1
00:01:01,562 --> 00:01:04,772
- Min mand og bror er kommet til skade.
- Øjeblik.
2
00:01:04,772 --> 00:01:07,192
Vær sød at forstå situationens alvor.
3
00:01:08,193 --> 00:01:12,030
Jeg har ikke talt med dem.
Jeg ved ikke, om de er okay.
4
00:01:12,906 --> 00:01:17,870
Kig ud ad vinduet. Du er ikke den eneste,
der ringer til os. Du må vente.
5
00:01:26,628 --> 00:01:27,754
Jeg skal vente.
6
00:01:33,093 --> 00:01:36,680
Jeg vil ikke gøre dig vred,
men jeg må vide, hvad der er sket.
7
00:01:39,057 --> 00:01:40,809
Bare rolig.
8
00:01:41,977 --> 00:01:46,148
Det skal nok gå.
De skal nok komme hjem i ét stykke.
9
00:01:47,482 --> 00:01:50,068
- Fru Turner?
- Ja, jeg er her.
10
00:01:50,944 --> 00:01:53,197
Giv mig navnene på patienterne.
11
00:01:53,697 --> 00:01:55,908
Ja, Sean Turner og Julian Pearce.
12
00:01:57,034 --> 00:02:01,288
- Jeg kan stille dig om.
- Ja, gør endelig det. Tusind tak.
13
00:02:01,288 --> 00:02:02,372
Øjeblik.
14
00:02:02,998 --> 00:02:06,668
- Hallo?
- Sean! Åh, Sean.
15
00:02:07,169 --> 00:02:09,630
Gudskelov. Er du okay?
16
00:02:09,630 --> 00:02:14,218
Jeg er okay.
Dorothy, jeg er nødt til at se dig.
17
00:02:14,218 --> 00:02:18,222
Der er noget, vi må tale om.
Kan nogen høre os?
18
00:02:21,183 --> 00:02:24,186
Ja... jeg er sammen med Leanne.
19
00:02:28,982 --> 00:02:30,359
Hvad skal vi gøre?
20
00:02:32,069 --> 00:02:33,570
Jeg kan ikke komme ud.
21
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
Skat.
22
00:02:37,157 --> 00:02:41,537
Jeg bliver ikke udskrevet lige foreløbig.
Hospitalet er helt fyldt.
23
00:02:43,997 --> 00:02:45,374
Hvor lang tid tror du?
24
00:02:46,583 --> 00:02:49,211
Det ved jeg ikke.
Nogle dage. Måske en uge.
25
00:02:52,714 --> 00:02:54,800
Jeg tror ikke, det går.
26
00:02:56,009 --> 00:02:59,471
Dorothy, jeg sender noget til dig.
27
00:03:00,097 --> 00:03:06,019
- Tobe kan komme med en kurv mad.
- Jeg mangler ikke mad. Jeg mangler dig.
28
00:03:06,937 --> 00:03:09,231
- Jeg kan ikke komme hjem lige nu.
- Nej.
29
00:03:09,898 --> 00:03:11,483
Jeg laver noget til dig.
30
00:03:11,483 --> 00:03:14,403
Prosciutto, sort trøffel,
alle dine livretter.
31
00:03:14,403 --> 00:03:17,489
- Nej, Sean.
- Jeg ved det godt, skat.
32
00:03:18,824 --> 00:03:23,161
Klokken otte i morgen tidlig
kommer Tobe forbi med maden.
33
00:03:24,371 --> 00:03:28,250
Husk det nu. Stol på mig. Det løser sig.
34
00:03:29,543 --> 00:03:31,295
- Jeg elsker dig.
- Ja.
35
00:03:37,384 --> 00:03:41,013
Vi er okay,
så længe vi er tæt på hinanden.
36
00:03:42,806 --> 00:03:44,850
Hun må ikke se, at vi er bange.
37
00:03:46,602 --> 00:03:48,020
Vi lader som om.
38
00:03:52,733 --> 00:03:53,734
Hallo?
