1 00:01:01,562 --> 00:01:03,689 Suami dan adikku terkena kecelakaan. 2 00:01:03,689 --> 00:01:04,772 Bisa tunggu? 3 00:01:04,772 --> 00:01:07,192 Tolong pahami seriusnya situasi ini. 4 00:01:08,193 --> 00:01:12,030 Aku belum bisa bicara dengan mereka. Aku tak tahu apa mereka baik-baik saja. 5 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Lihat ke luar, Bu. 6 00:01:13,907 --> 00:01:16,326 Bukan hanya kau yang berusaha menghubungi orang tercinta. 7 00:01:16,326 --> 00:01:17,870 Kau harus menunggu. 8 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 Aku disuruh menunggu. 9 00:01:33,093 --> 00:01:36,680 Aku tak mau membuatmu kesal, tetapi aku harus tahu yang terjadi pada mereka. 10 00:01:39,057 --> 00:01:40,809 Jangan cemas, Dorothy. 11 00:01:41,977 --> 00:01:43,437 Semua akan baik-baik saja. 12 00:01:44,021 --> 00:01:46,148 Pasti mereka akan pulang dengan selamat. 13 00:01:47,482 --> 00:01:48,817 Ny. Turner? 14 00:01:48,817 --> 00:01:50,068 Ya, aku di sini. 15 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 Kini aku siap untukmu. Berikan nama pasiennya. 16 00:01:53,697 --> 00:01:55,908 Baik. Sean Turner dan Julian Pearce. 17 00:01:57,034 --> 00:02:01,288 - Bisa kusambungkan langsung jika kau mau. - Oh, ya, tolong. Terima kasih banyak. 18 00:02:01,288 --> 00:02:02,372 Harap tunggu. 19 00:02:02,998 --> 00:02:03,916 Halo? 20 00:02:04,416 --> 00:02:06,668 Sean. Oh, Sean. 21 00:02:07,169 --> 00:02:09,630 Syukurlah. Kau baik-baik saja? 22 00:02:09,630 --> 00:02:14,218 Dorothy, aku tak apa. Begini, Dorothy. Aku harus menemuimu. 23 00:02:14,218 --> 00:02:16,136 Kita harus membicarakan sesuatu. 24 00:02:17,221 --> 00:02:18,222 Ada yang mendengar kita? 25 00:02:21,183 --> 00:02:24,186 Aku bersama Leanne. 26 00:02:28,982 --> 00:02:30,359 Sayang, kita harus bagaimana? 27 00:02:32,069 --> 00:02:33,570 Aku tak bisa tinggalkan rumah. 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Sayang, 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,826 kurasa aku tak bisa cepat dipulangkan. 30 00:02:40,327 --> 00:02:41,537 Rumah sakit sangat penuh. 31 00:02:43,997 --> 00:02:45,374 Menurutmu berapa lama? 32 00:02:46,583 --> 00:02:49,211 Entahlah. Berhari-hari. Mungkin sepekan. 33 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Sean, kurasa itu tak akan cukup. 34 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Begini, Dorothy, biar kukirim sesuatu untukmu. 35 00:03:00,097 --> 00:03:02,975 Tobe bisa mengantar sekeranjang makanan, agar kau tak harus cemas. 36 00:03:04,226 --> 00:03:06,019 Aku tak perlu makanan. Aku perlu kau pulang. 37 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 - Saat ini aku tak bisa. - Tidak. 38 00:03:09,898 --> 00:03:11,483 Biar kulakukan sesuatu untukmu. 39 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Prosciutto, truffle hitam, semua kesukaanmu. 40 00:03:14,403 --> 00:03:15,988 Tidak, Sean. 41 00:03:16,488 --> 00:03:17,489 Aku tahu, Sayang. 42 00:03:18,824 --> 00:03:23,161 Begini, pukul 08.00 Tobe akan mampir dan mengantar makanan. 43 00:03:24,371 --> 00:03:25,372 Jangan lupa. 44 00:03:26,540 --> 00:03:28,250 Percayalah. Semua akan baik-baik saja. 45 00:03:29,543 --> 00:03:31,295 - Aku mencintaimu. - Ya. 46 00:03:37,384 --> 00:03:41,013 Kita baik-baik saja selama kita bersama. 47 00:03:42,806 --> 00:03:44,850 Kita tak bisa biarkan dia lihat kita takut. 48 00:03:46,602 --> 00:03:48,020 Kita bisa pura-pura, ya? 49 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Halo? 50 00:03:54,318 --> 00:03:55,527 Hai, dr. Wodell. 51 00:03:56,069 --> 00:03:57,988 Ini Dorothy Turner menelepon lagi. 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 Hai, Dorothy. Sebentar. 53 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Dorothy? 54 00:04:04,077 --> 00:04:05,787 Bagaimana keadaanmu? 55 00:04:05,787 --> 00:04:06,872 Leanne? 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,334 Apa dr. Wodell memberi tahu sedekat apa pisau itu ke arterimu? 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 Kau masih hidup itu keajaiban. 58 00:04:13,587 --> 00:04:16,089 Dorothy lebih kuat dari kami berdua digabung. 59 00:04:16,089 --> 00:04:17,173 Dia akan melawanmu. 60 00:04:17,841 --> 00:04:19,051 Selamat beristirahat, Sean. 61 00:04:19,593 --> 00:04:22,554 Setelah kau pulih, kau akan harus membuat kehidupan baru untukmu. 62 00:04:23,347 --> 00:04:24,973 Itu akan perlu upaya. 63 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Dorothy? 64 00:04:37,236 --> 00:04:38,487 Aku tidur di sini malam ini. 65 00:04:40,572 --> 00:04:42,282 Badai itu mungkin menakuti Jericho. 66 00:04:42,783 --> 00:04:44,493 Aku tahu kau takut tanpa Sean. 67 00:05:26,243 --> 00:05:27,452 Kita baik-baik saja. 68 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 Kita baik-baik saja. Baiklah. 69 00:05:56,690 --> 00:05:59,776 Kupikir akan lebih masuk akal jika sofa menghadap televisi. 70 00:06:01,945 --> 00:06:02,946 Kapan kau melakukan ini? 71 00:06:04,239 --> 00:06:06,783 Aku tak bisa tidur. Terlalu kegirangan. 72 00:06:08,869 --> 00:06:11,496 Kupikir mungkin kita bertiga bisa menonton film. 73 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Baiklah. 74 00:06:15,083 --> 00:06:16,084 Hanya jika kau mau. 75 00:06:16,877 --> 00:06:17,878 Tidak, aku mau. 76 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Bagus. 77 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 Itu Tobe. 78 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Kau bisa bukakan pintu? 79 00:06:29,473 --> 00:06:30,807 Kurasa kau harus membukakannya. 80 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 Tobe dan aku... 81 00:06:34,394 --> 00:06:36,146 Aku perlu ke kamar mandi. 82 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Sebentar. 83 00:07:07,928 --> 00:07:10,180 DI BALIK PERBAIKAN JALAN. 84 00:07:10,180 --> 00:07:12,266 PURA-PURA KAU BICARA KEPADA TOBE. 85 00:07:12,266 --> 00:07:14,351 KITA HARUS BICARA. INI DARURAT. 86 00:07:26,029 --> 00:07:28,365 Ya. Terima kasih banyak, Tobe. 87 00:07:29,950 --> 00:07:33,120 Kami merindukan mereka, tetapi dokter berkata mereka pulih dengan baik. 88 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Ya. 89 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 Baiklah. Akan kuberi tahu dia. 90 00:07:43,005 --> 00:07:44,882 Terima kasih lagi. Sampai jumpa. 91 00:07:59,146 --> 00:08:00,314 Tobe memberi salam. 92 00:08:02,608 --> 00:08:04,318 Kau bisa bantu aku bawakan keranjangnya? 93 00:08:18,207 --> 00:08:19,208 Kita akan menonton apa? 94 00:08:20,375 --> 00:08:21,710 Aku mau menonton apa saja. 95 00:08:22,544 --> 00:08:23,545 Kau yang pilih. 96 00:08:24,087 --> 00:08:27,090 Kau bisa memasangnya di atas, Jericho dan aku akan menyusul. 97 00:08:29,718 --> 00:08:31,345 Kau pikir aku tak mengenalmu saat ini? 98 00:08:32,554 --> 00:08:34,640 Kau mencoba mengalihkan perhatianku agar kau bisa pergi. 99 00:08:35,765 --> 00:08:36,892 Seperti biasanya. 100 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Lihat di luar. 101 00:08:40,770 --> 00:08:44,816 Kau sungguh mengira Jericho dan aku bisa ke mana pun dengan kondisiku? 102 00:08:48,529 --> 00:08:51,031 Jika aku bisa pergi, aku akan pergi. 103 00:08:54,117 --> 00:08:55,452 Kita akan menonton di sini. 104 00:09:01,333 --> 00:09:03,293 Hari hujan adalah hari menonton terbaik. 105 00:09:04,711 --> 00:09:06,255 Apa kita menonton film seram? 106 00:09:07,381 --> 00:09:10,133 Tidak, itu tak sengaja. Aku tak berniat membunuh siapa pun. 107 00:09:10,133 --> 00:09:13,512 Gadis cantikku, aku pun bisa menyebabkan kecelakaan. 108 00:09:13,512 --> 00:09:15,556 Apa kau tak lupa sandal zamrudku? 109 00:09:15,556 --> 00:09:19,309 Sandal, ya! Sandal! 110 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 Leanne? 111 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Ya? 112 00:09:25,190 --> 00:09:26,483 Aku tak merasa sehat. 113 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 Mereka pergi! 114 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 Punggungku. Kakiku. 115 00:09:32,739 --> 00:09:35,367 Kurasa mungkin aku harus minum pil dan tidur sejenak. 116 00:09:38,036 --> 00:09:41,415 Kau keberatan mengasuh Jericho sebentar? 117 00:09:43,000 --> 00:09:46,587 Memandikannya, membacakan buku. 118 00:09:49,131 --> 00:09:51,133 Kau yakin tak keberatan memberinya kepadaku? 119 00:09:52,718 --> 00:09:53,927 Tentu tidak. 120 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Aku tahu kau menyayanginya. 121 00:09:56,555 --> 00:09:59,516 - ...kau tak punya kekuatan di sini. - Pergilah, sebelum ada yang menaruh... 122 00:10:18,452 --> 00:10:20,162 Ambillkan dia mainan mandi, ya? 123 00:10:20,954 --> 00:10:24,041 Kau bisa memandikannya di kamar mandimu selagi aku beristirahat. Ya? 124 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 Tentu. 125 00:10:33,550 --> 00:10:36,303 Jericho, Ibu harus pergi keluar dan bicara dengan Ayah, 126 00:10:37,137 --> 00:10:39,640 lalu aku segera kembali kepadamu. Aku berjanji. 127 00:10:41,642 --> 00:10:45,145 Aku hanya harus bicara kepada Ayah, lalu kita akan pergi dari sini. 128 00:10:46,313 --> 00:10:48,065 Kita tak akan harus melihatnya lagi. 129 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Kau hanya harus berani sejenak. 130 00:10:55,864 --> 00:10:57,991 Aku menyayangimu lebih dari aku menyayangi apa pun. 131 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Hei. Kau siap? 132 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 - Ya. - Baiklah. 133 00:11:06,917 --> 00:11:08,877 Kita akan mandi. 134 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Sudah. 135 00:11:13,715 --> 00:11:14,800 Sudah. 136 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Selamat beristirahat, Dorothy. 137 00:11:46,957 --> 00:11:48,292 Katakan, "Sampai jumpa, Ibu." 138 00:11:49,209 --> 00:11:51,128 Sampai jumpa. 139 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 Kemarilah. Biar kucuci rambutmu. 140 00:12:35,214 --> 00:12:39,885 Jeri, taruh kepalamu seperti ini. Apa itu? 141 00:12:42,763 --> 00:12:45,349 Kemari. Tidak. 142 00:13:34,857 --> 00:13:35,941 Apa yang kaulakukan? 143 00:14:20,402 --> 00:14:22,446 Apa? Yang itu? 144 00:14:22,446 --> 00:14:23,530 Yang itu? 145 00:14:24,031 --> 00:14:28,327 Oh, ya. Yang itu. Kau mau itu. 146 00:15:31,849 --> 00:15:35,978 - Hei. Hai. - Dorothy. 147 00:15:42,109 --> 00:15:43,443 - Astaga. - Hei. 148 00:15:43,443 --> 00:15:44,528 Astaga. 149 00:15:45,445 --> 00:15:47,948 Astaga. Maaf. Astaga. 150 00:15:47,948 --> 00:15:50,659 Kenapa kalian? Leanne melakukan ini kepada kalian? 151 00:15:50,659 --> 00:15:53,078 Begitulah. Dia gila. 152 00:15:53,078 --> 00:15:55,122 Itu yang kucoba katakan kepadamu, Juju. 153 00:15:55,122 --> 00:15:56,206 Ya. 154 00:15:57,416 --> 00:15:58,542 Aku merindukanmu. 155 00:15:59,543 --> 00:16:01,170 Aku tak mengira bisa sampai ke sini. 156 00:16:01,920 --> 00:16:02,921 Keranjang itu. 157 00:16:03,839 --> 00:16:05,883 Bagaimana jika Leanne mengambilnya sebelum aku? 158 00:16:05,883 --> 00:16:08,135 Tobe berkata Leanne menghindarinya baru-baru ini, 159 00:16:08,135 --> 00:16:11,430 jadi kupikir jika dia mendengar nama Tobe, dia akan biarkan kau membuka pintu. 160 00:16:11,430 --> 00:16:13,015 Tobe bermakna sesuatu baginya. 161 00:16:20,189 --> 00:16:21,190 Dottie. 162 00:16:22,608 --> 00:16:27,154 Sean... kita harus melakukan ini. 163 00:16:27,779 --> 00:16:28,780 Aku tahu. 164 00:16:29,364 --> 00:16:30,365 Apa? 165 00:16:35,537 --> 00:16:36,872 Dottie. 166 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 Ada sesuatu yang perlu kami bicarakan. 167 00:16:43,128 --> 00:16:45,464 Mungkin kita harus membahas ini di tempat lain. 168 00:16:46,089 --> 00:16:47,549 Biar kami mengajakmu ke rumah Frank. 169 00:16:48,675 --> 00:16:49,927 Kau bercanda? Aku tak mau pergi. 170 00:16:51,011 --> 00:16:54,765 Aku tahu aku minta apa darimu. Tetapi kau harus percaya denganku. 171 00:16:54,765 --> 00:16:57,351 Memercayaimu? Jericho di sana dengannya. 172 00:17:02,689 --> 00:17:03,524 Dottie. 173 00:17:03,524 --> 00:17:06,777 Cukup! Jika kau memintaku sekali lagi, aku keluar dari mobil. 174 00:17:06,777 --> 00:17:09,946 Baik. 175 00:17:12,199 --> 00:17:15,077 Julian, kita harus membicarakan ini di sini. 176 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 Dorothy, sejauh mana ingatanmu tentang Agustus tahun lalu? 177 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 Agustus? 178 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 Siapa yang beri tahu itu kepadamu? 179 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Kau ingat apa? Di mana kenanganmu berhenti? 180 00:18:20,184 --> 00:18:21,935 Sean, bagaimana kau bisa tahu... 181 00:18:23,437 --> 00:18:26,899 Berpekan-pekan aku kesulitan dengan ini. Aku merasa jadi gila. 182 00:18:27,399 --> 00:18:29,818 Saat itu aku belum siap, tetapi kini aku siap. 183 00:18:29,818 --> 00:18:32,738 Dorothy, kurasa aku bisa membantumu. Kau ingat apa? 184 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Tak ada. 185 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Aku tak ingat apa-apa. 186 00:18:40,662 --> 00:18:43,457 Aku menjadi bintang tamu di Gourmet Gauntlet di Los Angeles. 187 00:18:43,457 --> 00:18:45,834 Itu alasan aku diminta membawakan acara musim ini. 188 00:18:45,834 --> 00:18:47,085 Baiklah. 189 00:18:47,085 --> 00:18:49,713 Aku coba membicarakan ini di kamar. Ingat itu? 190 00:18:49,713 --> 00:18:53,258 Aku tak tahu. Apa ini? Kita membicarakan apa? 191 00:18:54,801 --> 00:18:56,637 Seharusnya aku tak menerima pekerjaan itu. 192 00:18:56,637 --> 00:18:58,472 Kurasa bahkan saat itu aku sudah tahu. 193 00:19:01,099 --> 00:19:02,100 Aku kelelahan. 194 00:19:02,100 --> 00:19:04,436 Tak ada yang mengatakan betapa sulitnya menjadi ayah. 195 00:19:04,436 --> 00:19:06,522 Aku tak punya naluri jadi ayah. Tak seperti kau. 196 00:19:06,522 --> 00:19:08,315 Aku hanya ingin pergi, 197 00:19:08,315 --> 00:19:12,611 dan kupikir aku harus boleh pergi, walau untuk sebentar. 198 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 Dan kurasa aku selalu jadi pengecut. 199 00:19:15,822 --> 00:19:17,616 Sean, jika kau akan katakan kau tiduri wanita lain 200 00:19:17,616 --> 00:19:19,701 saat kau di California, lupakan saja, 201 00:19:19,701 --> 00:19:22,246 kita bisa bicarakan ini bila keluarga kita aman. 202 00:19:24,456 --> 00:19:26,959 Julian, apa? Ada apa? 203 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Kau meneleponku beberapa hari setelahnya. 204 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 Katamu kau kesulitan. 205 00:19:38,679 --> 00:19:40,681 Aku bisa mendengarnya dari suaramu. 206 00:19:40,681 --> 00:19:43,308 Kenapa aku mengatakan itu? Aku tak kesulitan. 207 00:19:43,308 --> 00:19:44,768 Kau tak ingat. 208 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 Aku tahu kau membutuhkanku. 209 00:19:54,152 --> 00:19:56,530 Tetapi aku masih memutuskan untuk tak datang. 210 00:19:57,114 --> 00:20:00,576 Karena aku ingin pakai narkoba, kuputuskan untuk... 211 00:20:01,535 --> 00:20:04,413 Maafkan aku karena tak datang. 212 00:20:04,997 --> 00:20:06,748 Kalian terdengar gila. 213 00:20:08,041 --> 00:20:09,793 Aku tak meneleponmu. 214 00:20:13,755 --> 00:20:14,590 Apa? 215 00:20:14,590 --> 00:20:16,133 Juju. Ini Dottie. 216 00:20:18,010 --> 00:20:19,803 Aku tak akan menelepon jika tak penting, 217 00:20:19,803 --> 00:20:23,974 tetapi, aku sangat kesulitan. 218 00:20:26,852 --> 00:20:31,857 Jericho terus menangis, dan aku sudah mencoba segalanya. 219 00:20:34,359 --> 00:20:36,153 Aku sangat kewalahan saat ini. 220 00:20:37,613 --> 00:20:44,494 Jadi, mungkin kau bisa mampir, Juju, selama, mungkin beberapa jam. 221 00:20:46,413 --> 00:20:49,583 Baik. Hubungi aku kembali, ya? 222 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Sampai jumpa. 223 00:20:53,170 --> 00:20:55,631 Aku tak tahu apa yang terjadi. 224 00:20:56,256 --> 00:20:59,593 Setelah itu terjadi, kami pikir Natalie bisa membantu. 225 00:21:00,135 --> 00:21:03,680 Dia berkata dia tahu terapi baru yang telah membantu orang. 226 00:21:03,680 --> 00:21:07,267 Kau harus paham, Dorothy, kami tak tahu cara membantumu. 227 00:21:07,267 --> 00:21:10,062 Maksudku, kau ada di sana, tetapi pikiranmu melayang, ya? 228 00:21:10,062 --> 00:21:12,814 Dan kaulah yang selalu membuat keputusan sulit. 229 00:21:12,814 --> 00:21:14,566 Ada apa? 230 00:21:15,526 --> 00:21:17,110 Tak masuk akal. 231 00:21:17,110 --> 00:21:19,947 Apa ada yang bisa mengatakan sesuatu yang masuk akal? 232 00:21:19,947 --> 00:21:22,908 Aku berusaha. Ada boneka. 233 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 Dan itu berhasil untukmu. 234 00:21:28,497 --> 00:21:31,667 Tampaknya membantu. Kau pikir itu dia. 235 00:21:34,419 --> 00:21:37,631 Mendadak, Dorothy kembali. 236 00:21:41,343 --> 00:21:45,597 Aku tak tahu berapa lama kupikir itu akan bertahan, 237 00:21:45,597 --> 00:21:50,394 tetapi... Aku akan membiarkannya selamanya 238 00:21:50,394 --> 00:21:52,688 jika berarti kau bisa tetap bersamaku. 239 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 Boneka? 240 00:22:00,112 --> 00:22:03,532 Kukira boneka itu siapa? 241 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Sean? 242 00:22:06,827 --> 00:22:08,787 Dorothy, aku tahu kau akan menyalahkan dirimu. 243 00:22:08,787 --> 00:22:11,665 Itu sifatmu. Tetapi kau tak bisa begitu. 244 00:22:13,333 --> 00:22:14,877 Kita berdua sangat kewalahan, 245 00:22:14,877 --> 00:22:17,504 dan aku meninggalkanmu di sini untuk mengurusnya sendirian. 246 00:22:22,843 --> 00:22:25,596 Itu cuma kecelakaan. 247 00:22:26,346 --> 00:22:28,307 Itu kecelakaan menakutkan. 248 00:22:28,307 --> 00:22:31,059 Kau... Ingat betapa panasnya musim panas itu? 249 00:22:32,060 --> 00:22:34,104 Jalanan mulai lengket. 250 00:22:39,026 --> 00:22:41,028 Kau mengajaknya ke toko makanan. 251 00:22:42,905 --> 00:22:44,198 Tanganmu penuh. 252 00:22:49,494 --> 00:22:52,706 - Apa? - Aku tahu kau mau melupakannya, 253 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 tetapi kau harus ingat sekarang, Dorothy. 254 00:22:56,001 --> 00:22:59,004 Sayang, itu hanya kesalahan. 255 00:23:01,089 --> 00:23:03,675 Dottie, cobalah ingat. 256 00:24:43,358 --> 00:24:47,112 Ny. Turner, kau baik-baik saja? 257 00:24:51,074 --> 00:24:53,202 Ny. Turner, aku petugas polisi. 258 00:24:55,412 --> 00:24:57,831 Apa aku boleh bertanya tentang putramu? 259 00:24:59,708 --> 00:25:01,668 Itu Jericho, ya? 260 00:25:05,297 --> 00:25:06,423 Apa yang terjadi? 261 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Apa kau ingat? 262 00:25:28,779 --> 00:25:30,197 Aku sungguh prihatin, Bu. 263 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Dorothy. 264 00:26:00,352 --> 00:26:02,229 Sayang, bicaralah kepadaku. 265 00:26:08,193 --> 00:26:09,862 Dorothy, sadarlah. 266 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 Dorothy, sadarlah, tolong. 267 00:26:25,419 --> 00:26:27,671 - Julian! - Dorothy, hentikan! 268 00:26:29,590 --> 00:26:32,593 Dorothy, aku mencintaimu. Hentikan! 269 00:26:33,260 --> 00:26:36,471 Dorothy! Astaga! Dorothy! 270 00:26:37,306 --> 00:26:38,432 Dorot... 271 00:26:40,267 --> 00:26:41,935 Astaga! Dorothy! 272 00:26:44,479 --> 00:26:47,941 Tidak! 273 00:26:50,736 --> 00:26:54,156 Astaga! Ya ampun! 274 00:28:14,403 --> 00:28:16,238 Baik. Kita di sini, Dottie. Kita pulang. 275 00:28:17,197 --> 00:28:19,074 Leanne, ayo turun! 276 00:28:19,950 --> 00:28:21,702 Kami sudah beri tahu dia segalanya. Sudah usai! 277 00:28:23,120 --> 00:28:24,121 Leanne! 278 00:28:24,872 --> 00:28:28,125 Aku di sini. Kau tak perlu berteriak. 279 00:28:29,835 --> 00:28:31,962 Dia tahu kebenarannya, Leanne. Sudah usai. 280 00:28:33,255 --> 00:28:35,215 Jericho merindukanmu hari ini, Dorothy. 281 00:28:35,215 --> 00:28:36,300 Sean, lihat. 282 00:28:40,095 --> 00:28:42,014 Apa kau tak mau menggendong putramu? 283 00:28:42,014 --> 00:28:42,973 Itu boneka. 284 00:28:42,973 --> 00:28:45,809 - Itu seharusnya lucu? - Tak ada yang lucu, Sean. 285 00:28:45,809 --> 00:28:47,811 Hentikan permainanmu. 286 00:28:47,811 --> 00:28:48,896 Paham? Ini sudah usai. 287 00:28:49,605 --> 00:28:50,522 Kami tahu tentang terowonganmu 288 00:28:50,522 --> 00:28:53,609 dan cara kau mengganti bayi itu dan boneka untuk menyiksa kami. 289 00:28:53,609 --> 00:28:55,694 Kini kau tak bisa mengendalikan kami lagi. 290 00:28:56,195 --> 00:28:57,696 Tak ada yang memercayaimu. 291 00:28:58,488 --> 00:29:00,407 Aku tak terlalu yakin soal itu. 292 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Dorothy? 293 00:29:06,496 --> 00:29:08,957 Aku tak bisa bayangkan betapa sulitnya ini untukmu. 294 00:29:10,125 --> 00:29:13,003 Dan aku sangat prihatin harus terjadi seperti ini. 295 00:29:14,505 --> 00:29:16,215 Tetapi kini, kau tahu segalanya. 296 00:29:17,716 --> 00:29:19,510 Dan kau tahu tindakanku untukmu. 297 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 Kau harus keluar dari rumah ini, Leanne. 298 00:29:23,138 --> 00:29:26,892 Mentalmu tak stabil, dan kau harus biarkan kami sekarang. 299 00:29:27,684 --> 00:29:30,354 Saat aku tahu dia tewas karena salahmu... 300 00:29:30,354 --> 00:29:31,563 Sekarang, Leanne! 301 00:29:31,563 --> 00:29:33,524 ...aku sangat marah kepadamu. 302 00:29:34,858 --> 00:29:37,152 Lalu kusadari itulah tujuanku. 303 00:29:38,278 --> 00:29:41,198 Tujuanku adalah membantumu memperbaiki kesalahan itu. 304 00:29:41,198 --> 00:29:42,950 Dia psikopat, Dorothy. 305 00:29:42,950 --> 00:29:44,243 Abaikan dia. 306 00:29:45,035 --> 00:29:47,955 Aku bisa melakukan hal-hal luar biasa, Dorothy. 307 00:29:48,497 --> 00:29:50,749 Hal-hal yang kadang sulit dipercaya. 308 00:29:51,667 --> 00:29:53,335 Tetapi hal paling luar biasa 309 00:29:53,335 --> 00:29:55,921 yang pernah kulakukan dalam hidupku adalah untukmu. 310 00:29:57,089 --> 00:29:59,675 Aku menghidupkan putramu lagi. 311 00:29:59,675 --> 00:30:01,009 Jangan dengarkan dia. 312 00:30:01,009 --> 00:30:04,388 Sayang, itu bukan Jericho. Itu anak orang lain. 313 00:30:04,388 --> 00:30:05,556 Boneka ini di sini, 314 00:30:05,556 --> 00:30:08,934 karena Sean dan Julian sulit memercayai hal-hal. 315 00:30:10,310 --> 00:30:11,645 Aku harus menghukum mereka. 316 00:30:13,605 --> 00:30:17,109 Jadi, kukirim Jericho kembali ke tempat dia tak bersamaku. 317 00:30:17,109 --> 00:30:19,111 Kami menemukan keluarga, Dorothy, 318 00:30:19,111 --> 00:30:21,905 mencari bayi mereka di negara bagian lain. 319 00:30:23,240 --> 00:30:26,743 Benar, dia mencuri bayi itu dari ibu yang lain, Sayang. 320 00:30:26,743 --> 00:30:29,204 Hanya coba membuat kita mengira dia istimewa. 321 00:30:29,204 --> 00:30:31,123 Dia pasti menyembunyikannya di suatu tempat. 322 00:30:31,123 --> 00:30:34,293 Dia memanipulasimu seperti memanipulasi kami semua. 323 00:30:34,293 --> 00:30:37,796 Mereka tak paham. Mereka tak bisa. 324 00:30:39,131 --> 00:30:40,132 Tetapi kau bisa. 325 00:30:41,675 --> 00:30:44,011 Seorang ibu selalu kenal anaknya. 326 00:30:46,138 --> 00:30:49,808 Itu bukan Jericho, Sayang. Dengarkan aku. 327 00:30:50,434 --> 00:30:52,936 Ada hal-hal yang tak bisa dijelaskan. 328 00:30:53,478 --> 00:30:56,190 Seperti ikatan antara ibu dan anak. 329 00:30:56,982 --> 00:30:58,901 Seperti kehidupan dan kematian. 330 00:30:58,901 --> 00:30:59,985 Seperti aku. 331 00:31:01,403 --> 00:31:04,156 Tetapi kau tahu kebenarannya, Dorothy, bukan? 332 00:31:04,740 --> 00:31:08,243 Karena kau menggendongnya, dan kau merasakan detak jantungnya. 333 00:31:08,744 --> 00:31:11,246 Dan kau tahu itu Jericho. 334 00:31:11,246 --> 00:31:14,291 Kau tahu itu putramu, Dorothy. Kau tahu. 335 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 Dorothy, kau memercayaiku, bukan? 336 00:31:18,295 --> 00:31:21,256 Dia tahu kau rentan, dan dia memanfaatkannya. 337 00:31:21,256 --> 00:31:22,716 Jangan dengarkan dia. 338 00:31:23,926 --> 00:31:26,929 Dorothy, aku bisa mengembalikannya untuk selamanya. 339 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Tutup mulutmu. Diam! 340 00:31:31,558 --> 00:31:33,644 Kita tak akan harus melakukan ini lagi. 341 00:31:34,144 --> 00:31:36,772 Hanya ada kau, aku, dan dia. 342 00:31:37,397 --> 00:31:39,024 Jauhi dia. 343 00:31:40,359 --> 00:31:43,403 Kau pernah berkata, kau akan melakukan apa saja demi Jericho. 344 00:31:44,321 --> 00:31:45,614 Maka ini peluangmu. 345 00:31:47,074 --> 00:31:49,284 Kau hanya harus katakan "ya". 346 00:31:50,118 --> 00:31:51,286 Jangan lakukan. 347 00:31:52,287 --> 00:31:56,875 Katakan saja "ya," dan semua akan baik-baik saja. 348 00:31:57,376 --> 00:32:00,045 Aku akan memberi semua keinginanmu. 349 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 Kumohon, Dorothy. 350 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 Katakan saja "ya". 351 00:32:08,804 --> 00:32:09,805 Ya. 352 00:32:45,174 --> 00:32:47,176 Terjemahan subtitle oleh Mimi Larasati Bonnetto