1 00:01:01,562 --> 00:01:03,689 Suami dan adik saya terlibat dalam kemalangan. 2 00:01:03,689 --> 00:01:04,772 Awak boleh tunggu? 3 00:01:04,772 --> 00:01:07,192 Tolong faham yang ini serius. 4 00:01:08,193 --> 00:01:12,030 Saya tak dapat cakap dengan mereka. Saya tak tahu jika mereka okey. 5 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Lihat di luar, puan. 6 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 Bukan awak saja yang cuba hubungi orang tersayang. 7 00:01:16,326 --> 00:01:17,870 Awak perlu tunggu. 8 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 Mereka suruh saya tunggu. 9 00:01:33,093 --> 00:01:36,680 Saya tak mahu buat awak marah, tapi saya perlu tahu keadaan mereka. 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,809 Jangan risau, Dorothy. 11 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Semuanya akan okey. 12 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 Saya pasti mereka akan pulang dalam keadaan baik. 13 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 Pn. Turner? 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 Ya, saya ada di sini. 15 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 Saya dah sedia. Sila beri nama pesakit. 16 00:01:53,697 --> 00:01:55,908 Okey. Sean Turner dan Julian Pearce. 17 00:01:57,034 --> 00:02:01,288 - Saya boleh hubungkan jika awak mahu. - Ya. Terima kasih. 18 00:02:01,288 --> 00:02:02,372 Sila tunggu. 19 00:02:02,998 --> 00:02:03,916 Helo? 20 00:02:04,416 --> 00:02:06,668 Sean. 21 00:02:07,169 --> 00:02:09,630 Syukurlah. Awak okey? 22 00:02:09,630 --> 00:02:14,218 Dorothy, saya okey. Dengar, Dorothy. Saya perlu jumpa awak. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,136 Kita perlu bincang sesuatu. 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,222 Ada orang dengar? 25 00:02:21,183 --> 00:02:24,186 Saya bersama Leanne. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,359 Sayang, apa kita patut buat? 27 00:02:32,069 --> 00:02:33,570 Saya tak boleh tinggalkan rumah. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Sayang, 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 saya tak dibenarkan keluar sekarang. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,537 Hospital ini penuh. 31 00:02:43,997 --> 00:02:45,374 Berapa lama awak ditahan? 32 00:02:46,583 --> 00:02:49,211 Saya tak tahu. Beberapa hari. Mungkin seminggu. 33 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Sean, saya tak boleh tahan selama itu. 34 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Dorothy, saya akan hantar sesuatu pada awak. 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 Tobe boleh hantar sebakul makanan, jadi awak tak perlu risau. 36 00:03:04,226 --> 00:03:06,019 Saya tak perlu makanan. Saya mahu awak balik. 37 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 - Saya tak boleh balik sekarang. - Tidak. 38 00:03:09,898 --> 00:03:11,483 Biar saya buat sesuatu untuk awak. 39 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Prosciutto, trufel hitam, semua makanan kegemaran awak. 40 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 Tak perlu, Sean. 41 00:03:16,488 --> 00:03:17,489 Saya tahu, sayang. 42 00:03:18,824 --> 00:03:23,161 Tobe akan hantar makanan pada pukul 8:00 pagi. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Jangan lupa. 44 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Percayalah. Semuanya akan okey. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,295 - Saya sayang awak. - Ya. 46 00:03:37,384 --> 00:03:41,013 Kita okey selagi kita bersama. 47 00:03:42,806 --> 00:03:44,850 Kita tak boleh tunjuk kita takut. 