39
00:03:54,318 --> 00:03:57,988
Hej, dr. Wodell.
Det er Dorothy Turner igen.
40
00:03:58,655 --> 00:04:00,490
Hej, Dorothy. Øjeblik.
41
00:04:02,367 --> 00:04:03,368
Dorothy?
42
00:04:04,077 --> 00:04:06,872
- Hvordan har du det?
- Leanne?
43
00:04:07,497 --> 00:04:10,334
Fortalte de,
hvor tæt kniven var på pulsåren?
44
00:04:10,918 --> 00:04:12,836
Et mirakel, du er i live.
45
00:04:13,587 --> 00:04:17,173
Dorothy er stærkere end os alle.
Hun vil gøre modstand.
46
00:04:17,841 --> 00:04:22,554
Hvil dig nu.
Du skal til at skabe dig et helt nyt liv.
47
00:04:23,347 --> 00:04:24,973
Det bliver anstrengende.
48
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Dorothy?
49
00:04:37,236 --> 00:04:38,487
Jeg bliver her i nat.
50
00:04:40,572 --> 00:04:44,493
Stormen kan skræmme Jericho.
Jeg ved, du er bange uden Sean.
51
00:05:26,243 --> 00:05:27,452
Vi er okay.
52
00:05:31,415 --> 00:05:33,542
Vi er okay.
53
00:05:56,690 --> 00:05:59,776
Det giver mere mening,
at sofaen vender mod fjernsynet.
54
00:06:01,945 --> 00:06:06,783
- Hvornår har du gjort det?
- Jeg kunne ikke sove. Jeg var så spændt.
55
00:06:08,869 --> 00:06:11,496
Måske kan vi alle tre se en film.
56
00:06:13,123 --> 00:06:14,124
Okay.
57
00:06:15,083 --> 00:06:17,878
- Kun hvis du vil.
- Det vil jeg gerne.
58
00:06:18,879 --> 00:06:20,047
Godt.
59
00:06:23,258 --> 00:06:24,384
Det er Tobe.
60
00:06:26,261 --> 00:06:27,262
Vil du åbne?
61
00:06:29,473 --> 00:06:32,851
Jeg synes, du skal. Tobe og jeg...
62
00:06:34,394 --> 00:06:36,146
Jeg skal også på toilettet.
63
00:06:40,526 --> 00:06:41,527
Jeg kommer nu.
64
00:07:07,928 --> 00:07:12,266
BAG BYGGERIET.
LAD, SOM OM DU TALER MED TOBE.
65
00:07:12,266 --> 00:07:14,351
VI MÅ TALE SAMMEN. NU.
66
00:07:26,029 --> 00:07:28,365
Ja, tusind tak, Tobe.
67
00:07:29,950 --> 00:07:33,120
Ja, vi savner dem,
men lægen siger, de er i bedring.
68
00:07:35,998 --> 00:07:36,999
Ja.
69
00:07:39,668 --> 00:07:42,379
Ja, det skal jeg sige til hende.
70
00:07:43,005 --> 00:07:44,882
Okay, tak. Vi ses snart.
71
00:07:59,146 --> 00:08:00,314
Jeg skal hilse fra Tobe.
72
00:08:02,608 --> 00:08:04,318
Vil du tage kurven ind?
73
00:08:18,207 --> 00:08:21,710
- Hvad skal vi se?
- Det er lige meget for mig.
74
00:08:22,544 --> 00:08:27,090
Du må vælge.
Gør klar ovenpå, så kommer Jericho og jeg.
75
00:08:29,718 --> 00:08:34,640
Tror du ikke, jeg kender dig?
Du vil aflede mig, så du kan komme ud.
76
00:08:35,765 --> 00:08:36,892
Som du altid gør.
77
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
Kig ud.
78
00:08:40,770 --> 00:08:44,816
Tror du, Jericho og jeg kan
komme nogen steder i min tilstand?
79
00:08:48,529 --> 00:08:51,031
Hvis jeg kunne, var jeg gået.
80
00:08:54,117 --> 00:08:55,452
Vi ser den herinde.
81
00:09:01,333 --> 00:09:06,255
Det er bedst at se film, når det regner.
Skal vi se noget uhyggeligt?
82
00:09:07,381 --> 00:09:10,133
Det var et uheld.
Jeg ville ikke dræbe nogen.
83
00:09:10,133 --> 00:09:13,512
Ja, min søde ven,
men jeg kan også forårsage uheld.
84
00:09:13,512 --> 00:09:15,556
Glem ikke de røde sko.
85
00:09:15,556 --> 00:09:19,309
Skoene, ja! Skoene.
86
00:09:19,309 --> 00:09:20,394
Leanne?
87
00:09:22,396 --> 00:09:23,397
Ja?
88
00:09:25,190 --> 00:09:26,483
Jeg har det ikke så godt.
89
00:09:27,234 --> 00:09:28,235
De er væk!
90
00:09:28,735 --> 00:09:30,237
I ryggen og benene.
91
00:09:32,739 --> 00:09:35,367
Jeg må hellere tage en pille og sove lidt.
92
00:09:38,036 --> 00:09:41,415
Vil du holde øje med Jericho så længe?
93
00:09:43,000 --> 00:09:46,587
Giv ham et bad,
og læs nogle bøger for ham.
94
00:09:49,131 --> 00:09:53,927
- Er du ikke bange for at give mig ham?
- Selvfølgelig ikke.
95
00:09:55,554 --> 00:09:56,555
Du elsker ham jo.
96
00:10:18,452 --> 00:10:24,041
Hent hans legetøj til badet. Du kan
bruge dit badekar, mens jeg hviler mig.
97
00:10:24,750 --> 00:10:25,751
Ja.
98
00:10:33,550 --> 00:10:36,303
Mor skal lige ud og tale med far.
99
00:10:37,137 --> 00:10:39,640
Så kommer jeg ind igen, det lover jeg.
100
00:10:41,642 --> 00:10:45,145
Jeg skal bare tale med far.
Så får jeg os ud herfra.
101
00:10:46,313 --> 00:10:48,065
Og så skal vi aldrig se hende mere.
102
00:10:50,359 --> 00:10:53,070
Du skal bare være stærk lidt længere.
103
00:10:55,864 --> 00:10:57,991
Jeg elsker dig mere end noget andet.
104
00:11:01,286 --> 00:11:03,247
Så. Er du klar?
105
00:11:03,830 --> 00:11:05,165
- Ja.
- Okay.
106
00:11:06,917 --> 00:11:08,877
Nu skal vi have et bad.
107
00:11:11,421 --> 00:11:12,422
Sådan der.
108
00:11:13,715 --> 00:11:14,800
Sådan.
109
00:11:43,495 --> 00:11:44,788
Sov godt.
110
00:11:46,957 --> 00:11:48,292
Sig farvel til mor.
111
00:11:49,209 --> 00:11:51,128
Farvel.
112
00:12:31,752 --> 00:12:33,754
Vi vasker dit hår.
113
00:12:35,214 --> 00:12:39,885
Jeri, løft hovedet. Hvad er det?
114
00:12:42,763 --> 00:12:45,349
Kom her. Nej.
115
00:13:34,857 --> 00:13:35,941
Hvad laver du?
116
00:14:20,402 --> 00:14:23,530
Hvad? Den her?
117
00:14:24,031 --> 00:14:28,327
Nå, den der. Vil du have den?
118
00:15:31,849 --> 00:15:35,978
- Hallo? Hallo...
- Dorothy.
119
00:15:42,109 --> 00:15:44,528
- Hej.
- Åh gud.
120
00:15:45,445 --> 00:15:47,948
Gud, undskyld! Åh nej.
121
00:15:47,948 --> 00:15:50,659
Hvad skete der? Var det Leanne?
122
00:15:50,659 --> 00:15:55,122
- På en måde. Hun er fandeme sindssyg.
- Det var jo det, jeg sagde.
123
00:15:55,122 --> 00:15:58,542
- Ja.
- Jeg har savnet jer.
124
00:15:59,543 --> 00:16:01,170
Jeg troede ikke, jeg kunne.
125
00:16:01,920 --> 00:16:05,883
Den kurv.
Hvad hvis Leanne havde fået fat i den?
126
00:16:05,883 --> 00:16:11,430
Tobe sagde, at hun undgår ham,
så jeg tænkte, hun ville lade dig gå ud.
127
00:16:11,430 --> 00:16:13,015
Han betyder noget for hende.
128
00:16:20,189 --> 00:16:21,190
Dottie.
129
00:16:22,608 --> 00:16:27,154
Sean... Vi er nødt til det.
130
00:16:27,779 --> 00:16:30,365
- Det ved jeg godt.
- Hvad?
131
00:16:35,537 --> 00:16:36,872
Dottie.
132
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
Vi må tale med dig.
133
00:16:43,128 --> 00:16:47,549
Måske bør det være et andet sted.
Vi kan tage over til Frank.
134
00:16:48,675 --> 00:16:49,927
Jeg skal ikke med.
135
00:16:51,011 --> 00:16:54,765
Det er meget at bede om,
men du må stole på mig.
136
00:16:54,765 --> 00:16:57,351
Stole på dig? Jericho er inde hos hende.
137
00:17:02,689 --> 00:17:06,777
- Dottie.
- Stop! Hvis I spørger igen, stiger jeg ud.
138
00:17:06,777 --> 00:17:09,946
Okay! Okay.
139
00:17:12,199 --> 00:17:15,077
Julian, vi må tage samtalen her.
140
00:17:58,328 --> 00:18:00,914
Hvor meget kan du huske fra august?
141
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
August?
142
00:18:10,299 --> 00:18:11,675
Hvem har sagt det?
143
00:18:17,181 --> 00:18:19,308
Hvor stopper dine minder?
144
00:18:20,184 --> 00:18:21,935
Hvordan kan du vide...
145
00:18:23,437 --> 00:18:26,899
Jeg har kæmpet med det i ugevis.
Jeg er ved at blive skør.
146
00:18:27,399 --> 00:18:29,818
Jeg var ikke klar, men det er jeg nu.
147
00:18:29,818 --> 00:18:32,738
Jeg tror, jeg kan hjælpe dig.
Hvad kan du huske?
148
00:18:33,363 --> 00:18:34,364
Ingenting.
149
00:18:37,409 --> 00:18:38,994
Jeg husker ingenting.
150
00:18:40,662 --> 00:18:43,457
Jeg kom med i
Gourmet Gauntlet i Los Angeles.
151
00:18:43,457 --> 00:18:47,085
- Det er derfor, jeg skal være vært nu.
- Okay.
152
00:18:47,085 --> 00:18:49,713
Jeg forsøgte
at tale om det i soveværelset.
153
00:18:49,713 --> 00:18:53,258
Hvad går det her ud på?
Hvad snakker vi om?
154
00:18:54,801 --> 00:18:58,472
Jeg burde ikke have taget jobbet.
Det vidste jeg godt.
155
00:19:01,099 --> 00:19:06,522
Jeg var så træt. Det er hårdt at være far.
Jeg er ikke en naturlig forælder som dig.
156
00:19:06,522 --> 00:19:12,611
Jeg ville bare væk, og det syntes jeg,
jeg havde lov til. Bare lidt.
157
00:19:12,611 --> 00:19:14,530
Jeg har nok altid været fej.
158
00:19:15,822 --> 00:19:19,701
Hvis du gik i seng med en anden,
så bare glem det, Sean.
159
00:19:19,701 --> 00:19:22,246
Det taler vi om, når vi er i sikkerhed.
160
00:19:24,456 --> 00:19:26,959
Julian? Hvad er der?
161
00:19:28,418 --> 00:19:31,880
Du ringede til mig... efter et par dage.
162
00:19:34,341 --> 00:19:36,593
Du sagde, du havde det svært.
163
00:19:38,679 --> 00:19:40,681
Jeg kunne høre det på dig.
164
00:19:40,681 --> 00:19:44,768
- Jeg havde det da ikke svært.
- Du kan ikke huske det.
165
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
Du havde brug for mig.
166
00:19:54,152 --> 00:19:56,530
Men jeg valgte at blive væk.
167
00:19:57,114 --> 00:20:00,576
Jeg ville købe stoffer, så jeg valgte...
168
00:20:01,535 --> 00:20:04,413
Undskyld, jeg ikke kom.
169
00:20:04,997 --> 00:20:06,748
I lyder helt vanvittige.
170
00:20:08,041 --> 00:20:09,793
Jeg ringede ikke til dig.
171
00:20:14,673 --> 00:20:16,133
Hej, det er Dottie.
172
00:20:18,010 --> 00:20:23,974
Jeg ville ikke ringe, hvis det ikke var
vigtigt, men jeg har det virkelig svært.
173
00:20:26,852 --> 00:20:31,857
Jericho græder og græder.
Jeg har prøvet alt, og...
174
00:20:34,359 --> 00:20:36,153
Jeg er bare virkelig udmattet.
175
00:20:37,613 --> 00:20:44,494
Så kan du ikke komme forbi, Juju?
Bare et par timer?
176
00:20:46,413 --> 00:20:49,583
Okay. Ring til mig.
177
00:20:50,751 --> 00:20:51,752
Hej.
178
00:20:53,170 --> 00:20:55,631
Jeg forstår ikke, hvad der sker.
179
00:20:56,256 --> 00:20:59,593
Efter det var sket, troede vi,
Natalie kunne hjælpe.
180
00:21:00,135 --> 00:21:03,680
Hun kendte en ny terapiform,
som havde hjulpet folk.
181
00:21:03,680 --> 00:21:07,267
Vi vidste ikke,
hvordan vi skulle trænge igennem til dig.
182
00:21:07,267 --> 00:21:10,062
Du var der, men du var væk.
183
00:21:10,062 --> 00:21:12,814
Du plejer at træffe de svære beslutninger.
184
00:21:12,814 --> 00:21:14,566
Hvad foregår der?
185
00:21:15,526 --> 00:21:19,947
Jeg forstår det ikke.
Kan I ikke sige noget, jeg forstår?
186
00:21:19,947 --> 00:21:22,908
Jeg prøver. Der var en dukke.
187
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
Og den virkede for dig.
188
00:21:28,497 --> 00:21:31,667
Den hjalp. Du troede, det var ham.
189
00:21:34,419 --> 00:21:37,631
Pludselig fik vi Dorothy tilbage.
190
00:21:41,343 --> 00:21:45,597
Jeg ved ikke,
hvor længe jeg troede, det ville vare,
191
00:21:45,597 --> 00:21:50,394
men jeg ville have
ladet det fortsætte for evigt,
192
00:21:50,394 --> 00:21:52,688
hvis det betød, jeg kunne beholde dig.
193
00:21:54,439 --> 00:21:55,440
En dukke?
194
00:22:00,112 --> 00:22:03,532
Jeg troede, dukken var... hvem?
195
00:22:04,616 --> 00:22:05,617
Sean?
196
00:22:06,827 --> 00:22:11,665
Jeg ved, du vil bebrejde dig selv.
Sådan er du. Men det må du ikke.
197
00:22:13,333 --> 00:22:17,504
Vi var begge to så udmattede,
og jeg havde bare forladt dig.
198
00:22:22,843 --> 00:22:25,596
Det var bare en ulykke.
199
00:22:26,346 --> 00:22:28,307
En vanvittig ulykke.
200
00:22:28,307 --> 00:22:31,059
Kan du huske, hvor varmt det var?
201
00:22:32,060 --> 00:22:34,104
Asfalten blev helt klistret.
202
00:22:39,026 --> 00:22:41,028
Du tog ham med ud at handle.
203
00:22:42,905 --> 00:22:44,198
Du havde hænderne fulde.
204
00:22:49,494 --> 00:22:52,706
- Hvad?
- Jeg ved, du gerne vil glemme det,
205
00:22:52,706 --> 00:22:54,583
men nu må du huske det.
206
00:22:56,001 --> 00:22:59,004
Det var bare en fejl, skat.
207
00:23:01,089 --> 00:23:03,675
Dottie, prøv nu at huske det.
208
00:24:43,358 --> 00:24:47,112
Fru Turner, er De okay?
209
00:24:51,074 --> 00:24:53,202
Jeg er fra politiet.
210
00:24:55,412 --> 00:24:57,831
Må jeg spørge til Deres søn?
211
00:24:59,708 --> 00:25:01,668
Jericho, ikke?
212
00:25:05,297 --> 00:25:06,423
Hvad skete der?
213
00:25:09,593 --> 00:25:10,802
Kan De huske det?
214
00:25:28,779 --> 00:25:30,197
Det gør mig ondt.
215
00:25:57,391 --> 00:25:58,392
Dorothy.
216
00:26:00,352 --> 00:26:02,229
Skat, sig nu noget til mig.
217
00:26:08,193 --> 00:26:09,862
Dorothy, kom tilbage.
218
00:26:14,908 --> 00:26:16,827
Vær sød at komme tilbage.
219
00:26:25,419 --> 00:26:27,671
- Julian!
- Dorothy, stop!
220
00:26:29,590 --> 00:26:32,593
Dorothy, jeg elsker dig. Stop!
221
00:26:33,260 --> 00:26:36,471
Dorothy! For helvede...
222
00:26:37,306 --> 00:26:38,432
Doro...
223
00:26:40,267 --> 00:26:41,935
For helvede! Dorothy!
224
00:26:44,479 --> 00:26:47,941
Nej!
225
00:26:50,736 --> 00:26:54,156
Åh gud, nej!
226
00:28:14,403 --> 00:28:16,238
Så er vi hjemme, Dottie.
227
00:28:17,197 --> 00:28:21,702
Leanne, kom herned!
Vi har fortalt hende alt! Det er slut!
228
00:28:23,120 --> 00:28:24,121
Leanne!
229
00:28:24,872 --> 00:28:28,125
Jeg er lige her. Du behøver ikke råbe.
230
00:28:29,835 --> 00:28:31,962
Hun kender sandheden. Det er slut.
231
00:28:33,255 --> 00:28:36,300
- Jericho savnede dig, Dorothy.
- Sean, se.
232
00:28:40,095 --> 00:28:42,973
- Vil du holde din søn?
- Det er en dukke.
233
00:28:42,973 --> 00:28:45,809
- Skulle det være morsomt?
- Intet er morsomt.
234
00:28:45,809 --> 00:28:48,896
Så drop de forpulede julelege.
Det er slut.
235
00:28:49,605 --> 00:28:53,609
Vi ved alt om tunnellerne,
og at du bytter om på barnet og dukken.
236
00:28:53,609 --> 00:28:57,696
Du har ingen magt over os mere.
Ingen tror på dig!
237
00:28:58,488 --> 00:29:00,407
Er du sikker på det?
238
00:29:01,909 --> 00:29:02,910
Dorothy?
239
00:29:06,496 --> 00:29:08,957
Det må være frygtelig svært for dig.
240
00:29:10,125 --> 00:29:13,003
Jeg er ked af,
at det skulle ske på den måde.
241
00:29:14,505 --> 00:29:19,510
Men nu ved du alt.
Du ved, hvad jeg har gjort for dig.
242
00:29:20,302 --> 00:29:22,471
Du skal ud herfra, Leanne.
243
00:29:23,138 --> 00:29:26,892
Du er psykisk ustabil,
og du skal lade os være i fred.
244
00:29:27,684 --> 00:29:30,354
Da jeg hørte, det var din skyld...
245
00:29:30,354 --> 00:29:33,524
- Nu, Leanne!
- ...blev jeg vred på dig.
246
00:29:34,858 --> 00:29:37,152
Jeg forstod, at det var min gerning.
247
00:29:38,278 --> 00:29:41,198
Min gerning var
at hjælpe dig med at udbedre fejlen.
248
00:29:41,198 --> 00:29:44,243
Hun er psykopat, Dorothy. Ignorer hende.
249
00:29:45,035 --> 00:29:50,749
Jeg kan gøre enestående ting.
Ting, som kan være svære at tro på.
250
00:29:51,667 --> 00:29:55,921
Men det mest enestående,
jeg har gjort, var for dig.
251
00:29:57,089 --> 00:29:59,675
Jeg vækkede din søn til live igen.
252
00:29:59,675 --> 00:30:04,388
Du skal ikke høre på hende.
Det var ikke Jericho, men en andens barn.
253
00:30:04,388 --> 00:30:08,934
Dukken er her, fordi Sean
og Julian har svært ved at tro på ting.
254
00:30:10,310 --> 00:30:11,645
Jeg måtte straffe dem.
255
00:30:13,605 --> 00:30:17,109
Jeg har sendt Jericho tilbage til
det sted, han skal være uden mig.
256
00:30:17,109 --> 00:30:21,905
Vi fandt en familie, der leder
efter deres barn. Ikke langt herfra.
257
00:30:23,240 --> 00:30:26,743
Hun stjal barnet fra en anden mor, skat.
258
00:30:26,743 --> 00:30:31,123
- Så vi skulle tro, hun var noget særligt.
- Hun har gemt ham nu.
259
00:30:31,123 --> 00:30:34,293
Hun manipulerer dig,
som hun gjorde med os.
260
00:30:34,293 --> 00:30:37,796
De forstår det ikke. Det kan de ikke.
261
00:30:39,131 --> 00:30:44,011
Men det kan du.
En mor kender altid sit barn.
262
00:30:46,138 --> 00:30:49,808
Det var ikke Jericho.
Hør nu, hvad jeg siger.
263
00:30:50,434 --> 00:30:56,190
Visse ting kan ikke forklares.
Som båndet mellem mor og barn.
264
00:30:56,982 --> 00:30:59,985
Som livet og døden. Som mig.
265
00:31:01,403 --> 00:31:04,156
Men du kender sandheden, Dorothy.
266
00:31:04,740 --> 00:31:08,243
For du har holdt ham.
Du har mærket hans hjerte slå.
267
00:31:08,744 --> 00:31:11,246
Du ved, at det var Jericho.
268
00:31:11,246 --> 00:31:14,291
Du ved, det var din søn, Dorothy.
269
00:31:15,042 --> 00:31:16,960
Du tror da på mig, ikke?
270
00:31:18,295 --> 00:31:22,716
Hun udnytter, at du er sårbar.
Du skal ikke lytte til hende.
271
00:31:23,926 --> 00:31:26,929
Dorothy, jeg kan
bringe ham tilbage for altid.
272
00:31:27,638 --> 00:31:30,349
Hold så din kæft. Hold kæft!
273
00:31:31,558 --> 00:31:36,772
Så behøver vi ikke gøre det her igen.
Så er det bare dig og mig og ham.
274
00:31:37,397 --> 00:31:39,024
Hold dig fra hende.
275
00:31:40,359 --> 00:31:45,614
Du sagde, at du vil gøre alt for Jericho.
Nu har du chancen.
276
00:31:47,074 --> 00:31:49,284
Du skal bare sige ja.
277
00:31:50,118 --> 00:31:51,286
Lad være.
278
00:31:52,287 --> 00:31:56,875
Bare sig ja, så bliver alt godt igen.
279
00:31:57,376 --> 00:32:00,045
Jeg giver dig alt, hvad du ønsker dig.
280
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
Lad være, Dorothy.
281
00:32:04,091 --> 00:32:05,300
Bare sig ja.
282
00:32:08,804 --> 00:32:09,805
Ja.
283
00:32:45,174 --> 00:32:47,176
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve