1
00:01:01,562 --> 00:01:03,689
Suami dan adikku terkena kecelakaan.
2
00:01:03,689 --> 00:01:04,772
Bisa tunggu?
3
00:01:04,772 --> 00:01:07,192
Tolong pahami seriusnya situasi ini.
4
00:01:08,193 --> 00:01:12,030
Aku belum bisa bicara dengan mereka.
Aku tak tahu apa mereka baik-baik saja.
5
00:01:12,906 --> 00:01:13,907
Lihat ke luar, Bu.
6
00:01:13,907 --> 00:01:16,326
Bukan hanya kau yang berusaha
menghubungi orang tercinta.
7
00:01:16,326 --> 00:01:17,870
Kau harus menunggu.
8
00:01:26,628 --> 00:01:27,754
Aku disuruh menunggu.
9
00:01:33,093 --> 00:01:36,680
Aku tak mau membuatmu kesal, tetapi
aku harus tahu yang terjadi pada mereka.
10
00:01:39,057 --> 00:01:40,809
Jangan cemas, Dorothy.
11
00:01:41,977 --> 00:01:43,437
Semua akan baik-baik saja.
12
00:01:44,021 --> 00:01:46,148
Pasti mereka akan pulang dengan selamat.
13
00:01:47,482 --> 00:01:48,817
Ny. Turner?
14
00:01:48,817 --> 00:01:50,068
Ya, aku di sini.
15
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
Kini aku siap untukmu.
Berikan nama pasiennya.
16
00:01:53,697 --> 00:01:55,908
Baik. Sean Turner dan Julian Pearce.
17
00:01:57,034 --> 00:02:01,288
- Bisa kusambungkan langsung jika kau mau.
- Oh, ya, tolong. Terima kasih banyak.
18
00:02:01,288 --> 00:02:02,372
Harap tunggu.
19
00:02:02,998 --> 00:02:03,916
Halo?
20
00:02:04,416 --> 00:02:06,668
Sean. Oh, Sean.
21
00:02:07,169 --> 00:02:09,630
Syukurlah. Kau baik-baik saja?
22
00:02:09,630 --> 00:02:14,218
Dorothy, aku tak apa. Begini,
Dorothy. Aku harus menemuimu.
23
00:02:14,218 --> 00:02:16,136
Kita harus membicarakan sesuatu.
24
00:02:17,221 --> 00:02:18,222
Ada yang mendengar kita?
25
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
Aku bersama Leanne.
26
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Sayang, kita harus bagaimana?
27
00:02:32,069 --> 00:02:33,570
Aku tak bisa tinggalkan rumah.
28
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Sayang,
29
00:02:37,157 --> 00:02:39,826
kurasa aku tak bisa cepat dipulangkan.
30
00:02:40,327 --> 00:02:41,537
Rumah sakit sangat penuh.
31
00:02:43,997 --> 00:02:45,374
Menurutmu berapa lama?
32
00:02:46,583 --> 00:02:49,211
Entahlah. Berhari-hari. Mungkin sepekan.
33
00:02:52,714 --> 00:02:54,800
Sean, kurasa itu tak akan cukup.
34
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Begini, Dorothy,
biar kukirim sesuatu untukmu.
35
00:03:00,097 --> 00:03:02,975
Tobe bisa mengantar sekeranjang makanan,
agar kau tak harus cemas.
36
00:03:04,226 --> 00:03:06,019
Aku tak perlu makanan.
Aku perlu kau pulang.
37
00:03:06,937 --> 00:03:09,231
- Saat ini aku tak bisa.
- Tidak.
38
00:03:09,898 --> 00:03:11,483
Biar kulakukan sesuatu untukmu.
39
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Prosciutto, truffle hitam,
semua kesukaanmu.
40
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
Tidak, Sean.
41
00:03:16,488 --> 00:03:17,489
Aku tahu, Sayang.
42
00:03:18,824 --> 00:03:23,161
Begini, pukul 08.00 Tobe akan mampir
dan mengantar makanan.
43
00:03:24,371 --> 00:03:25,372
Jangan lupa.
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,250
Percayalah. Semua akan baik-baik saja.
