1 00:01:07,734 --> 00:01:11,655 尚不清楚有多少费城居民遭遇断电情况 2 00:01:11,738 --> 00:01:16,159 但是我们8号新闻台 位于肯辛顿现场的移动小组 3 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 发现了另一个地点 4 00:01:19,246 --> 00:01:22,040 正如你所知的 沃克 我们遭遇了第2类风暴 5 00:01:22,124 --> 00:01:24,334 在大费城地区附近 6 00:01:24,418 --> 00:01:27,337 这是季节天气越来越奇特的表现之一 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 在中城这里 风力已经颇大 8 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 我们需要担心水灾吗? 9 00:01:32,718 --> 00:01:35,429 现时确实有突发洪水警告生效 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,097 很多车辆被困 11 00:01:37,181 --> 00:01:40,309 而雨水渠似乎已经快无法支撑 12 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 杰夫 能让观众看看吗? 13 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 那个怪声音是什么? 14 00:01:51,904 --> 00:01:57,492 天啊 大家都听过那句话 “树倒猢狲散”吧? 15 00:01:57,576 --> 00:01:58,994 用来形容刚才那翻景象很合适 16 00:01:59,077 --> 00:02:01,330 说到猢狲 疾病防控中心… 17 00:02:25,229 --> 00:02:28,398 费城国际机场的所有航班 18 00:02:28,482 --> 00:02:30,609 此时已经停止 19 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 不久之后可能会关闭公路 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,906 今晚的风暴恰巧碰上月蚀 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,200 所以天真的是一片漆黑 22 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 你是否好奇动物会发生什么? 23 00:02:40,369 --> 00:02:43,205 (失去语言能力和 压力对幻肢痛症状的影响) 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,207 你在看什么? 25 00:02:45,290 --> 00:02:46,750 (世界末日) 26 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 只是… 27 00:02:49,962 --> 00:02:53,465 你了解我的 我爱看奇奇怪怪的玩意 28 00:02:54,633 --> 00:02:56,426 心理疾病? 29 00:02:57,261 --> 00:02:59,054 你担心自己要疯了? 30 00:03:02,558 --> 00:03:06,979 等等 一、二、三 31 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 三秒 32 00:03:09,481 --> 00:03:12,150 这意味着风暴的中心在不到5公里外 33 00:03:13,360 --> 00:03:14,528 你害怕了? 34 00:03:15,112 --> 00:03:16,154 当然不是 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 你在害怕某件事 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 也许从宏观角度是的 37 00:03:25,038 --> 00:03:27,708 我有点害怕极端天气 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,086 但每一场风暴都被称为本世纪最大风暴 39 00:03:31,170 --> 00:03:32,838 他们就是这样吸引我们关注的 40 00:03:35,424 --> 00:03:39,553 今晚不用等我了 我下午喝了一吨咖啡 41 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 好的 42 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 …逃到西岸 43 00:03:49,021 --> 00:03:51,523 密苏里到阿肯萨斯都发布了 突发洪水的警报 44 00:03:51,607 --> 00:03:53,817 一路向东到费城 45 00:03:53,901 --> 00:03:55,402 就费城而言 46 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 这真的也许是本世纪最大风暴 47 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 机动车最好避开舒克尔高速公路 48 00:04:00,699 --> 00:04:03,493 我们继续关注从南部上来的风暴情况 49 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 -你能看到暖锋上升… -能不能关掉啊? 50 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 继续… 51 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 该死 他醒了 52 00:04:12,044 --> 00:04:15,130 有时 如果你不和他眼神交流 他就会又睡着 53 00:04:17,925 --> 00:04:19,510 你为什么把婴儿床放进来? 54 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 他在这里安全 55 00:04:23,430 --> 00:04:27,059 如果风暴吵醒了他 他在我们身边会感觉好一点 56 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 -等等 你检查过所有窗户了吗? -当然 57 00:04:32,064 --> 00:04:34,024 你在后门下铺了大毛巾了没? 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,485 -因为会漏雨 -我铺了大毛巾 59 00:04:45,702 --> 00:04:47,871 我都不想去想地下室会怎样 60 00:05:15,190 --> 00:05:17,860 我们不能再留在公园里了 61 00:05:17,943 --> 00:05:19,278 你希望我们做什么? 62 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 如果风暴不希望你在这里 那你就应该离开 63 00:05:23,198 --> 00:05:25,909 我们不能把你一个人抛下 这不安全 64 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 你信任我吗? 65 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 我的整颗心都是你的 66 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 那就离开 67 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 带上其他人 68 00:05:40,090 --> 00:05:41,884 为我在世界上发声 69 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 抱歉 我迟了 70 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 我得等多萝西睡着 71 00:06:35,979 --> 00:06:37,898 你确定他可以从另一端进来? 72 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 他说了我们必须把她带到那里 73 00:06:43,111 --> 00:06:45,489 他只想和她聊聊 好吗? 74 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 带她去某处 给她反洗脑? 75 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 当然 这对她有益 76 00:06:53,080 --> 00:06:55,249 但你必须带她来 她信任你 77 00:06:55,332 --> 00:06:58,085 得了吧 她对你的信任远胜过我 78 00:06:58,168 --> 00:06:59,795 你就像父亲的角色 79 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 但她知道我在试图赶走她 80 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 而且我要怎么说 81 00:07:03,674 --> 00:07:06,260 “嘿 我想在凌晨2点 和你去地下室碰面”? 82 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 再说了 如果由你做 你可以用性当借口 83 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 天啊 84 00:07:11,765 --> 00:07:15,894 我还以为你已经无法让这一切 变得更下作或道德沦丧了 85 00:07:15,978 --> 00:07:17,271 对 你说得对 86 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 我们应该捉住她 拖着她下四层楼梯 朱利安 87 00:07:21,817 --> 00:07:24,611 她是个头脑不正常的疯子 半辈子都在跟踪你的姐姐 88 00:07:24,695 --> 00:07:26,530 你到底要不要帮我? 89 00:07:26,613 --> 00:07:29,074 -我会带她下来的 好吗? -很好 90 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 肖恩? 91 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 肖恩? 92 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 搞什么啊 93 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 你能拿点什么打扫一下这里吗? 以免地板毁了 94 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 莉安 95 00:08:55,410 --> 00:08:57,454 我从没见过像你这样的人 96 00:08:58,413 --> 00:09:00,541 有时你让我想起我自己 97 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 别忘了清扫灯下面 98 00:09:08,549 --> 00:09:12,344 你和我 我们俩都…顽强无畏 99 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 不言放弃 100 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 这不一定是好事 101 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 你一直表现得像是我有什么问题 102 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 像是你想摆脱我 103 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 我一直以来只是努力想让你快乐 104 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 我的快乐不是你的责任 从来都不是 105 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 为什么你就是无法喜欢我? 106 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 莉安 107 00:09:45,711 --> 00:09:51,091 世界上有无数的人 为什么非得是我? 108 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 就连肖恩和朱利安也不喜欢我了 109 00:09:55,721 --> 00:09:58,557 也许你可以和他们解释 我不是怪兽 110 00:10:02,519 --> 00:10:05,063 -要我帮忙弄你的支架吗? -不用 111 00:10:05,147 --> 00:10:06,815 没事的 我可以帮你摘下… 112 00:10:06,899 --> 00:10:08,859 不 没事 我都已经不需要了 113 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 -但医生说… -我的天啊 莉安 拜托 114 00:10:11,528 --> 00:10:14,281 就让我自己搞定一件事吧 115 00:10:15,824 --> 00:10:17,910 也许我们可以继续聊 116 00:10:18,493 --> 00:10:21,205 也许我可以帮你从另一个角度看事情 117 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 这就是你全部的招数? 118 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 你在搞什么啊?快下来 119 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 这都是因为我 朱利安 120 00:12:26,914 --> 00:12:28,332 你还不懂吗? 121 00:12:28,415 --> 00:12:31,960 风暴 这一切 全都是为了我 122 00:12:32,044 --> 00:12:35,297 他自以为能打败我 但他做不到的 123 00:12:36,089 --> 00:12:37,216 因为我已经赢了 124 00:12:39,134 --> 00:12:41,136 下楼来 我想给你看个东西 125 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 不 126 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 肖恩 127 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 朱利安 128 00:12:58,111 --> 00:12:59,321 肖恩 129 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 请放我走 130 00:13:28,141 --> 00:13:30,769 -什么都看不见 -继续走 131 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 你好 莉安 132 00:14:02,176 --> 00:14:03,594 他们是谁? 133 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 你们俩应该离开 134 00:14:10,225 --> 00:14:11,310 为什么有火堆? 135 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 无所谓了 走吧 136 00:14:16,899 --> 00:14:18,025 走吧 结束了 137 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 我来了 宝贝 138 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 我来了 宝贝 139 00:15:13,455 --> 00:15:18,168 好的 宝贝 没事的 好的 妈妈在呢 140 00:15:26,301 --> 00:15:28,846 我们成功了 结束了 她走了 141 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 我们不是要让你不自在 我只需要你听 142 00:15:44,361 --> 00:15:45,529 好的 143 00:15:46,321 --> 00:15:48,365 我们为什么要假装 144 00:15:49,992 --> 00:15:54,788 这些不结实的绳子能拴住你? 145 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 我们都很清楚你是什么人 146 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 如果我过去曾对你展现一丝善意 147 00:16:08,677 --> 00:16:10,888 我乞求你记住它 148 00:16:11,680 --> 00:16:15,893 你刚来这个家时 是出于一种爱 149 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 但那份爱是自私的 150 00:16:20,564 --> 00:16:24,985 它让死亡和毁灭降临在我们所有人头上 151 00:16:26,153 --> 00:16:30,949 世界上发生的任何坏事 都是因为他 不是我 152 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 你误解了他 153 00:16:34,912 --> 00:16:37,998 他看不见你我 154 00:16:39,249 --> 00:16:43,212 他的完美命神性太过伟大了 我们是无法理解的 155 00:16:43,795 --> 00:16:46,256 我们只能为之奉献 156 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 我这辈子 你都在对我说这些鬼话 157 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 我不再相信它们了 158 00:16:54,640 --> 00:16:57,351 我永远都不会再为他服务 永远都不 159 00:16:58,810 --> 00:17:02,481 那你真的堕落了 160 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 停下 161 00:17:12,950 --> 00:17:17,119 我将哭泣到我不再有力气 162 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 因为世界已然迷失 163 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 别说疯话 164 00:17:22,334 --> 00:17:25,963 也许这不是他想要的世界 但是太阳依旧每天升起 165 00:17:26,046 --> 00:17:28,799 不会的 迹象很清楚 166 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 看看周围 167 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 你不应该存在 168 00:17:34,972 --> 00:17:41,186 你是大地上不愈合的伤口 因为你 整个世界都在煎熬 169 00:17:41,270 --> 00:17:45,482 你所爱的人们 多萝西和这家人 170 00:17:45,566 --> 00:17:48,277 你把他们困在世间的地狱里 171 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 今晚的水灾不过是开始 172 00:17:53,782 --> 00:17:57,953 失去平衡的世界意味着无尽的灾苦 173 00:17:58,036 --> 00:18:00,956 除非你选择结束它 174 00:18:02,332 --> 00:18:04,293 拯救我们所有人 175 00:18:29,526 --> 00:18:32,529 我们曾试图给你真正的死亡 176 00:18:33,822 --> 00:18:35,699 但没有人能杀死你 177 00:18:35,782 --> 00:18:41,205 你的愤怒和自我意志的火焰太过明亮 178 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 只有一个生物能做到 179 00:18:47,419 --> 00:18:49,505 只有一个生物足够强大 180 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 你 181 00:18:58,639 --> 00:18:59,723 我做不到 182 00:19:00,557 --> 00:19:02,935 我会在你身旁帮助你的 小花朵 183 00:19:03,936 --> 00:19:06,688 首先是你的眼睛 然后是四肢 184 00:19:07,814 --> 00:19:11,902 如果你真的爱特纳一家 那就让他们拥有本该有的生活 185 00:19:11,985 --> 00:19:13,654 给他们自由 186 00:19:15,113 --> 00:19:18,200 你明白他们将永远记得你 187 00:19:21,495 --> 00:19:25,624 最棒的是 上帝会原谅你所有的罪孽 188 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 和你的邪恶 189 00:19:32,047 --> 00:19:33,632 谁说我邪恶? 190 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 快走 191 00:19:55,404 --> 00:19:57,906 我们还在里面 快来 192 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 小心 193 00:20:01,535 --> 00:20:02,578 停下 194 00:20:43,327 --> 00:20:44,494 他归你了 195 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 是谁? 196 00:21:00,385 --> 00:21:01,803 计划不是这样的 197 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 别这样 放下 你只会让情况更糟 198 00:21:15,609 --> 00:21:18,070 她只是个疯姑娘 我们能应付得了 199 00:21:24,660 --> 00:21:26,245 你听见了吗? 200 00:21:26,328 --> 00:21:28,497 她说风暴都是因为她 201 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 那太扯了 不过是风而已 202 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 该死 203 00:22:08,704 --> 00:22:11,623 很抱歉 我们对你这么做 204 00:22:13,876 --> 00:22:17,296 拜托 我的手机在桌上 205 00:22:18,130 --> 00:22:20,299 我只是要打911救肖恩 206 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 不 离我远点 207 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 -离我远点 -肖恩 208 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 肖恩 209 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 911 请问有什么紧急情况? 210 00:23:40,671 --> 00:23:42,548 我需要两辆救护车 211 00:23:43,048 --> 00:23:44,550 云杉街9780号 212 00:23:46,051 --> 00:23:47,302 发生了意外 213 00:23:53,267 --> 00:23:54,351 莉安 214 00:23:57,396 --> 00:24:01,191 发生了什么?肖恩在哪? 215 00:24:02,985 --> 00:24:04,611 嘘 216 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 你应该去确保杰里科没事 217 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 保姆说是意外 218 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 我再也不会让你回到这个家里 219 00:25:29,780 --> 00:25:31,073 你做了什么? 220 00:25:35,077 --> 00:25:36,954 我什么都没做 特纳太太 221 00:25:39,373 --> 00:25:40,791 不过是个意外 222 00:25:42,960 --> 00:25:45,128 你知道意外难免会发生 223 00:25:48,465 --> 00:25:50,050 现在只有你和我了 224 00:26:24,710 --> 00:26:26,712 字幕翻译:易晗