48 00:03:46,602 --> 00:03:48,020 Kita boleh berpura-pura, okey? 49 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Helo? 50 00:03:54,318 --> 00:03:55,527 Hai, Dr. Wodell. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,988 Ini Dorothy Turner lagi. 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 Hai, Dorothy. Sebentar. 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Dorothy? 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 Bagaimana keadaan awak? 55 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Leanne? 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,334 Dr. Wodell beritahu awak pisau itu hampir dengan arteri awak? 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 Ia satu keajaiban kerana awak masih hidup. 58 00:04:13,587 --> 00:04:16,089 Dorothy lebih kuat daripada kami. 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Dia akan melawan awak. 60 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Berehatlah, Sean. 61 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Selepas awak sembuh, awak perlu bina kehidupan baru. 62 00:04:23,347 --> 00:04:24,973 Itu perlukan usaha. 63 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Dorothy? 64 00:04:37,236 --> 00:04:38,487 Saya akan tidur di sini malam ini. 65 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Ribut mungkin menakutkan Jericho. 66 00:04:42,783 --> 00:04:44,493 Saya tahu awak takut tanpa Sean. 67 00:05:26,243 --> 00:05:27,452 Kita okey. 68 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 Kita okey. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,776 Lebih baik jika sofa menghadap televisyen. 70 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 Bila awak buat ini? 71 00:06:04,239 --> 00:06:06,783 Saya tak boleh tidur. Saya terlalu teruja. 72 00:06:08,869 --> 00:06:11,496 Saya fikir mungkin kita bertiga boleh tonton filem. 73 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Okey. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Jika awak mahu. 75 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Tak, saya mahu tonton. 76 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Baik. 77 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 Itu Tobe. 78 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Awak boleh buka pintu? 79 00:06:29,473 --> 00:06:30,807 Rasanya awak yang patut buka. 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 Saya dan Tobe... 81 00:06:34,394 --> 00:06:36,146 Saya mahu ke bilik air. 82 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Saya datang. 83 00:07:07,928 --> 00:07:10,180 DI BELAKANG TAPAK BINAAN. 84 00:07:10,180 --> 00:07:12,266 AWAK BERPURA-PURA BERCAKAP DENGAN TOBE. 85 00:07:12,266 --> 00:07:14,351 KITA PERLU BERBINCANG. IA PENTING. 86 00:07:26,029 --> 00:07:28,365 Ya. Terima kasih, Tobe. 87 00:07:29,950 --> 00:07:33,120 Kami rindu mereka, tapi doktor kata mereka hampir sembuh. 88 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Ya. 89 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 Okey, saya akan beritahu dia. 90 00:07:43,005 --> 00:07:44,882 Okey, terima kasih sekali lagi. Jumpa lagi. 91 00:07:59,146 --> 00:08:00,314 Tobe kirim salam. 92 00:08:02,608 --> 00:08:04,318 Boleh tolong ambilkan bakul? 93 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 Kita mahu tonton filem apa? 94 00:08:20,375 --> 00:08:21,710 Apa-apa saja. 95 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Awak pilih filem. 96 00:08:24,087 --> 00:08:27,090 Awak boleh tonton di atas. Saya dan Jericho akan naik sebentar lagi. 97 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Awak fikir saya tak kenal awak? 98 00:08:32,554 --> 00:08:34,640 Awak cuba alihkan perhatian saya supaya awak boleh lari. 99 00:08:35,765 --> 00:08:36,892 Seperti biasa. 100 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Lihat di luar. 101 00:08:40,770 --> 00:08:44,816 Awak fikir saya dan Jericho boleh lari dengan keadaan saya ini? 102 00:08:48,529 --> 00:08:51,031 Saya dah pergi jika saya mampu. 103 00:08:54,117 --> 00:08:55,452 Kita akan tonton di sini. 104 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 Hari hujan ialah masa terbaik untuk tonton filem. 105 00:09:04,711 --> 00:09:06,255 Awak mahu tonton filem seram? 106 00:09:07,381 --> 00:09:10,133 Tak, ia satu kemalangan. Saya tak berniat untuk bunuh sesiapa. 107 00:09:10,133 --> 00:09:13,512 Gadis cantik, saya juga boleh membuat kemalangan. 108 00:09:13,512 --> 00:09:15,556 Awak dah lupa selipar batu delima itu? 109 00:09:15,556 --> 00:09:19,309 Selipar itu, ya! 110 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 Leanne? 111 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Ya? 112 00:09:25,190 --> 00:09:26,483 Saya rasa tak sihat. 113 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 Ia dah hilang! 114 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 Belakang dan kaki saya. 115 00:09:32,739 --> 00:09:35,367 Saya patut makan ubat dan tidur sebentar. 116 00:09:38,036 --> 00:09:41,415 Awak boleh jaga Jericho sebentar? 117 00:09:43,000 --> 00:09:46,587 Mandikan dia dan bacakan buku untuk dia. 118 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Awak selesa untuk beri dia kepada saya? 119 00:09:52,718 --> 00:09:53,927 Ya. 120 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Saya tahu awak sayang dia. 121 00:09:56,555 --> 00:09:59,516 - ...Awak tiada kuasa di sini. - Pergi, sebelum orang jatuhkan rumah... 122 00:10:18,452 --> 00:10:20,162 Awak boleh ambilkan mainan bilik air? 123 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 Awak boleh mandikan dia di bilik air awak semasa saya rehat. Ya? 124 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 Baik. 125 00:10:33,550 --> 00:10:36,303 Jericho. Mak perlu keluar dan cakap dengan ayah. 126 00:10:37,137 --> 00:10:39,640 Mak akan kembali untuk awak. Mak berjanji. 127 00:10:41,642 --> 00:10:45,145 Mak perlu cakap dengan ayah. Kemudian kita keluar dari sini. 128 00:10:46,313 --> 00:10:48,065 Kita tak perlu jumpa dia lagi. 129 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Awak perlu jadi berani untuk sementara waktu. 130 00:10:55,864 --> 00:10:57,991 Mak sayang awak lebih daripada segala-galanya. 131 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Hei. Awak dah sedia? 132 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 - Ya. - Okey. 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,877 Waktu untuk mandi. 134 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Marilah. 135 00:11:13,715 --> 00:11:14,800 Marilah. 136 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Berehatlah, Dorothy. 137 00:11:46,957 --> 00:11:48,292 Cakap, "Selamat tinggal, mak." 138 00:11:49,209 --> 00:11:51,128 Selamat tinggal. 139 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 Mari. Basuh rambut awak. 140 00:12:35,214 --> 00:12:39,885 Jeri, mendongak seperti ini. Apa itu? 141 00:12:42,763 --> 00:12:45,349 Mari ke sini. Jangan. 142 00:13:34,857 --> 00:13:35,941 Awak buat apa? 143 00:14:20,402 --> 00:14:22,446 Apa? Mainan itu? 144 00:14:22,446 --> 00:14:23,530 Mainan itu? 145 00:14:24,031 --> 00:14:28,327 Ya. Awak mahu mainan itu. 146 00:15:31,849 --> 00:15:35,978 - Hei. Hai. - Dorothy. 147 00:15:42,109 --> 00:15:43,443 - Oh Tuhan. - Hei. 148 00:15:43,443 --> 00:15:44,528 Oh Tuhanku. 149 00:15:45,445 --> 00:15:47,948 Oh Tuhanku. Maaf. 150 00:15:47,948 --> 00:15:50,659 Apa terjadi pada kamu berdua? Leanne yang lakukannya? 151 00:15:50,659 --> 00:15:53,078 Ya. Dia dah hilang akal. 152 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 Itu yang saya cuba beritahu awak, Juju. 153 00:15:55,122 --> 00:15:56,206 Ya. 154 00:15:57,416 --> 00:15:58,542 Saya rindu awak. 155 00:15:59,543 --> 00:16:01,170 Saya fikir saya tak larat untuk ke sini. 156 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 Bakul itu. 157 00:16:03,839 --> 00:16:05,883 Bagaimana kalau Leanne ambil bakul itu dahulu? 158 00:16:05,883 --> 00:16:08,135 Tobe kata Leanne mengelak daripada berjumpa dia. 159 00:16:08,135 --> 00:16:11,430 Saya fikir jika Leanne dengar nama dia, dia akan suruh awak buka pintu. 160 00:16:11,430 --> 00:16:13,015 Tobe bermakna bagi Leanne. 161 00:16:20,189 --> 00:16:21,190 Dottie. 162 00:16:22,608 --> 00:16:27,154 Sean... kita perlu lakukannya. 163 00:16:27,779 --> 00:16:28,780 Saya tahu. 164 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Apa? 165 00:16:35,537 --> 00:16:36,872 Dottie. 166 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 Kami mahu bincang sesuatu dengan awak. 167 00:16:43,128 --> 00:16:45,464 Mungkin kita patut berbincang di tempat lain. 168 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Mari pergi ke rumah Frank. 169 00:16:48,675 --> 00:16:49,927 Awak bergurau? Saya tak mahu pergi. 170 00:16:51,011 --> 00:16:54,765 Saya tahu ia melampau. Awak perlu percayakan saya dalam hal ini. 171 00:16:54,765 --> 00:16:57,351 Percayakan awak? Jericho ada di dalam bersama dia. 172 00:17:02,689 --> 00:17:03,524 Dottie. 173 00:17:03,524 --> 00:17:06,777 Cukup! Jika kamu cakap sekali lagi, saya akan keluar. 174 00:17:06,777 --> 00:17:09,946 Okey. 175 00:17:12,199 --> 00:17:15,077 Julian, kita perlu berbincang di sini. 176 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 Dorothy, apa yang awak ingat tentang Ogos tahun lepas? 177 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Ogos? 178 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 Siapa beritahu awak itu? 179 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Apa yang awak ingat? Di mana ingatan awak berhenti? 180 00:18:20,184 --> 00:18:21,935 Sean, bagaimana awak tahu... 181 00:18:23,437 --> 00:18:26,899 Selama berminggu saya cuba mengingatinya. Saya seperti dah hilang akal. 182 00:18:27,399 --> 00:18:29,818 Saya tak sedia waktu itu, tapi saya dah sedia sekarang. 183 00:18:29,818 --> 00:18:32,738 Dorothy, saya boleh bantu awak. Apa yang awak ingat? 184 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Tiada apa-apa. 185 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Saya tak ingat apa-apa. 186 00:18:40,662 --> 00:18:43,457 Saya jadi tetamu jemputan dalam Gourmet Gauntlet di Los Angeles. 187 00:18:43,457 --> 00:18:45,834 Sebab itu mereka minta saya jadi pengacara musim ini. 188 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Okey. 189 00:18:47,085 --> 00:18:49,713 Saya cuba bincang tentang ini di bilik tidur. Awak ingat? 190 00:18:49,713 --> 00:18:53,258 Saya tak tahu. Apa ini? Apa yang kita bincangkan? 191 00:18:54,801 --> 00:18:56,637 Saya tak patut terima tawaran itu. 192 00:18:56,637 --> 00:18:58,472 Rasanya saya tahu ketika itu. 193 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Saya sangat penat. 194 00:19:02,100 --> 00:19:04,436 Tiada orang beritahu betapa sukarnya menjadi bapa. 195 00:19:04,436 --> 00:19:06,522 Saya bukan bapa semula jadi seperti awak. 196 00:19:06,522 --> 00:19:08,315 Saya mahu larikan diri 197 00:19:08,315 --> 00:19:12,611 dan saya fikir saya berhak melarikan diri untuk sementara. 198 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 Saya memang pengecut. 199 00:19:15,822 --> 00:19:17,616 Sean, jika awak mahu cakap awak meniduri seseorang 200 00:19:17,616 --> 00:19:19,701 semasa awak di California, lupakannya 201 00:19:19,701 --> 00:19:22,246 dan kita boleh bincang tentang ini selepas keluarga kita selamat. 202 00:19:24,456 --> 00:19:26,959 Apa, Julian? Kenapa? 203 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Awak hubungi saya selepas beberapa hari. 204 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 Awak beritahu saya yang awak dalam kesusahan. 205 00:19:38,679 --> 00:19:40,681 Saya tahu daripada suara awak. 206 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 Kenapa saya kata begitu? Saya tak mengalami kesusahan. 207 00:19:43,308 --> 00:19:44,768 Awak tak ingat. 208 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 Saya tahu awak perlukan saya. 209 00:19:54,152 --> 00:19:56,530 Tapi saya masih tak datang. 210 00:19:57,114 --> 00:20:00,576 Sebab saya mahu beli dadah, saya memutuskan... 211 00:20:01,535 --> 00:20:04,413 Saya minta maaf kerana tak datang. 212 00:20:04,997 --> 00:20:06,748 Kata-kata kamu berdua mengarut. 213 00:20:08,041 --> 00:20:09,793 Saya tak hubungi awak. 214 00:20:13,755 --> 00:20:14,590 Apa? 215 00:20:14,590 --> 00:20:16,133 Juju. Ini Dottie. 216 00:20:18,010 --> 00:20:19,803 Saya takkan hubungi jika ia tak penting, 217 00:20:19,803 --> 00:20:23,974 tapi saya mengalami kesukaran. 218 00:20:26,852 --> 00:20:31,857 Jericho selalu menangis dan saya dah cuba semuanya. 219 00:20:34,359 --> 00:20:36,153 Saya sangat penat sekarang. 220 00:20:37,613 --> 00:20:44,494 Mungkin awak boleh datang, Juju, untuk beberapa jam. 221 00:20:46,413 --> 00:20:49,583 Okey. Hubungi saya semula, okey? 222 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Selamat tinggal. 223 00:20:53,170 --> 00:20:55,631 Saya tak tahu apa yang terjadi. 224 00:20:56,256 --> 00:20:59,593 Selepas kejadian itu, kami fikir Natalie dapat bantu. 225 00:21:00,135 --> 00:21:03,680 Dia kata dia tahu terapi baru yang pernah membantu orang lain. 226 00:21:03,680 --> 00:21:07,267 Awak perlu faham, Dorothy, kami tak tahu cara untuk bantu awak. 227 00:21:07,267 --> 00:21:10,062 Fizikal awak ada, tapi fikiran awak melayang. 228 00:21:10,062 --> 00:21:12,814 Awak yang selalu membuat keputusan sukar. 229 00:21:12,814 --> 00:21:14,566 Apa yang terjadi? 230 00:21:15,526 --> 00:21:17,110 Ia tak masuk akal. 231 00:21:17,110 --> 00:21:19,947 Boleh seseorang beritahu saya perkara yang masuk akal? 232 00:21:19,947 --> 00:21:22,908 Saya cuba beritahu. Ada sebuah patung. 233 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 Ia berkesan untuk awak. 234 00:21:28,497 --> 00:21:31,667 Ia dapat membantu. Awak anggapnya sebagai Jericho. 235 00:21:34,419 --> 00:21:37,631 Tiba-tiba, Dorothy dah kembali. 236 00:21:41,343 --> 00:21:45,597 Saya tak tahu berapa lama ia akan bertahan, 237 00:21:45,597 --> 00:21:50,394 tapi... saya akan biarkannya sampai bila-bila 238 00:21:50,394 --> 00:21:52,688 jika saya dapat kekalkan keadaan awak. 239 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Patung? 240 00:22:00,112 --> 00:22:03,532 Saya anggap patung sebagai siapa? 241 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Sean? 242 00:22:06,827 --> 00:22:08,787 Dorothy, saya tahu awak akan salahkan diri awak. 243 00:22:08,787 --> 00:22:11,665 Itu sifat awak. Tapi awak tak boleh buat begitu. 244 00:22:13,333 --> 00:22:14,877 Kita berdua sangat penat 245 00:22:14,877 --> 00:22:17,504 dan saya tinggalkan awak untuk hadapinya seorang diri. 246 00:22:22,843 --> 00:22:25,596 Ia cuma satu kemalangan. 247 00:22:26,346 --> 00:22:28,307 Satu kemalangan yang teruk. 248 00:22:28,307 --> 00:22:31,059 Awak ingat betapa panasnya musim panas itu? 249 00:22:32,060 --> 00:22:34,104 Jalan jadi melekit. 250 00:22:39,026 --> 00:22:41,028 Awak bawa dia ke kedai runcit. 251 00:22:42,905 --> 00:22:44,198 Tangan awak penuh dengan barang. 252 00:22:49,494 --> 00:22:52,706 - Apa? - Saya tahu awak mahu lupakannya, 253 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 tapi awak perlu ingat sekarang, Dorothy. 254 00:22:56,001 --> 00:22:59,004 Sayang, ia cuma satu kesilapan. 255 00:23:01,089 --> 00:23:03,675 Dottie, cuba ingat semula. 256 00:24:43,358 --> 00:24:47,112 Pn. Turner, awak okey? 257 00:24:51,074 --> 00:24:53,202 Pn. Turner, saya pegawai polis. 258 00:24:55,412 --> 00:24:57,831 Boleh saya tanya tentang anak awak? 259 00:24:59,708 --> 00:25:01,668 Jericho, betul? 260 00:25:05,297 --> 00:25:06,423 Apa yang terjadi? 261 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Awak ingat? 262 00:25:28,779 --> 00:25:30,197 Saya bersimpati, puan. 263 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Dorothy. 264 00:26:00,352 --> 00:26:02,229 Sayang, cakap dengan saya. 265 00:26:08,193 --> 00:26:09,862 Dorothy, sedarlah. 266 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 Dorothy, tolonglah sedar. 267 00:26:25,419 --> 00:26:27,671 - Julian! - Berhenti, Dorothy! 268 00:26:29,590 --> 00:26:32,593 Dorothy. Saya sayang awak. Berhenti! 269 00:26:33,260 --> 00:26:36,471 Dorothy! Aduhai! 270 00:26:37,306 --> 00:26:38,432 Dorothy... 271 00:26:40,267 --> 00:26:41,935 Oh Tuhan! Dorothy! 272 00:26:44,479 --> 00:26:47,941 Tidak! 273 00:26:50,736 --> 00:26:54,156 Oh Tuhan! Tidak! 274 00:28:14,403 --> 00:28:16,238 Okey. Kita dah balik, Dottie. 275 00:28:17,197 --> 00:28:19,074 Leanne, turun ke bawah! 276 00:28:19,950 --> 00:28:21,702 Kami dah beritahu dia semuanya. Ia dah berakhir! 277 00:28:23,120 --> 00:28:24,121 Leanne! 278 00:28:24,872 --> 00:28:28,125 Saya ada di sini. Awak tak perlu menjerit. 279 00:28:29,835 --> 00:28:31,962 Dia dah tahu kebenarannya, Leanne. Ia dah berakhir. 280 00:28:33,255 --> 00:28:35,215 Jericho rindukan awak hari ini, Dorothy. 281 00:28:35,215 --> 00:28:36,300 Sean, lihat. 282 00:28:40,095 --> 00:28:42,014 Awak tak mahu pegang anak awak? 283 00:28:42,014 --> 00:28:42,973 Itu patung. 284 00:28:42,973 --> 00:28:45,809 - Itu melucukan? - Tiada perkara yang lucu, Sean. 285 00:28:45,809 --> 00:28:47,811 Jangan bergurau lagi. 286 00:28:47,811 --> 00:28:48,896 Okey? Ia dah berakhir. 287 00:28:49,605 --> 00:28:50,522 Kami tahu tentang terowong awak 288 00:28:50,522 --> 00:28:53,609 dan awak menukar bayi dengan patung itu untuk menakutkan kami. 289 00:28:53,609 --> 00:28:55,694 Awak tak boleh mengawal kami lagi. 290 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 Tiada orang percayakan awak. 291 00:28:58,488 --> 00:29:00,407 Jangan rasa begitu yakin. 292 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Dorothy? 293 00:29:06,496 --> 00:29:08,957 Saya tak dapat bayangkan betapa sukarnya ini untuk awak. 294 00:29:10,125 --> 00:29:13,003 Saya minta maaf kerana ia jadi begini. 295 00:29:14,505 --> 00:29:16,215 Sekarang awak dah tahu semuanya. 296 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 Awak tahu perbuatan saya untuk awak. 297 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 Awak perlu keluar dari rumah ini, Leanne. 298 00:29:23,138 --> 00:29:26,892 Awak tak waras dan awak perlu tinggalkan kami sekarang. 299 00:29:27,684 --> 00:29:30,354 Semasa saya tahu dia mati disebabkan awak... 300 00:29:30,354 --> 00:29:31,563 Sekarang, Leanne! 301 00:29:31,563 --> 00:29:33,524 ...saya sangat marah pada awak. 302 00:29:34,858 --> 00:29:37,152 Saya sedar itu tujuan saya datang. 303 00:29:38,278 --> 00:29:41,198 Tujuan saya ialah membantu awak membetulkan kesilapan ini. 304 00:29:41,198 --> 00:29:42,950 Dia orang gila, Dorothy. 305 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Abaikan dia. 306 00:29:45,035 --> 00:29:47,955 Saya boleh buat perkara luar biasa, Dorothy. 307 00:29:48,497 --> 00:29:50,749 Perkara yang kadangkala sukar untuk dipercayai. 308 00:29:51,667 --> 00:29:53,335 Tapi perkara paling luar biasa 309 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 saya lakukan sepanjang hidup saya ialah untuk awak. 310 00:29:57,089 --> 00:29:59,675 Saya hidupkan semula anak awak. 311 00:29:59,675 --> 00:30:01,009 Jangan dengar cakap dia. 312 00:30:01,009 --> 00:30:04,388 Sayang, itu bukan Jericho. Itu anak orang lain. 313 00:30:04,388 --> 00:30:05,556 Patung ini ada 314 00:30:05,556 --> 00:30:08,934 disebabkan Sean dan Julian sukar mempercayai sesuatu. 315 00:30:10,310 --> 00:30:11,645 Saya perlu hukum mereka. 316 00:30:13,605 --> 00:30:17,109 Jadi saya hantar Jericho kembali ke satu tempat tanpa kehadiran saya. 317 00:30:17,109 --> 00:30:19,111 Kami jumpa satu keluarga, Dorothy, 318 00:30:19,111 --> 00:30:21,905 yang mencari bayi mereka di negeri lain. 319 00:30:23,240 --> 00:30:26,743 Betul, dia culik bayi itu daripada ibu lain, sayang. 320 00:30:26,743 --> 00:30:29,204 Cuba membuat kita percaya dia istimewa. 321 00:30:29,204 --> 00:30:31,123 Dia tentu dah sorokkan Jericho sekarang. 322 00:30:31,123 --> 00:30:34,293 Dia mengawal awak seperti dia mengawal kita semua. 323 00:30:34,293 --> 00:30:37,796 Mereka tak faham. Mereka takkan faham. 324 00:30:39,131 --> 00:30:40,132 Tapi awak boleh faham. 325 00:30:41,675 --> 00:30:44,011 Seorang ibu sentiasa kenal anaknya. 326 00:30:46,138 --> 00:30:49,808 Itu bukan Jericho, sayang. Dengar cakap saya. 327 00:30:50,434 --> 00:30:52,936 Ada perkara yang tak dapat dijelaskan. 328 00:30:53,478 --> 00:30:56,190 Seperti hubungan antara ibu dan anak. 329 00:30:56,982 --> 00:30:58,901 Seperti kehidupan dan kematian. 330 00:30:58,901 --> 00:30:59,985 Seperti saya. 331 00:31:01,403 --> 00:31:04,156 Tapi awak tahu kebenarannya, bukan, Dorothy? 332 00:31:04,740 --> 00:31:08,243 Awak dah pegang dia dan rasa denyutan jantung dia. 333 00:31:08,744 --> 00:31:11,246 Awak tahu itu Jericho. 334 00:31:11,246 --> 00:31:14,291 Awak tahu itu anak awak, Dorothy. Awak tahu. 335 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 Dorothy, awak percayakan saya, bukan? 336 00:31:18,295 --> 00:31:21,256 Dia tahu awak lemah dan dia mengambil kesempatan. 337 00:31:21,256 --> 00:31:22,716 Jangan dengar cakap dia. 338 00:31:23,926 --> 00:31:26,929 Dorothy, saya boleh kembalikan dia. 339 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Diam! 340 00:31:31,558 --> 00:31:33,644 Kita tak perlu buat begini lagi. 341 00:31:34,144 --> 00:31:36,772 Hanya ada awak, saya dan Jericho. 342 00:31:37,397 --> 00:31:39,024 Jangan hampiri dia. 343 00:31:40,359 --> 00:31:43,403 Awak pernah kata awak akan buat apa-apa saja untuk Jericho. 344 00:31:44,321 --> 00:31:45,614 Ini peluang awak. 345 00:31:47,074 --> 00:31:49,284 Awak hanya perlu kata "ya." 346 00:31:50,118 --> 00:31:51,286 Jangan cakap. 347 00:31:52,287 --> 00:31:56,875 Kata "ya" dan semuanya akan okey. 348 00:31:57,376 --> 00:32:00,045 Saya tunaikan semua kemahuan awak. 349 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 Tolonglah, Dorothy. 350 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 Kata "ya." 351 00:32:08,804 --> 00:32:09,805 Ya. 352 00:32:45,174 --> 00:32:47,176 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof