatud kompleksi territooriumil. 161 00:16:24,067 --> 00:16:26,778 Kohale tuli ainult käputäis leinajaid. 162 00:16:26,862 --> 00:16:30,782 Kuid seejärel hakkas iga päev järjest rohkem inimesi käima. 163 00:16:30,866 --> 00:16:32,784 Ma tundsin ühe ohvri ära. 164 00:16:32,868 --> 00:16:35,204 Nägin tema fotot teleris. 165 00:16:36,038 --> 00:16:40,417 Ta äratas ellu mu tütre, kes jäi mõne aasta eest auto alla. 166 00:16:42,211 --> 00:16:43,337 Aitäh. 167 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 Ja kas teie olete Pühakute kiriku liige? 168 00:16:51,470 --> 00:16:54,264 Ma ei usu, et see kultus kellegi ellu äratas. 169 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Inimesed usuvad kõike. 170 00:17:48,735 --> 00:17:51,154 SEADUSED PIDALITÕVE KOHTA 171 00:17:58,620 --> 00:18:01,456 Meil ei lubatud siit tagant filmida. 172 00:18:01,540 --> 00:18:03,584 See oli keelutsoon. 173 00:18:03,667 --> 00:18:06,587 Aga puud on lähedal, inimesed võisid põgeneda. 174 00:18:06,670 --> 00:18:08,213 Ellujäänuid võis olla. 175 00:18:11,216 --> 00:18:14,845 Pruunistatud kammkarbid, bataat, pesto, parmesanikrõpsud. 176 00:18:14,928 --> 00:18:16,096 Ei, ma pole näljane. 177 00:18:16,180 --> 00:18:17,890 Aga see on su lemmik. - Ei ole. 178 00:18:23,312 --> 00:18:24,688 Kuidas otsingud edenevad? 179 00:18:25,647 --> 00:18:27,608 Jäljed jahtusid seitsme aasta eest. 180 00:18:28,275 --> 00:18:32,237 Aga keegi pidi teda nägema ja teda kuskil varjama. 181 00:18:34,865 --> 00:18:36,033 Sa lahendad selle. 182 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 Aitäh, kullake, et minusse usud. 183 00:18:41,288 --> 00:18:44,249 Sinu käsi. Mis juhtus? - Põletasin ära. 184 00:18:48,253 --> 00:18:50,714 Kahju kuulda. - Pole nii hull, kui paistab. 185 00:18:52,299 --> 00:18:55,552 Tänapäeval võib vähem kui tuhande dollariga passi osta. 186 00:18:56,345 --> 00:18:59,181 Igaüks võib üleöö kellekski teiseks saada. 187 00:19:00,474 --> 00:19:01,892 Uurin seda. 188 00:19:04,144 --> 00:19:07,481 Kas sa Roscoest oled kuulnud? Tema auto on ikka maja ees. 189 00:19:08,190 --> 00:19:09,983 Ta pole kuigi usaldusväärne. 190 00:19:10,067 --> 00:19:13,070 Ta ei vasta mu kõnedele, mis ei tähenda, et ta on nende käes. 191 00:19:13,153 --> 00:19:15,072 Aga ta võib neid jälitada? 192 00:19:16,949 --> 00:19:18,992 See kanavõileib on taevalik. 193 00:19:20,160 --> 00:19:21,578 Oleksin võinud sulle teha. 194 00:19:22,996 --> 00:19:27,501 Mitte sellise. Neil on salaretsept. - Persse see võiku. Kuidas me nad leiame? 195 00:19:27,584 --> 00:19:31,588 Pühakute kirik läks ametlikult pärast põlengut laiali. Jäljed jahtusid. 196 00:19:31,672 --> 00:19:35,050 Me peame nad leidma, enne kui Dorothy naabrid ja teab kelle kaasab. 197 00:19:35,133 --> 00:19:39,054 Me ei saa jäädagi katet tegema ja ta otsib edasi, kuniks Jericho nende käes on. 198 00:19:40,097 --> 00:19:41,098 Kes? 199 00:19:42,182 --> 00:19:43,976 Titt. See kuradi titt. 200 00:19:54,111 --> 00:19:55,237 KADUNUD 201 00:19:55,696 --> 00:19:57,906 Ma arvasin, et otsime tädi. 202 00:19:58,448 --> 00:20:02,119 Enne jah. Aga ma sain aru, et lähenen valest suunast. 203 00:20:02,202 --> 00:20:03,328 Ta on liiga kaval. 204 00:20:04,121 --> 00:20:07,958 Tema oskab jälgi segada. Aga Leanne... Leanne on kollanokk. 205 00:20:09,042 --> 00:20:11,295 Ta on naiivne ja teeb vigu. 206 00:20:12,546 --> 00:20:16,091 Kui me Leanne'i leiame, juhatab ta meid Jericho juurde. 207 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 Leanne on meie uus huviobjekt. 208 00:20:21,680 --> 00:20:23,473 KADUNUD 209 00:20:24,558 --> 00:20:26,560 Ja sul on nii julgustav pilk. 210 00:20:27,895 --> 00:20:29,521 Ma kasutan mineraale. 211 00:20:32,649 --> 00:20:35,652 Meil on tema leidmiseks 12,5 tundi aega, Julian, mine. 212 00:21:02,054 --> 00:21:03,847 KADUNUD 213 00:21:22,824 --> 00:21:25,536 Niisiis, eeldades, et nad piire ei ületanud 214 00:21:25,619 --> 00:21:29,665 ja sõidavad keskmise kiirusega 100 km/h ma ei tea, kümme tundi päevas, 215 00:21:30,290 --> 00:21:32,334 võivad nad riigi teises otsas olla. 216 00:21:33,085 --> 00:21:34,670 Meie poeg võib Wichitas olla. 217 00:21:35,754 --> 00:21:38,006 Kas sa oled siin graafikuid koostanud? 218 00:21:40,050 --> 00:21:44,429 Ja mis on sinu panus olnud? - Mina jooksen ringi. Ootan käske. 219 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Ma ütlen sulle nüüd midagi, mida sa kuulda ei taha. 220 00:21:55,399 --> 00:21:56,692 Aga see on tõde. 221 00:21:57,776 --> 00:21:58,777 Anna tulla. 222 00:22:02,865 --> 00:22:05,284 Ma arvasin, et sa oled parem isa. 223 00:22:05,826 --> 00:22:07,160 Päris ausalt. 224 00:22:07,244 --> 00:22:09,162 Sa ei mõelnud seda tõsiselt. - Arvad? 225 00:22:09,246 --> 00:22:11,081 Ei, sa oled šokis. 226 00:22:12,457 --> 00:22:16,461 Ma arvasin, et persse küll, kasvad ehk suureks, kui aus olla. 227 00:22:16,545 --> 00:22:19,256 Sa igatsed teda? Mina ka. - Jäta. 228 00:22:19,798 --> 00:22:22,009 See pole sama. - Mine persse oma jutuga. 229 00:22:22,092 --> 00:22:25,345 Ära tõsta minu peale häält! - Tead, mida mina arvasin? 230 00:22:25,429 --> 00:22:29,099 Ma arvasin, et sa kaitsed teda alati. Ma ei arvanud, et sa... 231 00:22:29,183 --> 00:22:30,726 Ei. 232 00:22:32,477 --> 00:22:35,022 Räägi edasi. Ütle välja. 233 00:22:37,149 --> 00:22:38,734 Aga kui ta on surnud? 234 00:22:43,864 --> 00:22:46,116 Mida sa teeksid, kui kindlalt teaksid? 235 00:22:48,410 --> 00:22:50,078 Sa tead, mida ma teeksin. 236 00:22:50,996 --> 00:22:52,581 Mida iga hea ema teeks. 237 00:22:52,664 --> 00:22:54,124 Ütle. - Läheksin talle järele. 238 00:22:54,625 --> 00:22:55,626 Kuhu? 239 00:22:55,709 --> 00:22:58,879 Kui oleks üks võimalus miljardist, et on midagi muud, 240 00:22:58,962 --> 00:23:00,547 midagi sellest elust enamat. 241 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 Hoiaksin sel teekonnal ta kätt. - Nuga, silmus või tabletid? 242 00:23:05,260 --> 00:23:06,261 Mitte silmus. 243 00:23:07,179 --> 00:23:09,264 Oma Hermèse vööga tema voodi kõrval. 244 00:23:21,026 --> 00:23:25,030 Ongi 48 tundi. 48 tunni möödudes ei kuule iial häid uudiseid. 245 00:24:08,699 --> 00:24:09,700 Mis see on? 246 00:24:13,996 --> 00:24:15,122 Ta on elus. 247 00:24:17,749 --> 00:24:19,209 Jericho on elus. 248 00:24:19,793 --> 00:24:23,714 ÄRGE KELLELEGI ÖELGE, BEEBI ELAB. 249 00:24:45,235 --> 00:24:48,238 Hommikust, Noel. Kuidas läheb? - Aitäh. 250 00:24:58,832 --> 00:25:00,626 Head päeva, mees. - Sulle ka. 251 00:26:19,705 --> 00:26:21,707 Tõlkinud Janno Buschmann