45
00:03:29,543 --> 00:03:31,295
- Aku mencintaimu.
- Ya.
46
00:03:37,384 --> 00:03:41,013
Kita baik-baik saja selama kita bersama.
47
00:03:42,806 --> 00:03:44,850
Kita tak bisa
biarkan dia lihat kita takut.
48
00:03:46,602 --> 00:03:48,020
Kita bisa pura-pura, ya?
49
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
Halo?
50
00:03:54,318 --> 00:03:55,527
Hai, dr. Wodell.
51
00:03:56,069 --> 00:03:57,988
Ini Dorothy Turner menelepon lagi.
52
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
Hai, Dorothy. Sebentar.
53
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Dorothy?
54
00:04:04,077 --> 00:04:05,787
Bagaimana keadaanmu?
55
00:04:05,787 --> 00:04:06,872
Leanne?
56
00:04:07,497 --> 00:04:10,334
Apa dr. Wodell memberi tahu
sedekat apa pisau itu ke arterimu?
57
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
Kau masih hidup itu keajaiban.
58
00:04:13,587 --> 00:04:16,089
Dorothy lebih kuat
dari kami berdua digabung.
59
00:04:16,089 --> 00:04:17,173
Dia akan melawanmu.
60
00:04:17,841 --> 00:04:19,051
Selamat beristirahat, Sean.
61
00:04:19,593 --> 00:04:22,554
Setelah kau pulih, kau akan harus
membuat kehidupan baru untukmu.
62
00:04:23,347 --> 00:04:24,973
Itu akan perlu upaya.
63
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Dorothy?
64
00:04:37,236 --> 00:04:38,487
Aku tidur di sini malam ini.
65
00:04:40,572 --> 00:04:42,282
Badai itu mungkin menakuti Jericho.
66
00:04:42,783 --> 00:04:44,493
Aku tahu kau takut tanpa Sean.
67
00:05:26,243 --> 00:05:27,452
Kita baik-baik saja.
68
00:05:31,415 --> 00:05:33,542
Kita baik-baik saja. Baiklah.
69
00:05:56,690 --> 00:05:59,776
Kupikir akan lebih masuk akal
jika sofa menghadap televisi.
70
00:06:01,945 --> 00:06:02,946
Kapan kau melakukan ini?
71
00:06:04,239 --> 00:06:06,783
Aku tak bisa tidur. Terlalu kegirangan.
72
00:06:08,869 --> 00:06:11,496
Kupikir mungkin kita bertiga
bisa menonton film.
73
00:06:13,123 --> 00:06:14,124
Baiklah.
74
00:06:15,083 --> 00:06:16,084
Hanya jika kau mau.
75
00:06:16,877 --> 00:06:17,878
Tidak, aku mau.
76
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
Bagus.
77
00:06:23,258 --> 00:06:24,384
Itu Tobe.
78
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Kau bisa bukakan pintu?
79
00:06:29,473 --> 00:06:30,807
Kurasa kau harus membukakannya.
80
00:06:31,850 --> 00:06:32,851
Tobe dan aku...
81
00:06:34,394 --> 00:06:36,146
Aku perlu ke kamar mandi.
82
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Sebentar.
83
00:07:07,928 --> 00:07:10,180
DI BALIK PERBAIKAN JALAN.
84
00:07:10,180 --> 00:07:12,266
PURA-PURA KAU BICARA KEPADA TOBE.
85
00:07:12,266 --> 00:07:14,351
KITA HARUS BICARA. INI DARURAT.
86
00:07:26,029 --> 00:07:28,365
Ya. Terima kasih banyak, Tobe.
87
00:07:29,950 --> 00:07:33,120
Kami merindukan mereka, tetapi
dokter berkata mereka pulih dengan baik.
88
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
Ya.
89
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
Baiklah. Akan kuberi tahu dia.
90
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
Terima kasih lagi. Sampai jumpa.
91
00:07:59,146 --> 00:08:00,314
Tobe memberi salam.
92
00:08:02,608 --> 00:08:04,318
Kau bisa bantu aku bawakan keranjangnya?
93
00:08:18,207 --> 00:08:19,208
Kita akan menonton apa?
94
00:08:20,375 --> 00:08:21,710
Aku mau menonton apa saja.
95
00:08:22,544 --> 00:08:23,545
Kau yang pilih.
96
00:08:24,087 --> 00:08:27,090
Kau bisa memasangnya di atas,
Jericho dan aku akan menyusul.
97
00:08:29,718 --> 00:08:31,345
Kau pikir aku tak mengenalmu saat ini?
98
00:08:32,554 --> 00:08:34,640
Kau mencoba mengalihkan perhatianku
agar kau bisa pergi.
99
00:08:35,765 --> 00:08:36,892
Seperti biasanya.
100
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
Lihat di luar.
101
00:08:40,770 --> 00:08:44,816
Kau sungguh mengira Jericho dan aku
bisa ke mana pun dengan kondisiku?
102
00:08:48,529 --> 00:08:51,031
Jika aku bisa pergi, aku akan pergi.
103
00:08:54,117 --> 00:08:55,452
Kita akan menonton di sini.
104
00:09:01,333 --> 00:09:03,293
Hari hujan adalah hari menonton terbaik.
105
00:09:04,711 --> 00:09:06,255
Apa kita menonton film seram?
106
00:09:07,381 --> 00:09:10,133
Tidak, itu tak sengaja.
Aku tak berniat membunuh siapa pun.
107
00:09:10,133 --> 00:09:13,512
Gadis cantikku, aku pun bisa
menyebabkan kecelakaan.
108
00:09:13,512 --> 00:09:15,556
Apa kau tak lupa sandal zamrudku?
109
00:09:15,556 --> 00:09:19,309
Sandal, ya! Sandal!
110
00:09:19,309 --> 00:09:20,394
Leanne?
111
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Ya?
112
00:09:25,190 --> 00:09:26,483
Aku tak merasa sehat.
113
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
Mereka pergi!
114
00:09:28,735 --> 00:09:30,237
Punggungku. Kakiku.
115
00:09:32,739 --> 00:09:35,367
Kurasa mungkin aku harus minum pil
dan tidur sejenak.
116
00:09:38,036 --> 00:09:41,415
Kau keberatan mengasuh Jericho sebentar?
117
00:09:43,000 --> 00:09:46,587
Memandikannya, membacakan buku.
118
00:09:49,131 --> 00:09:51,133
Kau yakin tak keberatan
memberinya kepadaku?
119
00:09:52,718 --> 00:09:53,927
Tentu tidak.
120
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Aku tahu kau menyayanginya.
121
00:09:56,555 --> 00:09:59,516
- ...kau tak punya kekuatan di sini.
- Pergilah, sebelum ada yang menaruh...
122
00:10:18,452 --> 00:10:20,162
Ambillkan dia mainan mandi, ya?
123
00:10:20,954 --> 00:10:24,041
Kau bisa memandikannya di kamar mandimu
selagi aku beristirahat. Ya?
124
00:10:24,750 --> 00:10:25,751
Tentu.
125
00:10:33,550 --> 00:10:36,303
Jericho, Ibu harus pergi keluar
dan bicara dengan Ayah,
126
00:10:37,137 --> 00:10:39,640
lalu aku segera kembali kepadamu.
Aku berjanji.
127
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
Aku hanya harus bicara kepada Ayah,
lalu kita akan pergi dari sini.
128
00:10:46,313 --> 00:10:48,065
Kita tak akan harus melihatnya lagi.
129
00:10:50,359 --> 00:10:53,070
Kau hanya harus berani sejenak.
130
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
Aku menyayangimu
lebih dari aku menyayangi apa pun.
131
00:11:01,286 --> 00:11:03,247
Hei. Kau siap?
132
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
- Ya.
- Baiklah.
133
00:11:06,917 --> 00:11:08,877
Kita akan mandi.
134
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Sudah.
135
00:11:13,715 --> 00:11:14,800
Sudah.
136
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
Selamat beristirahat, Dorothy.
137
00:11:46,957 --> 00:11:48,292
Katakan, "Sampai jumpa, Ibu."
138
00:11:49,209 --> 00:11:51,128
Sampai jumpa.
139
00:12:31,752 --> 00:12:33,754
Kemarilah. Biar kucuci rambutmu.
140
00:12:35,214 --> 00:12:39,885
Jeri, taruh kepalamu seperti ini.
Apa itu?
141
00:12:42,763 --> 00:12:45,349
Kemari. Tidak.
142
00:13:34,857 --> 00:13:35,941
Apa yang kaulakukan?
143
00:14:20,402 --> 00:14:22,446
Apa? Yang itu?
144
00:14:22,446 --> 00:14:23,530
Yang itu?
145
00:14:24,031 --> 00:14:28,327
Oh, ya. Yang itu. Kau mau itu.
146
00:15:31,849 --> 00:15:35,978
- Hei. Hai.
- Dorothy.
147
00:15:42,109 --> 00:15:43,443
- Astaga.
- Hei.
148
00:15:43,443 --> 00:15:44,528
Astaga.
149
00:15:45,445 --> 00:15:47,948
Astaga. Maaf. Astaga.
150
00:15:47,948 --> 00:15:50,659
Kenapa kalian?
Leanne melakukan ini kepada kalian?
151
00:15:50,659 --> 00:15:53,078
Begitulah. Dia gila.
152
00:15:53,078 --> 00:15:55,122
Itu yang kucoba katakan kepadamu, Juju.
153
00:15:55,122 --> 00:15:56,206
Ya.
154
00:15:57,416 --> 00:15:58,542
Aku merindukanmu.
155
00:15:59,543 --> 00:16:01,170
Aku tak mengira bisa sampai ke sini.
156
00:16:01,920 --> 00:16:02,921
Keranjang itu.
157
00:16:03,839 --> 00:16:05,883
Bagaimana jika Leanne
mengambilnya sebelum aku?
158
00:16:05,883 --> 00:16:08,135
Tobe berkata
Leanne menghindarinya baru-baru ini,
159
00:16:08,135 --> 00:16:11,430
jadi kupikir jika dia mendengar nama Tobe,
dia akan biarkan kau membuka pintu.
160
00:16:11,430 --> 00:16:13,015
Tobe bermakna sesuatu baginya.
161
00:16:20,189 --> 00:16:21,190
Dottie.
162
00:16:22,608 --> 00:16:27,154
Sean... kita harus melakukan ini.
163
00:16:27,779 --> 00:16:28,780
Aku tahu.
164
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Apa?
165
00:16:35,537 --> 00:16:36,872
Dottie.
166
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
Ada sesuatu yang perlu kami bicarakan.
167
00:16:43,128 --> 00:16:45,464
Mungkin kita harus
membahas ini di tempat lain.
168
00:16:46,089 --> 00:16:47,549
Biar kami mengajakmu ke rumah Frank.
169
00:16:48,675 --> 00:16:49,927
Kau bercanda? Aku tak mau pergi.
170
00:16:51,011 --> 00:16:54,765
Aku tahu aku minta apa darimu.
Tetapi kau harus percaya denganku.
171
00:16:54,765 --> 00:16:57,351
Memercayaimu? Jericho di sana dengannya.
172
00:17:02,689 --> 00:17:03,524
Dottie.
173
00:17:03,524 --> 00:17:06,777
Cukup! Jika kau memintaku sekali lagi,
aku keluar dari mobil.
174
00:17:06,777 --> 00:17:09,946
Baik.
175
00:17:12,199 --> 00:17:15,077
Julian, kita harus
membicarakan ini di sini.
176
00:17:58,328 --> 00:18:00,914
Dorothy, sejauh mana ingatanmu
tentang Agustus tahun lalu?
177
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
Agustus?
178
00:18:10,299 --> 00:18:11,675
Siapa yang beri tahu itu kepadamu?
179
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Kau ingat apa?
Di mana kenanganmu berhenti?
180
00:18:20,184 --> 00:18:21,935
Sean, bagaimana kau bisa tahu...
181
00:18:23,437 --> 00:18:26,899
Berpekan-pekan aku kesulitan dengan ini.
Aku merasa jadi gila.
182
00:18:27,399 --> 00:18:29,818
Saat itu aku belum siap,
tetapi kini aku siap.
183
00:18:29,818 --> 00:18:32,738
Dorothy, kurasa aku bisa membantumu.
Kau ingat apa?
184
00:18:33,363 --> 00:18:34,364
Tak ada.
185
00:18:37,409 --> 00:18:38,994
Aku tak ingat apa-apa.
186
00:18:40,662 --> 00:18:43,457
Aku menjadi bintang tamu
di Gourmet Gauntlet di Los Angeles.
187
00:18:43,457 --> 00:18:45,834
Itu alasan aku diminta
membawakan acara musim ini.
188
00:18:45,834 --> 00:18:47,085
Baiklah.
189
00:18:47,085 --> 00:18:49,713
Aku coba membicarakan ini
di kamar. Ingat itu?
190
00:18:49,713 --> 00:18:53,258
Aku tak tahu. Apa ini?
Kita membicarakan apa?
191
00:18:54,801 --> 00:18:56,637
Seharusnya aku tak menerima pekerjaan itu.
192
00:18:56,637 --> 00:18:58,472
Kurasa bahkan saat itu aku sudah tahu.
193
00:19:01,099 --> 00:19:02,100
Aku kelelahan.
194
00:19:02,100 --> 00:19:04,436
Tak ada yang mengatakan
betapa sulitnya menjadi ayah.
195
00:19:04,436 --> 00:19:06,522
Aku tak punya naluri jadi ayah.
Tak seperti kau.
196
00:19:06,522 --> 00:19:08,315
Aku hanya ingin pergi,
197
00:19:08,315 --> 00:19:12,611
dan kupikir aku harus boleh pergi,
walau untuk sebentar.
198
00:19:12,611 --> 00:19:14,530
Dan kurasa aku selalu jadi pengecut.
199
00:19:15,822 --> 00:19:17,616
Sean, jika kau akan katakan
kau tiduri wanita lain
200
00:19:17,616 --> 00:19:19,701
saat kau di California, lupakan saja,
201
00:19:19,701 --> 00:19:22,246
kita bisa bicarakan ini
bila keluarga kita aman.
202
00:19:24,456 --> 00:19:26,959
Julian, apa? Ada apa?
203
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Kau meneleponku beberapa hari setelahnya.
204
00:19:34,341 --> 00:19:36,593
Katamu kau kesulitan.
205
00:19:38,679 --> 00:19:40,681
Aku bisa mendengarnya dari suaramu.
206
00:19:40,681 --> 00:19:43,308
Kenapa aku mengatakan itu?
Aku tak kesulitan.
207
00:19:43,308 --> 00:19:44,768
Kau tak ingat.
208
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
Aku tahu kau membutuhkanku.
209
00:19:54,152 --> 00:19:56,530
Tetapi aku masih memutuskan
untuk tak datang.
210
00:19:57,114 --> 00:20:00,576
Karena aku ingin pakai narkoba,
kuputuskan untuk...
211
00:20:01,535 --> 00:20:04,413
Maafkan aku karena tak datang.
212
00:20:04,997 --> 00:20:06,748
Kalian terdengar gila.
213
00:20:08,041 --> 00:20:09,793
Aku tak meneleponmu.
214
00:20:13,755 --> 00:20:14,590
Apa?
215
00:20:14,590 --> 00:20:16,133
Juju. Ini Dottie.
216
00:20:18,010 --> 00:20:19,803
Aku tak akan menelepon jika tak penting,
217
00:20:19,803 --> 00:20:23,974
tetapi, aku sangat kesulitan.
218
00:20:26,852 --> 00:20:31,857
Jericho terus menangis,
dan aku sudah mencoba segalanya.
219
00:20:34,359 --> 00:20:36,153
Aku sangat kewalahan saat ini.
220
00:20:37,613 --> 00:20:44,494
Jadi, mungkin kau bisa mampir, Juju,
selama, mungkin beberapa jam.
221
00:20:46,413 --> 00:20:49,583
Baik. Hubungi aku kembali, ya?
222
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Sampai jumpa.
223
00:20:53,170 --> 00:20:55,631
Aku tak tahu apa yang terjadi.
224
00:20:56,256 --> 00:20:59,593
Setelah itu terjadi,
kami pikir Natalie bisa membantu.
225
00:21:00,135 --> 00:21:03,680
Dia berkata dia tahu terapi baru
yang telah membantu orang.
226
00:21:03,680 --> 00:21:07,267
Kau harus paham, Dorothy,
kami tak tahu cara membantumu.
227
00:21:07,267 --> 00:21:10,062
Maksudku, kau ada di sana,
tetapi pikiranmu melayang, ya?
228
00:21:10,062 --> 00:21:12,814
Dan kaulah yang selalu
membuat keputusan sulit.
229
00:21:12,814 --> 00:21:14,566
Ada apa?
230
00:21:15,526 --> 00:21:17,110
Tak masuk akal.
231
00:21:17,110 --> 00:21:19,947
Apa ada yang bisa mengatakan
sesuatu yang masuk akal?
232
00:21:19,947 --> 00:21:22,908
Aku berusaha. Ada boneka.
233
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
Dan itu berhasil untukmu.
234
00:21:28,497 --> 00:21:31,667
Tampaknya membantu. Kau pikir itu dia.
235
00:21:34,419 --> 00:21:37,631
Mendadak, Dorothy kembali.
236
00:21:41,343 --> 00:21:45,597
Aku tak tahu berapa lama
kupikir itu akan bertahan,
237
00:21:45,597 --> 00:21:50,394
tetapi... Aku akan membiarkannya selamanya
238
00:21:50,394 --> 00:21:52,688
jika berarti kau bisa tetap bersamaku.
239
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
Boneka?
240
00:22:00,112 --> 00:22:03,532
Kukira boneka itu siapa?
241
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Sean?
242
00:22:06,827 --> 00:22:08,787
Dorothy, aku tahu
kau akan menyalahkan dirimu.
243
00:22:08,787 --> 00:22:11,665
Itu sifatmu. Tetapi kau tak bisa begitu.
244
00:22:13,333 --> 00:22:14,877
Kita berdua sangat kewalahan,
245
00:22:14,877 --> 00:22:17,504
dan aku meninggalkanmu di sini
untuk mengurusnya sendirian.
246
00:22:22,843 --> 00:22:25,596
Itu cuma kecelakaan.
247
00:22:26,346 --> 00:22:28,307
Itu kecelakaan menakutkan.
248
00:22:28,307 --> 00:22:31,059
Kau... Ingat betapa panasnya
musim panas itu?
249
00:22:32,060 --> 00:22:34,104
Jalanan mulai lengket.
250
00:22:39,026 --> 00:22:41,028
Kau mengajaknya ke toko makanan.
251
00:22:42,905 --> 00:22:44,198
Tanganmu penuh.
252
00:22:49,494 --> 00:22:52,706
- Apa?
- Aku tahu kau mau melupakannya,
253
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
tetapi kau harus ingat sekarang, Dorothy.
254
00:22:56,001 --> 00:22:59,004
Sayang, itu hanya kesalahan.
255
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
Dottie, cobalah ingat.
256
00:24:43,358 --> 00:24:47,112
Ny. Turner, kau baik-baik saja?
257
00:24:51,074 --> 00:24:53,202
Ny. Turner, aku petugas polisi.
258
00:24:55,412 --> 00:24:57,831
Apa aku boleh bertanya tentang putramu?
259
00:24:59,708 --> 00:25:01,668
Itu Jericho, ya?
260
00:25:05,297 --> 00:25:06,423
Apa yang terjadi?
261
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Apa kau ingat?
262
00:25:28,779 --> 00:25:30,197
Aku sungguh prihatin, Bu.
263
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Dorothy.
264
00:26:00,352 --> 00:26:02,229
Sayang, bicaralah kepadaku.
265
00:26:08,193 --> 00:26:09,862
Dorothy, sadarlah.
266
00:26:14,908 --> 00:26:16,827
Dorothy, sadarlah, tolong.
267
00:26:25,419 --> 00:26:27,671
- Julian!
- Dorothy, hentikan!
268
00:26:29,590 --> 00:26:32,593
Dorothy, aku mencintaimu. Hentikan!
269
00:26:33,260 --> 00:26:36,471
Dorothy! Astaga! Dorothy!
270
00:26:37,306 --> 00:26:38,432
Dorot...
271
00:26:40,267 --> 00:26:41,935
Astaga! Dorothy!
272
00:26:44,479 --> 00:26:47,941
Tidak!
273
00:26:50,736 --> 00:26:54,156
Astaga! Ya ampun!
274
00:28:14,403 --> 00:28:16,238
Baik. Kita di sini, Dottie. Kita pulang.
275
00:28:17,197 --> 00:28:19,074
Leanne, ayo turun!
276
00:28:19,950 --> 00:28:21,702
Kami sudah beri tahu dia segalanya.
Sudah usai!
277
00:28:23,120 --> 00:28:24,121
Leanne!
278
00:28:24,872 --> 00:28:28,125
Aku di sini. Kau tak perlu berteriak.
279
00:28:29,835 --> 00:28:31,962
Dia tahu kebenarannya, Leanne.
Sudah usai.
280
00:28:33,255 --> 00:28:35,215
Jericho merindukanmu hari ini, Dorothy.
281
00:28:35,215 --> 00:28:36,300
Sean, lihat.
282
00:28:40,095 --> 00:28:42,014
Apa kau tak mau menggendong putramu?
283
00:28:42,014 --> 00:28:42,973
Itu boneka.
284
00:28:42,973 --> 00:28:45,809
- Itu seharusnya lucu?
- Tak ada yang lucu, Sean.
285
00:28:45,809 --> 00:28:47,811
Hentikan permainanmu.
286
00:28:47,811 --> 00:28:48,896
Paham? Ini sudah usai.
287
00:28:49,605 --> 00:28:50,522
Kami tahu tentang terowonganmu
288
00:28:50,522 --> 00:28:53,609
dan cara kau mengganti bayi itu
dan boneka untuk menyiksa kami.
289
00:28:53,609 --> 00:28:55,694
Kini kau tak bisa mengendalikan kami lagi.
290
00:28:56,195 --> 00:28:57,696
Tak ada yang memercayaimu.
291
00:28:58,488 --> 00:29:00,407
Aku tak terlalu yakin soal itu.
292
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Dorothy?
293
00:29:06,496 --> 00:29:08,957
Aku tak bisa bayangkan
betapa sulitnya ini untukmu.
294
00:29:10,125 --> 00:29:13,003
Dan aku sangat prihatin
harus terjadi seperti ini.
295
00:29:14,505 --> 00:29:16,215
Tetapi kini, kau tahu segalanya.
296
00:29:17,716 --> 00:29:19,510
Dan kau tahu tindakanku untukmu.
297
00:29:20,302 --> 00:29:22,471
Kau harus keluar dari rumah ini, Leanne.
298
00:29:23,138 --> 00:29:26,892
Mentalmu tak stabil,
dan kau harus biarkan kami sekarang.
299
00:29:27,684 --> 00:29:30,354
Saat aku tahu
dia tewas karena salahmu...
300
00:29:30,354 --> 00:29:31,563
Sekarang, Leanne!
301
00:29:31,563 --> 00:29:33,524
...aku sangat marah kepadamu.
302
00:29:34,858 --> 00:29:37,152
Lalu kusadari itulah tujuanku.
303
00:29:38,278 --> 00:29:41,198
Tujuanku adalah membantumu
memperbaiki kesalahan itu.
304
00:29:41,198 --> 00:29:42,950
Dia psikopat, Dorothy.
305
00:29:42,950 --> 00:29:44,243
Abaikan dia.
306
00:29:45,035 --> 00:29:47,955
Aku bisa melakukan
hal-hal luar biasa, Dorothy.
307
00:29:48,497 --> 00:29:50,749
Hal-hal yang kadang sulit dipercaya.
308
00:29:51,667 --> 00:29:53,335
Tetapi hal paling luar biasa
309
00:29:53,335 --> 00:29:55,921
yang pernah kulakukan dalam hidupku
adalah untukmu.
310
00:29:57,089 --> 00:29:59,675
Aku menghidupkan putramu lagi.
311
00:29:59,675 --> 00:30:01,009
Jangan dengarkan dia.
312
00:30:01,009 --> 00:30:04,388
Sayang, itu bukan Jericho.
Itu anak orang lain.
313
00:30:04,388 --> 00:30:05,556
Boneka ini di sini,
314
00:30:05,556 --> 00:30:08,934
karena Sean dan Julian
sulit memercayai hal-hal.
315
00:30:10,310 --> 00:30:11,645
Aku harus menghukum mereka.
316
00:30:13,605 --> 00:30:17,109
Jadi, kukirim Jericho kembali
ke tempat dia tak bersamaku.
317
00:30:17,109 --> 00:30:19,111
Kami menemukan keluarga, Dorothy,
318
00:30:19,111 --> 00:30:21,905
mencari bayi mereka di negara bagian lain.
319
00:30:23,240 --> 00:30:26,743
Benar, dia mencuri bayi itu
dari ibu yang lain, Sayang.
320
00:30:26,743 --> 00:30:29,204
Hanya coba membuat kita
mengira dia istimewa.
321
00:30:29,204 --> 00:30:31,123
Dia pasti menyembunyikannya
di suatu tempat.
322
00:30:31,123 --> 00:30:34,293
Dia memanipulasimu
seperti memanipulasi kami semua.
323
00:30:34,293 --> 00:30:37,796
Mereka tak paham. Mereka tak bisa.
324
00:30:39,131 --> 00:30:40,132
Tetapi kau bisa.
325
00:30:41,675 --> 00:30:44,011
Seorang ibu selalu kenal anaknya.
326
00:30:46,138 --> 00:30:49,808
Itu bukan Jericho, Sayang. Dengarkan aku.
327
00:30:50,434 --> 00:30:52,936
Ada hal-hal yang tak bisa dijelaskan.
328
00:30:53,478 --> 00:30:56,190
Seperti ikatan antara ibu dan anak.
329
00:30:56,982 --> 00:30:58,901
Seperti kehidupan dan kematian.
330
00:30:58,901 --> 00:30:59,985
Seperti aku.
331
00:31:01,403 --> 00:31:04,156
Tetapi kau tahu kebenarannya,
Dorothy, bukan?
332
00:31:04,740 --> 00:31:08,243
Karena kau menggendongnya,
dan kau merasakan detak jantungnya.
333
00:31:08,744 --> 00:31:11,246
Dan kau tahu itu Jericho.
334
00:31:11,246 --> 00:31:14,291
Kau tahu itu putramu, Dorothy. Kau tahu.
335
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
Dorothy, kau memercayaiku, bukan?
336
00:31:18,295 --> 00:31:21,256
Dia tahu kau rentan,
dan dia memanfaatkannya.
337
00:31:21,256 --> 00:31:22,716
Jangan dengarkan dia.
338
00:31:23,926 --> 00:31:26,929
Dorothy, aku bisa mengembalikannya
untuk selamanya.
339
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Tutup mulutmu. Diam!
340
00:31:31,558 --> 00:31:33,644
Kita tak akan harus melakukan ini lagi.
341
00:31:34,144 --> 00:31:36,772
Hanya ada kau, aku, dan dia.
342
00:31:37,397 --> 00:31:39,024
Jauhi dia.
343
00:31:40,359 --> 00:31:43,403
Kau pernah berkata,
kau akan melakukan apa saja demi Jericho.
344
00:31:44,321 --> 00:31:45,614
Maka ini peluangmu.
345
00:31:47,074 --> 00:31:49,284
Kau hanya harus katakan "ya".
346
00:31:50,118 --> 00:31:51,286
Jangan lakukan.
347
00:31:52,287 --> 00:31:56,875
Katakan saja "ya,"
dan semua akan baik-baik saja.
348
00:31:57,376 --> 00:32:00,045
Aku akan memberi semua keinginanmu.
349
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
Kumohon, Dorothy.
350
00:32:04,091 --> 00:32:05,300
Katakan saja "ya".
351
00:32:08,804 --> 00:32:09,805
Ya.
352
00:32:45,174 --> 00:32:47,176
Terjemahan subtitle oleh
Mimi Larasati Bonnetto