1
00:01:01,562 --> 00:01:03,689
Suami dan adik saya
terlibat dalam kemalangan.
2
00:01:03,689 --> 00:01:04,772
Awak boleh tunggu?
3
00:01:04,772 --> 00:01:07,192
Tolong faham yang ini serius.
4
00:01:08,193 --> 00:01:12,030
Saya tak dapat cakap dengan mereka.
Saya tak tahu jika mereka okey.
5
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
Lihat di luar, puan.
6
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
Bukan awak saja yang cuba hubungi
orang tersayang.
7
00:01:16,326 --> 00:01:17,870
Awak perlu tunggu.
8
00:01:26,628 --> 00:01:27,754
Mereka suruh saya tunggu.
9
00:01:33,093 --> 00:01:36,680
Saya tak mahu buat awak marah,
tapi saya perlu tahu keadaan mereka.
10
00:01:39,057 --> 00:01:40,809
Jangan risau, Dorothy.
11
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Semuanya akan okey.
12
00:01:44,021 --> 00:01:46,148
Saya pasti mereka akan pulang
dalam keadaan baik.
13
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
Pn. Turner?
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
Ya, saya ada di sini.
15
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
Saya dah sedia. Sila beri nama pesakit.
16
00:01:53,697 --> 00:01:55,908
Okey. Sean Turner dan Julian Pearce.
17
00:01:57,034 --> 00:02:01,288
- Saya boleh hubungkan jika awak mahu.
- Ya. Terima kasih.
18
00:02:01,288 --> 00:02:02,372
Sila tunggu.
19
00:02:02,998 --> 00:02:03,916
Helo?
20
00:02:04,416 --> 00:02:06,668
Sean.
21
00:02:07,169 --> 00:02:09,630
Syukurlah. Awak okey?
22
00:02:09,630 --> 00:02:14,218
Dorothy, saya okey.
Dengar, Dorothy. Saya perlu jumpa awak.
23
00:02:14,218 --> 00:02:16,136
Kita perlu bincang sesuatu.
24
00:02:17,221 --> 00:02:18,222
Ada orang dengar?
25
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
Saya bersama Leanne.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Sayang, apa kita patut buat?
27
00:02:32,069 --> 00:02:33,570
Saya tak boleh tinggalkan rumah.
28
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Sayang,
29
00:02:37,157 --> 00:02:39,826
saya tak dibenarkan keluar sekarang.
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,537
Hospital ini penuh.
31
00:02:43,997 --> 00:02:45,374
Berapa lama awak ditahan?
32
00:02:46,583 --> 00:02:49,211
Saya tak tahu.
Beberapa hari. Mungkin seminggu.
33
00:02:52,714 --> 00:02:54,800
Sean, saya tak boleh tahan selama itu.
34
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Dorothy,
saya akan hantar sesuatu pada awak.
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,975
Tobe boleh hantar sebakul makanan,
jadi awak tak perlu risau.
36
00:03:04,226 --> 00:03:06,019
Saya tak perlu makanan.
Saya mahu awak balik.
37
00:03:06,937 --> 00:03:09,231
- Saya tak boleh balik sekarang.
- Tidak.
38
00:03:09,898 --> 00:03:11,483
Biar saya buat sesuatu untuk awak.
39
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Prosciutto, trufel hitam,
semua makanan kegemaran awak.
40
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
Tak perlu, Sean.
41
00:03:16,488 --> 00:03:17,489
Saya tahu, sayang.
42
00:03:18,824 --> 00:03:23,161
Tobe akan hantar makanan
pada pukul 8:00 pagi.
43
00:03:24,371 --> 00:03:25,372
Jangan lupa.
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
Percayalah. Semuanya akan okey.
45
00:03:29,543 --> 00:03:31,295
- Saya sayang awak.
- Ya.
46
00:03:37,384 --> 00:03:41,013
Kita okey selagi kita bersama.
47
00:03:42,806 --> 00:03:44,850
Kita tak boleh tunjuk kita takut.
48
00:03:46,602 --> 00:03:48,020
Kita boleh berpura-pura, okey?
49
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
Helo?
50
00:03:54,318 --> 00:03:55,527
Hai, Dr. Wodell.
51
00:03:56,069 --> 00:03:57,988
Ini Dorothy Turner lagi.
52
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
Hai, Dorothy. Sebentar.
53
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Dorothy?
54
00:04:04,077 --> 00:04:05,787
Bagaimana keadaan awak?
55
00:04:05,787 --> 00:04:06,872
Leanne?
56
00:04:07,497 --> 00:04:10,334
Dr. Wodell beritahu awak
pisau itu hampir dengan arteri awak?
57
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
Ia satu keajaiban kerana awak masih hidup.
58
00:04:13,587 --> 00:04:16,089
Dorothy lebih kuat daripada kami.
59
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Dia akan melawan awak.
60
00:04:17,841 --> 00:04:19,051
Berehatlah, Sean.
61
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Selepas awak sembuh,
awak perlu bina kehidupan baru.
62
00:04:23,347 --> 00:04:24,973
Itu perlukan usaha.
63
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Dorothy?
64
00:04:37,236 --> 00:04:38,487
Saya akan tidur di sini malam ini.
65
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
Ribut mungkin menakutkan Jericho.
66
00:04:42,783 --> 00:04:44,493
Saya tahu awak takut tanpa Sean.
67
00:05:26,243 --> 00:05:27,452
Kita okey.
68
00:05:31,415 --> 00:05:33,542
Kita okey.
69
00:05:56,690 --> 00:05:59,776
Lebih baik jika sofa menghadap televisyen.
70
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Bila awak buat ini?
71
00:06:04,239 --> 00:06:06,783
Saya tak boleh tidur. Saya terlalu teruja.
72
00:06:08,869 --> 00:06:11,496
Saya fikir mungkin kita bertiga
boleh tonton filem.
73
00:06:13,123 --> 00:06:14,124
Okey.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Jika awak mahu.
75
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
Tak, saya mahu tonton.
76
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
Baik.
77
00:06:23,258 --> 00:06:24,384
Itu Tobe.
78
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Awak boleh buka pintu?
79
00:06:29,473 --> 00:06:30,807
Rasanya awak yang patut buka.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,851
Saya dan Tobe...
81
00:06:34,394 --> 00:06:36,146
Saya mahu ke bilik air.
82
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Saya datang.
83
00:07:07,928 --> 00:07:10,180
DI BELAKANG TAPAK BINAAN.
84
00:07:10,180 --> 00:07:12,266
AWAK BERPURA-PURA BERCAKAP DENGAN TOBE.
85
00:07:12,266 --> 00:07:14,351
KITA PERLU BERBINCANG. IA PENTING.
86
00:07:26,029 --> 00:07:28,365
Ya. Terima kasih, Tobe.
87
00:07:29,950 --> 00:07:33,120
Kami rindu mereka,
tapi doktor kata mereka hampir sembuh.
88
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
Ya.
89
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
Okey, saya akan beritahu dia.
90
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
Okey, terima kasih sekali lagi.
Jumpa lagi.
91
00:07:59,146 --> 00:08:00,314
Tobe kirim salam.
92
00:08:02,608 --> 00:08:04,318
Boleh tolong ambilkan bakul?
93
00:08:18,207 --> 00:08:19,208
Kita mahu tonton filem apa?
94
00:08:20,375 --> 00:08:21,710
Apa-apa saja.
95
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Awak pilih filem.
96
00:08:24,087 --> 00:08:27,090
Awak boleh tonton di atas.
Saya dan Jericho akan naik sebentar lagi.
97
00:08:29,718 --> 00:08:31,345
Awak fikir saya tak kenal awak?
98
00:08:32,554 --> 00:08:34,640
Awak cuba alihkan perhatian saya
supaya awak boleh lari.
99
00:08:35,765 --> 00:08:36,892
Seperti biasa.
100
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
Lihat di luar.
101
00:08:40,770 --> 00:08:44,816
Awak fikir saya dan Jericho boleh lari
dengan keadaan saya ini?
102
00:08:48,529 --> 00:08:51,031
Saya dah pergi jika saya mampu.
103
00:08:54,117 --> 00:08:55,452
Kita akan tonton di sini.
104
00:09:01,333 --> 00:09:03,293
Hari hujan ialah masa terbaik
untuk tonton filem.
105
00:09:04,711 --> 00:09:06,255
Awak mahu tonton filem seram?
106
00:09:07,381 --> 00:09:10,133
Tak, ia satu kemalangan.
Saya tak berniat untuk bunuh sesiapa.
107
00:09:10,133 --> 00:09:13,512
Gadis cantik,
saya juga boleh membuat kemalangan.
108
00:09:13,512 --> 00:09:15,556
Awak dah lupa selipar batu delima itu?
109
00:09:15,556 --> 00:09:19,309
Selipar itu, ya!
110
00:09:19,309 --> 00:09:20,394
Leanne?
111
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Ya?
112
00:09:25,190 --> 00:09:26,483
Saya rasa tak sihat.
113
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
Ia dah hilang!
114
00:09:28,735 --> 00:09:30,237
Belakang dan kaki saya.
115
00:09:32,739 --> 00:09:35,367
Saya patut makan ubat dan tidur sebentar.
116
00:09:38,036 --> 00:09:41,415
Awak boleh jaga Jericho sebentar?
117
00:09:43,000 --> 00:09:46,587
Mandikan dia dan bacakan buku untuk dia.
118
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Awak selesa untuk beri dia kepada saya?
119
00:09:52,718 --> 00:09:53,927
Ya.
120
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Saya tahu awak sayang dia.
121
00:09:56,555 --> 00:09:59,516
- ...Awak tiada kuasa di sini.
- Pergi, sebelum orang jatuhkan rumah...
122
00:10:18,452 --> 00:10:20,162
Awak boleh ambilkan mainan bilik air?
123
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
Awak boleh mandikan dia di bilik air awak
semasa saya rehat. Ya?
124
00:10:24,750 --> 00:10:25,751
Baik.
125
00:10:33,550 --> 00:10:36,303
Jericho.
Mak perlu keluar dan cakap dengan ayah.
126
00:10:37,137 --> 00:10:39,640
Mak akan kembali untuk awak. Mak berjanji.
127
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
Mak perlu cakap dengan ayah.
Kemudian kita keluar dari sini.
128
00:10:46,313 --> 00:10:48,065
Kita tak perlu jumpa dia lagi.
129
00:10:50,359 --> 00:10:53,070
Awak perlu jadi berani
untuk sementara waktu.
130
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
Mak sayang awak
lebih daripada segala-galanya.
131
00:11:01,286 --> 00:11:03,247
Hei. Awak dah sedia?
132
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
- Ya.
- Okey.
133
00:11:06,917 --> 00:11:08,877
Waktu untuk mandi.
134
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Marilah.
135
00:11:13,715 --> 00:11:14,800
Marilah.
136
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
Berehatlah, Dorothy.
137
00:11:46,957 --> 00:11:48,292
Cakap, "Selamat tinggal, mak."
138
00:11:49,209 --> 00:11:51,128
Selamat tinggal.
139
00:12:31,752 --> 00:12:33,754
Mari. Basuh rambut awak.
140
00:12:35,214 --> 00:12:39,885
Jeri, mendongak seperti ini. Apa itu?
141
00:12:42,763 --> 00:12:45,349
Mari ke sini. Jangan.
142
00:13:34,857 --> 00:13:35,941
Awak buat apa?
143
00:14:20,402 --> 00:14:22,446
Apa? Mainan itu?
144
00:14:22,446 --> 00:14:23,530
Mainan itu?
145
00:14:24,031 --> 00:14:28,327
Ya. Awak mahu mainan itu.
146
00:15:31,849 --> 00:15:35,978
- Hei. Hai.
- Dorothy.
147
00:15:42,109 --> 00:15:43,443
- Oh Tuhan.
- Hei.
148
00:15:43,443 --> 00:15:44,528
Oh Tuhanku.
149
00:15:45,445 --> 00:15:47,948
Oh Tuhanku. Maaf.
150
00:15:47,948 --> 00:15:50,659
Apa terjadi pada kamu berdua?
Leanne yang lakukannya?
151
00:15:50,659 --> 00:15:53,078
Ya. Dia dah hilang akal.
152
00:15:53,078 --> 00:15:55,122
Itu yang saya cuba beritahu awak, Juju.
153
00:15:55,122 --> 00:15:56,206
Ya.
154
00:15:57,416 --> 00:15:58,542
Saya rindu awak.
155
00:15:59,543 --> 00:16:01,170
Saya fikir saya tak larat untuk ke sini.
156
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
Bakul itu.
157
00:16:03,839 --> 00:16:05,883
Bagaimana kalau
Leanne ambil bakul itu dahulu?
158
00:16:05,883 --> 00:16:08,135
Tobe kata Leanne mengelak
daripada berjumpa dia.
159
00:16:08,135 --> 00:16:11,430
Saya fikir jika Leanne dengar nama dia,
dia akan suruh awak buka pintu.
160
00:16:11,430 --> 00:16:13,015
Tobe bermakna bagi Leanne.
161
00:16:20,189 --> 00:16:21,190
Dottie.
162
00:16:22,608 --> 00:16:27,154
Sean... kita perlu lakukannya.
163
00:16:27,779 --> 00:16:28,780
Saya tahu.
164
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Apa?
165
00:16:35,537 --> 00:16:36,872
Dottie.
166
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
Kami mahu bincang sesuatu dengan awak.
167
00:16:43,128 --> 00:16:45,464
Mungkin kita patut berbincang
di tempat lain.
168
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Mari pergi ke rumah Frank.
169
00:16:48,675 --> 00:16:49,927
Awak bergurau? Saya tak mahu pergi.
170
00:16:51,011 --> 00:16:54,765
Saya tahu ia melampau.
Awak perlu percayakan saya dalam hal ini.
171
00:16:54,765 --> 00:16:57,351
Percayakan awak?
Jericho ada di dalam bersama dia.
172
00:17:02,689 --> 00:17:03,524
Dottie.
173
00:17:03,524 --> 00:17:06,777
Cukup! Jika kamu cakap sekali lagi,
saya akan keluar.
174
00:17:06,777 --> 00:17:09,946
Okey.
175
00:17:12,199 --> 00:17:15,077
Julian, kita perlu berbincang di sini.
176
00:17:58,328 --> 00:18:00,914
Dorothy, apa yang awak ingat
tentang Ogos tahun lepas?
177
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Ogos?
178
00:18:10,299 --> 00:18:11,675
Siapa beritahu awak itu?
179
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Apa yang awak ingat?
Di mana ingatan awak berhenti?
180
00:18:20,184 --> 00:18:21,935
Sean, bagaimana awak tahu...
181
00:18:23,437 --> 00:18:26,899
Selama berminggu saya cuba mengingatinya.
Saya seperti dah hilang akal.
182
00:18:27,399 --> 00:18:29,818
Saya tak sedia waktu itu,
tapi saya dah sedia sekarang.
183
00:18:29,818 --> 00:18:32,738
Dorothy, saya boleh bantu awak.
Apa yang awak ingat?
184
00:18:33,363 --> 00:18:34,364
Tiada apa-apa.
185
00:18:37,409 --> 00:18:38,994
Saya tak ingat apa-apa.
186
00:18:40,662 --> 00:18:43,457
Saya jadi tetamu jemputan
dalam Gourmet Gauntlet di Los Angeles.
187
00:18:43,457 --> 00:18:45,834
Sebab itu mereka minta
saya jadi pengacara musim ini.
188
00:18:45,834 --> 00:18:47,085
Okey.
189
00:18:47,085 --> 00:18:49,713
Saya cuba bincang tentang ini
di bilik tidur. Awak ingat?
190
00:18:49,713 --> 00:18:53,258
Saya tak tahu. Apa ini?
Apa yang kita bincangkan?
191
00:18:54,801 --> 00:18:56,637
Saya tak patut terima tawaran itu.
192
00:18:56,637 --> 00:18:58,472
Rasanya saya tahu ketika itu.
193
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Saya sangat penat.
194
00:19:02,100 --> 00:19:04,436
Tiada orang beritahu
betapa sukarnya menjadi bapa.
195
00:19:04,436 --> 00:19:06,522
Saya bukan bapa semula jadi seperti awak.
196
00:19:06,522 --> 00:19:08,315
Saya mahu larikan diri
197
00:19:08,315 --> 00:19:12,611
dan saya fikir saya berhak
melarikan diri untuk sementara.
198
00:19:12,611 --> 00:19:14,530
Saya memang pengecut.
199
00:19:15,822 --> 00:19:17,616
Sean, jika awak mahu cakap
awak meniduri seseorang
200
00:19:17,616 --> 00:19:19,701
semasa awak di California, lupakannya
201
00:19:19,701 --> 00:19:22,246
dan kita boleh bincang tentang ini
selepas keluarga kita selamat.
202
00:19:24,456 --> 00:19:26,959
Apa, Julian? Kenapa?
203
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Awak hubungi saya selepas beberapa hari.
204
00:19:34,341 --> 00:19:36,593
Awak beritahu saya
yang awak dalam kesusahan.
205
00:19:38,679 --> 00:19:40,681
Saya tahu daripada suara awak.
206
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Kenapa saya kata begitu?
Saya tak mengalami kesusahan.
207
00:19:43,308 --> 00:19:44,768
Awak tak ingat.
208
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
Saya tahu awak perlukan saya.
209
00:19:54,152 --> 00:19:56,530
Tapi saya masih tak datang.
210
00:19:57,114 --> 00:20:00,576
Sebab saya mahu beli dadah,
saya memutuskan...
211
00:20:01,535 --> 00:20:04,413
Saya minta maaf kerana tak datang.
212
00:20:04,997 --> 00:20:06,748
Kata-kata kamu berdua mengarut.
213
00:20:08,041 --> 00:20:09,793
Saya tak hubungi awak.
214
00:20:13,755 --> 00:20:14,590
Apa?
215
00:20:14,590 --> 00:20:16,133
Juju. Ini Dottie.
216
00:20:18,010 --> 00:20:19,803
Saya takkan hubungi jika ia tak penting,
217
00:20:19,803 --> 00:20:23,974
tapi saya mengalami kesukaran.
218
00:20:26,852 --> 00:20:31,857
Jericho selalu menangis
dan saya dah cuba semuanya.
219
00:20:34,359 --> 00:20:36,153
Saya sangat penat sekarang.
220
00:20:37,613 --> 00:20:44,494
Mungkin awak boleh datang, Juju,
untuk beberapa jam.
221
00:20:46,413 --> 00:20:49,583
Okey. Hubungi saya semula, okey?
222
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Selamat tinggal.
223
00:20:53,170 --> 00:20:55,631
Saya tak tahu apa yang terjadi.
224
00:20:56,256 --> 00:20:59,593
Selepas kejadian itu,
kami fikir Natalie dapat bantu.
225
00:21:00,135 --> 00:21:03,680
Dia kata dia tahu terapi baru
yang pernah membantu orang lain.
226
00:21:03,680 --> 00:21:07,267
Awak perlu faham, Dorothy,
kami tak tahu cara untuk bantu awak.
227
00:21:07,267 --> 00:21:10,062
Fizikal awak ada,
tapi fikiran awak melayang.
228
00:21:10,062 --> 00:21:12,814
Awak yang selalu membuat keputusan sukar.
229
00:21:12,814 --> 00:21:14,566
Apa yang terjadi?
230
00:21:15,526 --> 00:21:17,110
Ia tak masuk akal.
231
00:21:17,110 --> 00:21:19,947
Boleh seseorang beritahu saya
perkara yang masuk akal?
232
00:21:19,947 --> 00:21:22,908
Saya cuba beritahu. Ada sebuah patung.
233
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
Ia berkesan untuk awak.
234
00:21:28,497 --> 00:21:31,667
Ia dapat membantu.
Awak anggapnya sebagai Jericho.
235
00:21:34,419 --> 00:21:37,631
Tiba-tiba, Dorothy dah kembali.
236
00:21:41,343 --> 00:21:45,597
Saya tak tahu berapa lama
ia akan bertahan,
237
00:21:45,597 --> 00:21:50,394
tapi... saya akan biarkannya
sampai bila-bila
238
00:21:50,394 --> 00:21:52,688
jika saya dapat kekalkan keadaan awak.
239
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
Patung?
240
00:22:00,112 --> 00:22:03,532
Saya anggap patung sebagai siapa?
241
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Sean?
242
00:22:06,827 --> 00:22:08,787
Dorothy,
saya tahu awak akan salahkan diri awak.
243
00:22:08,787 --> 00:22:11,665
Itu sifat awak.
Tapi awak tak boleh buat begitu.
244
00:22:13,333 --> 00:22:14,877
Kita berdua sangat penat
245
00:22:14,877 --> 00:22:17,504
dan saya tinggalkan awak
untuk hadapinya seorang diri.
246
00:22:22,843 --> 00:22:25,596
Ia cuma satu kemalangan.
247
00:22:26,346 --> 00:22:28,307
Satu kemalangan yang teruk.
248
00:22:28,307 --> 00:22:31,059
Awak ingat betapa panasnya
musim panas itu?
249
00:22:32,060 --> 00:22:34,104
Jalan jadi melekit.
250
00:22:39,026 --> 00:22:41,028
Awak bawa dia ke kedai runcit.
251
00:22:42,905 --> 00:22:44,198
Tangan awak penuh dengan barang.
252
00:22:49,494 --> 00:22:52,706
- Apa?
- Saya tahu awak mahu lupakannya,
253
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
tapi awak perlu ingat sekarang, Dorothy.
254
00:22:56,001 --> 00:22:59,004
Sayang, ia cuma satu kesilapan.
255
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
Dottie, cuba ingat semula.
256
00:24:43,358 --> 00:24:47,112
Pn. Turner, awak okey?
257
00:24:51,074 --> 00:24:53,202
Pn. Turner, saya pegawai polis.
258
00:24:55,412 --> 00:24:57,831
Boleh saya tanya tentang anak awak?
259
00:24:59,708 --> 00:25:01,668
Jericho, betul?
260
00:25:05,297 --> 00:25:06,423
Apa yang terjadi?
261
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Awak ingat?
262
00:25:28,779 --> 00:25:30,197
Saya bersimpati, puan.
263
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Dorothy.
264
00:26:00,352 --> 00:26:02,229
Sayang, cakap dengan saya.
265
00:26:08,193 --> 00:26:09,862
Dorothy, sedarlah.
266
00:26:14,908 --> 00:26:16,827
Dorothy, tolonglah sedar.
267
00:26:25,419 --> 00:26:27,671
- Julian!
- Berhenti, Dorothy!
268
00:26:29,590 --> 00:26:32,593
Dorothy. Saya sayang awak. Berhenti!
269
00:26:33,260 --> 00:26:36,471
Dorothy! Aduhai!
270
00:26:37,306 --> 00:26:38,432
Dorothy...
271
00:26:40,267 --> 00:26:41,935
Oh Tuhan! Dorothy!
272
00:26:44,479 --> 00:26:47,941
Tidak!
273
00:26:50,736 --> 00:26:54,156
Oh Tuhan! Tidak!
274
00:28:14,403 --> 00:28:16,238
Okey. Kita dah balik, Dottie.
275
00:28:17,197 --> 00:28:19,074
Leanne, turun ke bawah!
276
00:28:19,950 --> 00:28:21,702
Kami dah beritahu dia semuanya.
Ia dah berakhir!
277
00:28:23,120 --> 00:28:24,121
Leanne!
278
00:28:24,872 --> 00:28:28,125
Saya ada di sini. Awak tak perlu menjerit.
279
00:28:29,835 --> 00:28:31,962
Dia dah tahu kebenarannya,
Leanne. Ia dah berakhir.
280
00:28:33,255 --> 00:28:35,215
Jericho rindukan awak hari ini, Dorothy.
281
00:28:35,215 --> 00:28:36,300
Sean, lihat.
282
00:28:40,095 --> 00:28:42,014
Awak tak mahu pegang anak awak?
283
00:28:42,014 --> 00:28:42,973
Itu patung.
284
00:28:42,973 --> 00:28:45,809
- Itu melucukan?
- Tiada perkara yang lucu, Sean.
285
00:28:45,809 --> 00:28:47,811
Jangan bergurau lagi.
286
00:28:47,811 --> 00:28:48,896
Okey? Ia dah berakhir.
287
00:28:49,605 --> 00:28:50,522
Kami tahu tentang terowong awak
288
00:28:50,522 --> 00:28:53,609
dan awak menukar bayi dengan patung itu
untuk menakutkan kami.
289
00:28:53,609 --> 00:28:55,694
Awak tak boleh mengawal kami lagi.
290
00:28:56,195 --> 00:28:57,696
Tiada orang percayakan awak.
291
00:28:58,488 --> 00:29:00,407
Jangan rasa begitu yakin.
292
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Dorothy?
293
00:29:06,496 --> 00:29:08,957
Saya tak dapat bayangkan
betapa sukarnya ini untuk awak.
294
00:29:10,125 --> 00:29:13,003
Saya minta maaf kerana ia jadi begini.
295
00:29:14,505 --> 00:29:16,215
Sekarang awak dah tahu semuanya.
296
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
Awak tahu perbuatan saya untuk awak.
297
00:29:20,302 --> 00:29:22,471
Awak perlu keluar dari rumah ini, Leanne.
298
00:29:23,138 --> 00:29:26,892
Awak tak waras dan
awak perlu tinggalkan kami sekarang.
299
00:29:27,684 --> 00:29:30,354
Semasa saya tahu
dia mati disebabkan awak...
300
00:29:30,354 --> 00:29:31,563
Sekarang, Leanne!
301
00:29:31,563 --> 00:29:33,524
...saya sangat marah pada awak.
302
00:29:34,858 --> 00:29:37,152
Saya sedar itu tujuan saya datang.
303
00:29:38,278 --> 00:29:41,198
Tujuan saya ialah membantu awak
membetulkan kesilapan ini.
304
00:29:41,198 --> 00:29:42,950
Dia orang gila, Dorothy.
305
00:29:42,950 --> 00:29:44,243
Abaikan dia.
306
00:29:45,035 --> 00:29:47,955
Saya boleh buat perkara luar biasa, Dorothy.
307
00:29:48,497 --> 00:29:50,749
Perkara yang kadangkala
sukar untuk dipercayai.
308
00:29:51,667 --> 00:29:53,335
Tapi perkara paling luar biasa
309
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
saya lakukan sepanjang hidup saya
ialah untuk awak.
310
00:29:57,089 --> 00:29:59,675
Saya hidupkan semula anak awak.
311
00:29:59,675 --> 00:30:01,009
Jangan dengar cakap dia.
312
00:30:01,009 --> 00:30:04,388
Sayang, itu bukan Jericho.
Itu anak orang lain.
313
00:30:04,388 --> 00:30:05,556
Patung ini ada
314
00:30:05,556 --> 00:30:08,934
disebabkan Sean dan Julian sukar
mempercayai sesuatu.
315
00:30:10,310 --> 00:30:11,645
Saya perlu hukum mereka.
316
00:30:13,605 --> 00:30:17,109
Jadi saya hantar Jericho kembali
ke satu tempat tanpa kehadiran saya.
317
00:30:17,109 --> 00:30:19,111
Kami jumpa satu keluarga, Dorothy,
318
00:30:19,111 --> 00:30:21,905
yang mencari bayi mereka di negeri lain.
319
00:30:23,240 --> 00:30:26,743
Betul, dia culik bayi itu
daripada ibu lain, sayang.
320
00:30:26,743 --> 00:30:29,204
Cuba membuat kita percaya dia istimewa.
321
00:30:29,204 --> 00:30:31,123
Dia tentu dah sorokkan Jericho sekarang.
322
00:30:31,123 --> 00:30:34,293
Dia mengawal awak
seperti dia mengawal kita semua.
323
00:30:34,293 --> 00:30:37,796
Mereka tak faham. Mereka takkan faham.
324
00:30:39,131 --> 00:30:40,132
Tapi awak boleh faham.
325
00:30:41,675 --> 00:30:44,011
Seorang ibu sentiasa kenal anaknya.
326
00:30:46,138 --> 00:30:49,808
Itu bukan Jericho, sayang.
Dengar cakap saya.
327
00:30:50,434 --> 00:30:52,936
Ada perkara yang tak dapat dijelaskan.
328
00:30:53,478 --> 00:30:56,190
Seperti hubungan antara ibu dan anak.
329
00:30:56,982 --> 00:30:58,901
Seperti kehidupan dan kematian.
330
00:30:58,901 --> 00:30:59,985
Seperti saya.
331
00:31:01,403 --> 00:31:04,156
Tapi awak tahu kebenarannya,
bukan, Dorothy?
332
00:31:04,740 --> 00:31:08,243
Awak dah pegang dia
dan rasa denyutan jantung dia.
333
00:31:08,744 --> 00:31:11,246
Awak tahu itu Jericho.
334
00:31:11,246 --> 00:31:14,291
Awak tahu itu anak awak, Dorothy.
Awak tahu.
335
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
Dorothy, awak percayakan saya, bukan?
336
00:31:18,295 --> 00:31:21,256
Dia tahu awak lemah
dan dia mengambil kesempatan.
337
00:31:21,256 --> 00:31:22,716
Jangan dengar cakap dia.
338
00:31:23,926 --> 00:31:26,929
Dorothy, saya boleh kembalikan dia.
339
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Diam!
340
00:31:31,558 --> 00:31:33,644
Kita tak perlu buat begini lagi.
341
00:31:34,144 --> 00:31:36,772
Hanya ada awak, saya dan Jericho.
342
00:31:37,397 --> 00:31:39,024
Jangan hampiri dia.
343
00:31:40,359 --> 00:31:43,403
Awak pernah kata awak akan buat
apa-apa saja untuk Jericho.
344
00:31:44,321 --> 00:31:45,614
Ini peluang awak.
345
00:31:47,074 --> 00:31:49,284
Awak hanya perlu kata "ya."
346
00:31:50,118 --> 00:31:51,286
Jangan cakap.
347
00:31:52,287 --> 00:31:56,875
Kata "ya" dan semuanya akan okey.
348
00:31:57,376 --> 00:32:00,045
Saya tunaikan semua kemahuan awak.
349
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
Tolonglah, Dorothy.
350
00:32:04,091 --> 00:32:05,300
Kata "ya."
351
00:32:08,804 --> 00:32:09,805
Ya.
352
00:32:45,174 --> 00:32:47,176
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof