1 00:01:01,562 --> 00:01:04,772 - Min mand og bror er kommet til skade. - Øjeblik. 2 00:01:04,772 --> 00:01:07,192 Vær sød at forstå situationens alvor. 3 00:01:08,193 --> 00:01:12,030 Jeg har ikke talt med dem. Jeg ved ikke, om de er okay. 4 00:01:12,906 --> 00:01:17,870 Kig ud ad vinduet. Du er ikke den eneste, der ringer til os. Du må vente. 5 00:01:26,628 --> 00:01:27,754 Jeg skal vente. 6 00:01:33,093 --> 00:01:36,680 Jeg vil ikke gøre dig vred, men jeg må vide, hvad der er sket. 7 00:01:39,057 --> 00:01:40,809 Bare rolig. 8 00:01:41,977 --> 00:01:46,148 Det skal nok gå. De skal nok komme hjem i ét stykke. 9 00:01:47,482 --> 00:01:50,068 - Fru Turner? - Ja, jeg er her. 10 00:01:50,944 --> 00:01:53,197 Giv mig navnene på patienterne. 11 00:01:53,697 --> 00:01:55,908 Ja, Sean Turner og Julian Pearce. 12 00:01:57,034 --> 00:02:01,288 - Jeg kan stille dig om. - Ja, gør endelig det. Tusind tak. 13 00:02:01,288 --> 00:02:02,372 Øjeblik. 14 00:02:02,998 --> 00:02:06,668 - Hallo? - Sean! Åh, Sean. 15 00:02:07,169 --> 00:02:09,630 Gudskelov. Er du okay? 16 00:02:09,630 --> 00:02:14,218 Jeg er okay. Dorothy, jeg er nødt til at se dig. 17 00:02:14,218 --> 00:02:18,222 Der er noget, vi må tale om. Kan nogen høre os? 18 00:02:21,183 --> 00:02:24,186 Ja... jeg er sammen med Leanne. 19 00:02:28,982 --> 00:02:30,359 Hvad skal vi gøre? 20 00:02:32,069 --> 00:02:33,570 Jeg kan ikke komme ud. 21 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Skat. 22 00:02:37,157 --> 00:02:41,537 Jeg bliver ikke udskrevet lige foreløbig. Hospitalet er helt fyldt. 23 00:02:43,997 --> 00:02:45,374 Hvor lang tid tror du? 24 00:02:46,583 --> 00:02:49,211 Det ved jeg ikke. Nogle dage. Måske en uge. 25 00:02:52,714 --> 00:02:54,800 Jeg tror ikke, det går. 26 00:02:56,009 --> 00:02:59,471 Dorothy, jeg sender noget til dig. 27 00:03:00,097 --> 00:03:06,019 - Tobe kan komme med en kurv mad. - Jeg mangler ikke mad. Jeg mangler dig. 28 00:03:06,937 --> 00:03:09,231 - Jeg kan ikke komme hjem lige nu. - Nej. 29 00:03:09,898 --> 00:03:11,483 Jeg laver noget til dig. 30 00:03:11,483 --> 00:03:14,403 Prosciutto, sort trøffel, alle dine livretter. 31 00:03:14,403 --> 00:03:17,489 - Nej, Sean. - Jeg ved det godt, skat. 32 00:03:18,824 --> 00:03:23,161 Klokken otte i morgen tidlig kommer Tobe forbi med maden. 33 00:03:24,371 --> 00:03:28,250 Husk det nu. Stol på mig. Det løser sig. 34 00:03:29,543 --> 00:03:31,295 - Jeg elsker dig. - Ja. 35 00:03:37,384 --> 00:03:41,013 Vi er okay, så længe vi er tæt på hinanden. 36 00:03:42,806 --> 00:03:44,850 Hun må ikke se, at vi er bange. 37 00:03:46,602 --> 00:03:48,020 Vi lader som om. 38 00:03:52,733 --> 00:03:53,734 Hallo? 39 00:03:54,318 --> 00:03:57,988 Hej, dr. Wodell. Det er Dorothy Turner igen. 40 00:03:58,655 --> 00:04:00,490 Hej, Dorothy. Øjeblik. 41 00:04:02,367 --> 00:04:03,368 Dorothy? 42 00:04:04,077 --> 00:04:06,872 - Hvordan har du det? - Leanne? 43 00:04:07,497 --> 00:04:10,334 Fortalte de, hvor tæt kniven var på pulsåren? 44 00:04:10,918 --> 00:04:12,836 Et mirakel, du er i live. 45 00:04:13,587 --> 00:04:17,173 Dorothy er stærkere end os alle. Hun vil gøre modstand. 46 00:04:17,841 --> 00:04:22,554 Hvil dig nu. Du skal til at skabe dig et helt nyt liv. 47 00:04:23,347 --> 00:04:24,973 Det bliver anstrengende. 48 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Dorothy? 49 00:04:37,236 --> 00:04:38,487 Jeg bliver her i nat. 50 00:04:40,572 --> 00:04:44,493 Stormen kan skræmme Jericho. Jeg ved, du er bange uden Sean. 51 00:05:26,243 --> 00:05:27,452 Vi er okay. 52 00:05:31,415 --> 00:05:33,542 Vi er okay. 53 00:05:56,690 --> 00:05:59,776 Det giver mere mening, at sofaen vender mod fjernsynet. 54 00:06:01,945 --> 00:06:06,783 - Hvornår har du gjort det? - Jeg kunne ikke sove. Jeg var så spændt. 55 00:06:08,869 --> 00:06:11,496 Måske kan vi alle tre se en film. 56 00:06:13,123 --> 00:06:14,124 Okay. 57 00:06:15,083 --> 00:06:17,878 - Kun hvis du vil. - Det vil jeg gerne. 58 00:06:18,879 --> 00:06:20,047 Godt. 59 00:06:23,258 --> 00:06:24,384 Det er Tobe. 60 00:06:26,261 --> 00:06:27,262 Vil du åbne? 61 00:06:29,473 --> 00:06:32,851 Jeg synes, du skal. Tobe og jeg... 62 00:06:34,394 --> 00:06:36,146 Jeg skal også på toilettet. 63 00:06:40,526 --> 00:06:41,527 Jeg kommer nu. 64 00:07:07,928 --> 00:07:12,266 BAG BYGGERIET. LAD, SOM OM DU TALER MED TOBE. 65 00:07:12,266 --> 00:07:14,351 VI MÅ TALE SAMMEN. NU. 66 00:07:26,029 --> 00:07:28,365 Ja, tusind tak, Tobe. 67 00:07:29,950 --> 00:07:33,120 Ja, vi savner dem, men lægen siger, de er i bedring. 68 00:07:35,998 --> 00:07:36,999 Ja. 69 00:07:39,668 --> 00:07:42,379 Ja, det skal jeg sige til hende. 70 00:07:43,005 --> 00:07:44,882 Okay, tak. Vi ses snart. 71 00:07:59,146 --> 00:08:00,314 Jeg skal hilse fra Tobe. 72 00:08:02,608 --> 00:08:04,318 Vil du tage kurven ind? 73 00:08:18,207 --> 00:08:21,710 - Hvad skal vi se? - Det er lige meget for mig. 74 00:08:22,544 --> 00:08:27,090 Du må vælge. Gør klar ovenpå, så kommer Jericho og jeg. 75 00:08:29,718 --> 00:08:34,640 Tror du ikke, jeg kender dig? Du vil aflede mig, så du kan komme ud. 76 00:08:35,765 --> 00:08:36,892 Som du altid gør. 77 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 Kig ud. 78 00:08:40,770 --> 00:08:44,816 Tror du, Jericho og jeg kan komme nogen steder i min tilstand? 79 00:08:48,529 --> 00:08:51,031 Hvis jeg kunne, var jeg gået. 80 00:08:54,117 --> 00:08:55,452 Vi ser den herinde. 81 00:09:01,333 --> 00:09:06,255 Det er bedst at se film, når det regner. Skal vi se noget uhyggeligt? 82 00:09:07,381 --> 00:09:10,133 Det var et uheld. Jeg ville ikke dræbe nogen. 83 00:09:10,133 --> 00:09:13,512 Ja, min søde ven, men jeg kan også forårsage uheld. 84 00:09:13,512 --> 00:09:15,556 Glem ikke de røde sko. 85 00:09:15,556 --> 00:09:19,309 Skoene, ja! Skoene. 86 00:09:19,309 --> 00:09:20,394 Leanne? 87 00:09:22,396 --> 00:09:23,397 Ja? 88 00:09:25,190 --> 00:09:26,483 Jeg har det ikke så godt. 89 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 De er væk! 90 00:09:28,735 --> 00:09:30,237 I ryggen og benene. 91 00:09:32,739 --> 00:09:35,367 Jeg må hellere tage en pille og sove lidt. 92 00:09:38,036 --> 00:09:41,415 Vil du holde øje med Jericho så længe? 93 00:09:43,000 --> 00:09:46,587 Giv ham et bad, og læs nogle bøger for ham. 94 00:09:49,131 --> 00:09:53,927 - Er du ikke bange for at give mig ham? - Selvfølgelig ikke. 95 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 Du elsker ham jo. 96 00:10:18,452 --> 00:10:24,041 Hent hans legetøj til badet. Du kan bruge dit badekar, mens jeg hviler mig. 97 00:10:24,750 --> 00:10:25,751 Ja. 98 00:10:33,550 --> 00:10:36,303 Mor skal lige ud og tale med far. 99 00:10:37,137 --> 00:10:39,640 Så kommer jeg ind igen, det lover jeg. 100 00:10:41,642 --> 00:10:45,145 Jeg skal bare tale med far. Så får jeg os ud herfra. 101 00:10:46,313 --> 00:10:48,065 Og så skal vi aldrig se hende mere. 102 00:10:50,359 --> 00:10:53,070 Du skal bare være stærk lidt længere. 103 00:10:55,864 --> 00:10:57,991 Jeg elsker dig mere end noget andet. 104 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Så. Er du klar? 105 00:11:03,830 --> 00:11:05,165 - Ja. - Okay. 106 00:11:06,917 --> 00:11:08,877 Nu skal vi have et bad. 107 00:11:11,421 --> 00:11:12,422 Sådan der. 108 00:11:13,715 --> 00:11:14,800 Sådan. 109 00:11:43,495 --> 00:11:44,788 Sov godt. 110 00:11:46,957 --> 00:11:48,292 Sig farvel til mor. 111 00:11:49,209 --> 00:11:51,128 Farvel. 112 00:12:31,752 --> 00:12:33,754 Vi vasker dit hår. 113 00:12:35,214 --> 00:12:39,885 Jeri, løft hovedet. Hvad er det? 114 00:12:42,763 --> 00:12:45,349 Kom her. Nej. 115 00:13:34,857 --> 00:13:35,941 Hvad laver du? 116 00:14:20,402 --> 00:14:23,530 Hvad? Den her? 117 00:14:24,031 --> 00:14:28,327 Nå, den der. Vil du have den? 118 00:15:31,849 --> 00:15:35,978 - Hallo? Hallo... - Dorothy. 119 00:15:42,109 --> 00:15:44,528 - Hej. - Åh gud. 120 00:15:45,445 --> 00:15:47,948 Gud, undskyld! Åh nej. 121 00:15:47,948 --> 00:15:50,659 Hvad skete der? Var det Leanne? 122 00:15:50,659 --> 00:15:55,122 - På en måde. Hun er fandeme sindssyg. - Det var jo det, jeg sagde. 123 00:15:55,122 --> 00:15:58,542 - Ja. - Jeg har savnet jer. 124 00:15:59,543 --> 00:16:01,170 Jeg troede ikke, jeg kunne. 125 00:16:01,920 --> 00:16:05,883 Den kurv. Hvad hvis Leanne havde fået fat i den? 126 00:16:05,883 --> 00:16:11,430 Tobe sagde, at hun undgår ham, så jeg tænkte, hun ville lade dig gå ud. 127 00:16:11,430 --> 00:16:13,015 Han betyder noget for hende. 128 00:16:20,189 --> 00:16:21,190 Dottie. 129 00:16:22,608 --> 00:16:27,154 Sean... Vi er nødt til det. 130 00:16:27,779 --> 00:16:30,365 - Det ved jeg godt. - Hvad? 131 00:16:35,537 --> 00:16:36,872 Dottie. 132 00:16:38,957 --> 00:16:40,834 Vi må tale med dig. 133 00:16:43,128 --> 00:16:47,549 Måske bør det være et andet sted. Vi kan tage over til Frank. 134 00:16:48,675 --> 00:16:49,927 Jeg skal ikke med. 135 00:16:51,011 --> 00:16:54,765 Det er meget at bede om, men du må stole på mig. 136 00:16:54,765 --> 00:16:57,351 Stole på dig? Jericho er inde hos hende. 137 00:17:02,689 --> 00:17:06,777 - Dottie. - Stop! Hvis I spørger igen, stiger jeg ud. 138 00:17:06,777 --> 00:17:09,946 Okay! Okay. 139 00:17:12,199 --> 00:17:15,077 Julian, vi må tage samtalen her. 140 00:17:58,328 --> 00:18:00,914 Hvor meget kan du huske fra august? 141 00:18:03,250 --> 00:18:04,251 August? 142 00:18:10,299 --> 00:18:11,675 Hvem har sagt det? 143 00:18:17,181 --> 00:18:19,308 Hvor stopper dine minder? 144 00:18:20,184 --> 00:18:21,935 Hvordan kan du vide... 145 00:18:23,437 --> 00:18:26,899 Jeg har kæmpet med det i ugevis. Jeg er ved at blive skør. 146 00:18:27,399 --> 00:18:29,818 Jeg var ikke klar, men det er jeg nu. 147 00:18:29,818 --> 00:18:32,738 Jeg tror, jeg kan hjælpe dig. Hvad kan du huske? 148 00:18:33,363 --> 00:18:34,364 Ingenting. 149 00:18:37,409 --> 00:18:38,994 Jeg husker ingenting. 150 00:18:40,662 --> 00:18:43,457 Jeg kom med i Gourmet Gauntlet i Los Angeles. 151 00:18:43,457 --> 00:18:47,085 - Det er derfor, jeg skal være vært nu. - Okay. 152 00:18:47,085 --> 00:18:49,713 Jeg forsøgte at tale om det i soveværelset. 153 00:18:49,713 --> 00:18:53,258 Hvad går det her ud på? Hvad snakker vi om? 154 00:18:54,801 --> 00:18:58,472 Jeg burde ikke have taget jobbet. Det vidste jeg godt. 155 00:19:01,099 --> 00:19:06,522 Jeg var så træt. Det er hårdt at være far. Jeg er ikke en naturlig forælder som dig. 156 00:19:06,522 --> 00:19:12,611 Jeg ville bare væk, og det syntes jeg, jeg havde lov til. Bare lidt. 157 00:19:12,611 --> 00:19:14,530 Jeg har nok altid været fej. 158 00:19:15,822 --> 00:19:19,701 Hvis du gik i seng med en anden, så bare glem det, Sean. 159 00:19:19,701 --> 00:19:22,246 Det taler vi om, når vi er i sikkerhed. 160 00:19:24,456 --> 00:19:26,959 Julian? Hvad er der? 161 00:19:28,418 --> 00:19:31,880 Du ringede til mig... efter et par dage. 162 00:19:34,341 --> 00:19:36,593 Du sagde, du havde det svært. 163 00:19:38,679 --> 00:19:40,681 Jeg kunne høre det på dig. 164 00:19:40,681 --> 00:19:44,768 - Jeg havde det da ikke svært. - Du kan ikke huske det. 165 00:19:48,564 --> 00:19:50,983 Du havde brug for mig. 166 00:19:54,152 --> 00:19:56,530 Men jeg valgte at blive væk. 167 00:19:57,114 --> 00:20:00,576 Jeg ville købe stoffer, så jeg valgte... 168 00:20:01,535 --> 00:20:04,413 Undskyld, jeg ikke kom. 169 00:20:04,997 --> 00:20:06,748 I lyder helt vanvittige. 170 00:20:08,041 --> 00:20:09,793 Jeg ringede ikke til dig. 171 00:20:14,673 --> 00:20:16,133 Hej, det er Dottie. 172 00:20:18,010 --> 00:20:23,974 Jeg ville ikke ringe, hvis det ikke var vigtigt, men jeg har det virkelig svært. 173 00:20:26,852 --> 00:20:31,857 Jericho græder og græder. Jeg har prøvet alt, og... 174 00:20:34,359 --> 00:20:36,153 Jeg er bare virkelig udmattet. 175 00:20:37,613 --> 00:20:44,494 Så kan du ikke komme forbi, Juju? Bare et par timer? 176 00:20:46,413 --> 00:20:49,583 Okay. Ring til mig. 177 00:20:50,751 --> 00:20:51,752 Hej. 178 00:20:53,170 --> 00:20:55,631 Jeg forstår ikke, hvad der sker. 179 00:20:56,256 --> 00:20:59,593 Efter det var sket, troede vi, Natalie kunne hjælpe. 180 00:21:00,135 --> 00:21:03,680 Hun kendte en ny terapiform, som havde hjulpet folk. 181 00:21:03,680 --> 00:21:07,267 Vi vidste ikke, hvordan vi skulle trænge igennem til dig. 182 00:21:07,267 --> 00:21:10,062 Du var der, men du var væk. 183 00:21:10,062 --> 00:21:12,814 Du plejer at træffe de svære beslutninger. 184 00:21:12,814 --> 00:21:14,566 Hvad foregår der? 185 00:21:15,526 --> 00:21:19,947 Jeg forstår det ikke. Kan I ikke sige noget, jeg forstår? 186 00:21:19,947 --> 00:21:22,908 Jeg prøver. Der var en dukke. 187 00:21:25,953 --> 00:21:27,663 Og den virkede for dig. 188 00:21:28,497 --> 00:21:31,667 Den hjalp. Du troede, det var ham. 189 00:21:34,419 --> 00:21:37,631 Pludselig fik vi Dorothy tilbage. 190 00:21:41,343 --> 00:21:45,597 Jeg ved ikke, hvor længe jeg troede, det ville vare, 191 00:21:45,597 --> 00:21:50,394 men jeg ville have ladet det fortsætte for evigt, 192 00:21:50,394 --> 00:21:52,688 hvis det betød, jeg kunne beholde dig. 193 00:21:54,439 --> 00:21:55,440 En dukke? 194 00:22:00,112 --> 00:22:03,532 Jeg troede, dukken var... hvem? 195 00:22:04,616 --> 00:22:05,617 Sean? 196 00:22:06,827 --> 00:22:11,665 Jeg ved, du vil bebrejde dig selv. Sådan er du. Men det må du ikke. 197 00:22:13,333 --> 00:22:17,504 Vi var begge to så udmattede, og jeg havde bare forladt dig. 198 00:22:22,843 --> 00:22:25,596 Det var bare en ulykke. 199 00:22:26,346 --> 00:22:28,307 En vanvittig ulykke. 200 00:22:28,307 --> 00:22:31,059 Kan du huske, hvor varmt det var? 201 00:22:32,060 --> 00:22:34,104 Asfalten blev helt klistret. 202 00:22:39,026 --> 00:22:41,028 Du tog ham med ud at handle. 203 00:22:42,905 --> 00:22:44,198 Du havde hænderne fulde. 204 00:22:49,494 --> 00:22:52,706 - Hvad? - Jeg ved, du gerne vil glemme det, 205 00:22:52,706 --> 00:22:54,583 men nu må du huske det. 206 00:22:56,001 --> 00:22:59,004 Det var bare en fejl, skat. 207 00:23:01,089 --> 00:23:03,675 Dottie, prøv nu at huske det. 208 00:24:43,358 --> 00:24:47,112 Fru Turner, er De okay? 209 00:24:51,074 --> 00:24:53,202 Jeg er fra politiet. 210 00:24:55,412 --> 00:24:57,831 Må jeg spørge til Deres søn? 211 00:24:59,708 --> 00:25:01,668 Jericho, ikke? 212 00:25:05,297 --> 00:25:06,423 Hvad skete der? 213 00:25:09,593 --> 00:25:10,802 Kan De huske det? 214 00:25:28,779 --> 00:25:30,197 Det gør mig ondt. 215 00:25:57,391 --> 00:25:58,392 Dorothy. 216 00:26:00,352 --> 00:26:02,229 Skat, sig nu noget til mig. 217 00:26:08,193 --> 00:26:09,862 Dorothy, kom tilbage. 218 00:26:14,908 --> 00:26:16,827 Vær sød at komme tilbage. 219 00:26:25,419 --> 00:26:27,671 - Julian! - Dorothy, stop! 220 00:26:29,590 --> 00:26:32,593 Dorothy, jeg elsker dig. Stop! 221 00:26:33,260 --> 00:26:36,471 Dorothy! For helvede... 222 00:26:37,306 --> 00:26:38,432 Doro... 223 00:26:40,267 --> 00:26:41,935 For helvede! Dorothy! 224 00:26:44,479 --> 00:26:47,941 Nej! 225 00:26:50,736 --> 00:26:54,156 Åh gud, nej! 226 00:28:14,403 --> 00:28:16,238 Så er vi hjemme, Dottie. 227 00:28:17,197 --> 00:28:21,702 Leanne, kom herned! Vi har fortalt hende alt! Det er slut! 228 00:28:23,120 --> 00:28:24,121 Leanne! 229 00:28:24,872 --> 00:28:28,125 Jeg er lige her. Du behøver ikke råbe. 230 00:28:29,835 --> 00:28:31,962 Hun kender sandheden. Det er slut. 231 00:28:33,255 --> 00:28:36,300 - Jericho savnede dig, Dorothy. - Sean, se. 232 00:28:40,095 --> 00:28:42,973 - Vil du holde din søn? - Det er en dukke. 233 00:28:42,973 --> 00:28:45,809 - Skulle det være morsomt? - Intet er morsomt. 234 00:28:45,809 --> 00:28:48,896 Så drop de forpulede julelege. Det er slut. 235 00:28:49,605 --> 00:28:53,609 Vi ved alt om tunnellerne, og at du bytter om på barnet og dukken. 236 00:28:53,609 --> 00:28:57,696 Du har ingen magt over os mere. Ingen tror på dig! 237 00:28:58,488 --> 00:29:00,407 Er du sikker på det? 238 00:29:01,909 --> 00:29:02,910 Dorothy? 239 00:29:06,496 --> 00:29:08,957 Det må være frygtelig svært for dig. 240 00:29:10,125 --> 00:29:13,003 Jeg er ked af, at det skulle ske på den måde. 241 00:29:14,505 --> 00:29:19,510 Men nu ved du alt. Du ved, hvad jeg har gjort for dig. 242 00:29:20,302 --> 00:29:22,471 Du skal ud herfra, Leanne. 243 00:29:23,138 --> 00:29:26,892 Du er psykisk ustabil, og du skal lade os være i fred. 244 00:29:27,684 --> 00:29:30,354 Da jeg hørte, det var din skyld... 245 00:29:30,354 --> 00:29:33,524 - Nu, Leanne! - ...blev jeg vred på dig. 246 00:29:34,858 --> 00:29:37,152 Jeg forstod, at det var min gerning. 247 00:29:38,278 --> 00:29:41,198 Min gerning var at hjælpe dig med at udbedre fejlen. 248 00:29:41,198 --> 00:29:44,243 Hun er psykopat, Dorothy. Ignorer hende. 249 00:29:45,035 --> 00:29:50,749 Jeg kan gøre enestående ting. Ting, som kan være svære at tro på. 250 00:29:51,667 --> 00:29:55,921 Men det mest enestående, jeg har gjort, var for dig. 251 00:29:57,089 --> 00:29:59,675 Jeg vækkede din søn til live igen. 252 00:29:59,675 --> 00:30:04,388 Du skal ikke høre på hende. Det var ikke Jericho, men en andens barn. 253 00:30:04,388 --> 00:30:08,934 Dukken er her, fordi Sean og Julian har svært ved at tro på ting. 254 00:30:10,310 --> 00:30:11,645 Jeg måtte straffe dem. 255 00:30:13,605 --> 00:30:17,109 Jeg har sendt Jericho tilbage til det sted, han skal være uden mig. 256 00:30:17,109 --> 00:30:21,905 Vi fandt en familie, der leder efter deres barn. Ikke langt herfra. 257 00:30:23,240 --> 00:30:26,743 Hun stjal barnet fra en anden mor, skat. 258 00:30:26,743 --> 00:30:31,123 - Så vi skulle tro, hun var noget særligt. - Hun har gemt ham nu. 259 00:30:31,123 --> 00:30:34,293 Hun manipulerer dig, som hun gjorde med os. 260 00:30:34,293 --> 00:30:37,796 De forstår det ikke. Det kan de ikke. 261 00:30:39,131 --> 00:30:44,011 Men det kan du. En mor kender altid sit barn. 262 00:30:46,138 --> 00:30:49,808 Det var ikke Jericho. Hør nu, hvad jeg siger. 263 00:30:50,434 --> 00:30:56,190 Visse ting kan ikke forklares. Som båndet mellem mor og barn. 264 00:30:56,982 --> 00:30:59,985 Som livet og døden. Som mig. 265 00:31:01,403 --> 00:31:04,156 Men du kender sandheden, Dorothy. 266 00:31:04,740 --> 00:31:08,243 For du har holdt ham. Du har mærket hans hjerte slå. 267 00:31:08,744 --> 00:31:11,246 Du ved, at det var Jericho. 268 00:31:11,246 --> 00:31:14,291 Du ved, det var din søn, Dorothy. 269 00:31:15,042 --> 00:31:16,960 Du tror da på mig, ikke? 270 00:31:18,295 --> 00:31:22,716 Hun udnytter, at du er sårbar. Du skal ikke lytte til hende. 271 00:31:23,926 --> 00:31:26,929 Dorothy, jeg kan bringe ham tilbage for altid. 272 00:31:27,638 --> 00:31:30,349 Hold så din kæft. Hold kæft! 273 00:31:31,558 --> 00:31:36,772 Så behøver vi ikke gøre det her igen. Så er det bare dig og mig og ham. 274 00:31:37,397 --> 00:31:39,024 Hold dig fra hende. 275 00:31:40,359 --> 00:31:45,614 Du sagde, at du vil gøre alt for Jericho. Nu har du chancen. 276 00:31:47,074 --> 00:31:49,284 Du skal bare sige ja. 277 00:31:50,118 --> 00:31:51,286 Lad være. 278 00:31:52,287 --> 00:31:56,875 Bare sig ja, så bliver alt godt igen. 279 00:31:57,376 --> 00:32:00,045 Jeg giver dig alt, hvad du ønsker dig. 280 00:32:01,463 --> 00:32:03,173 Lad være, Dorothy. 281 00:32:04,091 --> 00:32:05,300 Bare sig ja. 282 00:32:08,804 --> 00:32:09,805 Ja. 283 00:32:45,174 --> 00:32:47,176 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve