1 00:01:07,734 --> 00:01:11,655 Det er fortsatt uklart hvor mange innbyggere som har mistet strømmen, 2 00:01:11,738 --> 00:01:16,159 men 8-nyhetenes team er på plass i Kensington, 3 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 som er nok et sted som er rammet. 4 00:01:19,246 --> 00:01:24,334 En kategori 2-storm nærmer seg Philadelphia-regionen 5 00:01:24,418 --> 00:01:27,337 som en del av det stadig underligere værmønsteret. 6 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 Her i Center City er det allerede ganske stormfullt. 7 00:01:30,507 --> 00:01:35,429 -Burde vi frykte en flod? -Det har blitt advart om en styrtflod. 8 00:01:35,512 --> 00:01:40,309 Mange biler har fått motorstopp, og det er så vidt vannet renner vekk. 9 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 Jeff, kan du vise seerne det? 10 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 Hva er den rare lyden? 11 00:01:51,904 --> 00:01:57,492 Jøss. Dere har kanskje hørt uttrykket "som rotter som klatrer opp masten". 12 00:01:57,576 --> 00:02:01,330 Det var det det så ut som. Apropos rotter… 13 00:02:25,229 --> 00:02:30,609 All flytrafikk på Philadelphia internasjonale lufthavn er innstilt, 14 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 og veiene kan snart bli stengt. 15 00:02:33,487 --> 00:02:38,200 Kveldens storm inntraff samtidig som en måneformørkelse, så det er bekmørkt. 16 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Har du lurt på hva som skjer med dyr? 17 00:02:40,369 --> 00:02:43,205 TAP AV TALEEVNE OG HVORDAN STRESS PÅVIRKER FANTOMSYMPTOMER 18 00:02:44,039 --> 00:02:45,207 Hva leser du? 19 00:02:45,290 --> 00:02:46,750 DOMMEDAG 20 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Bare… 21 00:02:49,962 --> 00:02:53,465 Du kjenner meg. Jeg liker å lese rare greier. 22 00:02:54,633 --> 00:02:59,054 Psykiske lidelser? Frykter du at du går fra vettet? 23 00:03:02,558 --> 00:03:06,979 Vent litt. Én. To. Tre. 24 00:03:08,397 --> 00:03:12,150 Tre sekunder. Det betyr at stormens sentrum er tre miles unna. 25 00:03:13,360 --> 00:03:16,154 -Gjør det deg redd? -Selvfølgelig ikke. 26 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Du er redd for noe. 27 00:03:21,201 --> 00:03:27,708 Jeg mener, på et makronivå er jeg kanskje litt redd for ekstremvær. 28 00:03:27,791 --> 00:03:32,838 Men hver storm er århundrets storm. Det er sånn de får oss til å se på. 29 00:03:35,424 --> 00:03:39,553 Ikke sitt oppe og vent på meg. Jeg drakk masse kaffe i ettermiddag. 30 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Ok. 31 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 …flykt til vestkysten. 32 00:03:49,021 --> 00:03:53,817 Styrtflod fra Missouri til Arkansas, og videre østover mot Pennsylvania. 33 00:03:53,901 --> 00:03:57,779 For Phillys del kan dette virkelig være århundrets storm. 34 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 Bilister burde unngå Schuylkill motorvei. 35 00:04:00,699 --> 00:04:05,996 -Mens vi følger stormen fra sør… -Kan du skru av den? 36 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 Mens den fortsetter… 37 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 Pokker. Han våknet. 38 00:04:12,044 --> 00:04:15,130 Hvis han ikke får øyekontakt, hender det at han sovner igjen. 39 00:04:17,925 --> 00:04:19,510 Hvorfor tok du med barnesenga? 40 00:04:21,345 --> 00:04:27,059 Han er trygg her. Hvis stormen vekker ham, føler han seg bedre hvis han er med oss. 41 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 -Vent. Sjekket du alle vinduene? -Selvfølgelig. 42 00:04:32,064 --> 00:04:36,485 -La du det store håndkleet under bakdøren? -Jeg la det store håndkleet der. 43 00:04:45,702 --> 00:04:47,871 Jeg vil ikke tenke på kjelleren. 44 00:05:15,190 --> 00:05:19,278 Vi kan ikke bli værende i parken. Hva vil du at vi skal gjøre? 45 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 Vil ikke stormen ha dere her, burde dere dra. 46 00:05:23,198 --> 00:05:25,909 Du kan ikke være alene her. Det er ikke trygt. 47 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 Stoler du på meg? 48 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 Du er hele mitt hjerte. 49 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 Så dra. 50 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 Ta med de andre. 51 00:05:40,090 --> 00:05:41,884 Og vær min stemme i verden. 52 00:06:31,016 --> 00:06:35,020 Unnskyld at jeg er sen. Jeg måtte vente til Dorothy sovnet. 53 00:06:35,979 --> 00:06:41,068 -Sikker på at han kommer seg inn? -Han sa vi bare må få henne inn dit. 54 00:06:43,111 --> 00:06:45,489 Han skal vel bare snakke med henne? 55 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 Ta henne med et sted og deprogrammere henne? 56 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Absolutt. Det blir bra for henne. 57 00:06:53,080 --> 00:06:55,249 Du må ta henne med ned. Hun stoler på deg. 58 00:06:55,332 --> 00:06:58,085 Ikke tale om. Hun stoler langt mer på deg. 59 00:06:58,168 --> 00:07:01,922 -Du er som en farsfigur. -Hun vet jeg har prøvd å bli kvitt henne. 60 00:07:02,005 --> 00:07:06,260 Og hvordan skal jeg si "jeg vil møte deg i kjelleren" midt på natten? 61 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 Du kan gjøre det til en sex-greie. 62 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 Jøss. 63 00:07:11,765 --> 00:07:15,894 Idet jeg trodde du ikke kunne gjøre dette mer moralsk motbydelig. 64 00:07:15,978 --> 00:07:17,271 Ja, du har rett. 65 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 Vi burde dra henne ned fire jævla etasjer, Julian. 66 00:07:21,817 --> 00:07:24,611 Hun er en gal person som har forfulgt søsteren din halve livet. 67 00:07:24,695 --> 00:07:26,530 Hjelper du meg eller ikke? 68 00:07:26,613 --> 00:07:29,074 -Jeg får henne ned, ok? -Bra. 69 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 Sean? 70 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 Sean? 71 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 Fy faen. 72 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Kan du finne noe å tørke opp dette med så det ikke ødelegger gulvet? 73 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Å, Leanne. 74 00:08:55,410 --> 00:09:00,541 Jeg har aldri møtt en som deg. Noen ganger minner du meg om meg selv. 75 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 Pass på å tørke under lampen. 76 00:09:08,549 --> 00:09:12,344 Du og jeg er begge… urokkelige. 77 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 Vi gir aldri opp. 78 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 Det er ikke alltid bra. 79 00:09:22,771 --> 00:09:28,610 Du oppfører deg som om det er noe galt med meg. Som om du vil bli kvitt meg. 80 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 Jeg prøver bare å gjøre deg lykkelig. 81 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 Det er ikke jobben din. Det har aldri vært det. 82 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 Hvorfor er det så umulig for deg å like meg? 83 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 Leanne. 84 00:09:45,711 --> 00:09:51,091 Verden er full av folk. Hvorfor må det være meg? 85 00:09:52,676 --> 00:09:58,557 Selv Sean og Julian liker meg ikke lenger. Du kan forklare at jeg ikke er et monster. 86 00:10:02,519 --> 00:10:05,063 -Trenger du hjelp med ryggstøtten? -Nei. 87 00:10:05,147 --> 00:10:08,859 -Jeg kan ta den av for deg. -Nei, jeg trenger den ikke lenger. 88 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 -Men legen sa… -Leanne, vær så snill. 89 00:10:11,528 --> 00:10:14,281 La meg prøve å ta meg av én ting selv. 90 00:10:15,824 --> 00:10:21,205 Vi kan fortsette å snakke, og jeg kan få deg til å se annerledes på ting. 91 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 Er det alt du har? 92 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Hva faen driver du med? Kom ned! 93 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 Alt sammen er for meg, Julian. 94 00:12:26,914 --> 00:12:31,960 Skjønner du det ikke? Stormen. Alt sammen er for meg! 95 00:12:32,044 --> 00:12:37,216 Han tror Han kan slå meg, men det kan Han ikke. For jeg har vunnet. 96 00:12:39,134 --> 00:12:41,136 Kom ned. Jeg vil vise deg noe. 97 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 Nei. 98 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 Sean! 99 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 Julian! 100 00:12:58,111 --> 00:12:59,321 Sean! 101 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 Vær så snill, slipp meg. 102 00:13:28,141 --> 00:13:30,769 -Kan ikke se noe. -Bare fortsett. 103 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 Hallo, Leanne. 104 00:14:02,176 --> 00:14:03,594 Hvem er de? 105 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 Dere to burde gå nå. 106 00:14:10,225 --> 00:14:11,310 Hvorfor er det et bål? 107 00:14:14,646 --> 00:14:18,025 Har ikke noe å si. Kom. Det er gjort. 108 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 Jeg kommer, lille venn. 109 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 Jeg kommer, skatt. 110 00:15:13,455 --> 00:15:18,168 Ok, lille venn. Det går bra. Ok. Mamma er her. 111 00:15:26,301 --> 00:15:28,846 Vi gjorde det. Det er over. Hun er borte. 112 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Vi trenger ikke at du skal være ubekvem. Jeg trenger bare at du lytter. 113 00:15:44,361 --> 00:15:45,529 Greit. 114 00:15:46,321 --> 00:15:48,365 Hvorfor skal vi late som om… 115 00:15:49,992 --> 00:15:54,788 …disse skrøpelige tauene kan tøyle deg? 116 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 Vi vet begge nøyaktig hva du er. 117 00:16:05,048 --> 00:16:10,888 Hvis jeg noensinne har vist deg godhet, bønnfaller jeg deg om å huske det. 118 00:16:11,680 --> 00:16:15,893 Da du først kom til dette huset, var det en kjærlighetshandling. 119 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 Men det var en egoistisk kjærlighet. 120 00:16:20,564 --> 00:16:24,985 Den har brakt død og ødeleggelse over oss alle. 121 00:16:26,153 --> 00:16:30,949 Alt fælt som skjer i verden, er på grunn av Ham, ikke meg. 122 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Du misforstår Ham. 123 00:16:34,912 --> 00:16:37,998 Han ser ikke deg eller meg. 124 00:16:39,249 --> 00:16:43,212 Hans perfekte orden er for stor for oss til å forstå. 125 00:16:43,795 --> 00:16:46,256 Vi kan bare tjene den. 126 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 Du har fortalt meg det tøvet hele livet mitt. 127 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 Jeg tror ikke på det lenger. 128 00:16:54,640 --> 00:16:57,351 Jeg vil aldri tjene Ham igjen. Noensinne. 129 00:16:58,810 --> 00:17:02,481 Da har du virkelig falt. 130 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 Slutt. 131 00:17:12,950 --> 00:17:19,080 Jeg vil gråte til jeg ikke har styrke til å gråte mer, for verden er fortapt. 132 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 Ikke vær tåpelig. 133 00:17:22,334 --> 00:17:25,963 Det er ikke den verden Han ønsker, men solen vil stå opp hver dag. 134 00:17:26,046 --> 00:17:31,009 Nei, det vil den ikke. Tegnene er klare. Se deg rundt. 135 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 Du burde ikke eksistere. 136 00:17:34,972 --> 00:17:41,186 Du er et åpent sår i jorden, og nå lider hele verden. 137 00:17:41,270 --> 00:17:45,482 De du elsker, Dorothy, denne familien… 138 00:17:45,566 --> 00:17:48,277 Du har fanget dem i et levende helvete. 139 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 Kveldens syndflod er bare begynnelsen. 140 00:17:53,782 --> 00:17:57,953 En verden ute av balanse er en verden av endeløs lidelse, 141 00:17:58,036 --> 00:18:00,956 med mindre du velger å gjøre ende på deg 142 00:18:02,332 --> 00:18:04,293 og redde oss alle. 143 00:18:29,526 --> 00:18:32,529 Vi har prøvd å tilby deg den sanne død, 144 00:18:33,822 --> 00:18:35,699 men ingen av oss kan drepe deg. 145 00:18:35,782 --> 00:18:41,205 Ditt raseri og din egenrådighet brenner for sterkt. 146 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Bare ett vesen kan gjøre det. 147 00:18:47,419 --> 00:18:49,505 Ett vesen er sterkt nok. 148 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Du. 149 00:18:58,639 --> 00:18:59,723 Jeg kan ikke. 150 00:19:00,557 --> 00:19:02,935 Jeg skal hjelpe deg, lille blomst. 151 00:19:03,936 --> 00:19:06,688 Først øynene dine, så lemmene. 152 00:19:07,814 --> 00:19:11,902 Hvis du elsker familien Turner, så gi dem det livet de skulle ha. 153 00:19:11,985 --> 00:19:13,654 Sett dem fri. 154 00:19:15,113 --> 00:19:18,200 Og vit at de alltid vil huske deg. 155 00:19:21,495 --> 00:19:25,624 Og best av alt, Gud vil tilgi deg alle dine synder… 156 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 …og din ondskap. 157 00:19:32,047 --> 00:19:33,632 Hvem sa at jeg var ond? 158 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 Gå. 159 00:19:55,404 --> 00:19:57,906 Vi er her inne! Kom fort! 160 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 Se opp! 161 00:20:01,535 --> 00:20:02,578 Stopp! 162 00:20:43,327 --> 00:20:44,494 Han er din nå. 163 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 Hvem er det? 164 00:21:00,385 --> 00:21:01,803 Det var ikke en del av planen. 165 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 Nei. Legg den fra deg. Du vil bare gjøre det verre. 166 00:21:15,609 --> 00:21:18,070 Hun er bare en forstyrret jente. Vi greier det. 167 00:21:24,660 --> 00:21:28,497 Hørte du det? Hun sa at stormene bare var på grunn av henne. 168 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 Det er tøv. Det er bare vind. 169 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Å, faen. 170 00:22:08,704 --> 00:22:11,623 Jeg er så lei for det vi gjorde mot deg. 171 00:22:13,876 --> 00:22:17,296 Vær så snill. Telefonen min er på bordet. 172 00:22:18,130 --> 00:22:20,299 Jeg må bare ringe 911 for Sean. 173 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 Nei. Hold deg unna meg! 174 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 -Kom deg unna meg! -Sean! 175 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Sean! 176 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 911. Hva er krisen? 177 00:23:40,671 --> 00:23:42,548 Jeg trenger to ambulanser. 178 00:23:43,048 --> 00:23:47,302 9780 Spruce Street. Det har skjedd en ulykke. 179 00:23:53,267 --> 00:23:54,351 Leanne. 180 00:23:57,396 --> 00:24:01,191 Hva skjedde? Hvor er Sean? 181 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 Pass på at det går bra med Jericho. 182 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Barnepiken sa det var en ulykke. 183 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Jeg slipper deg aldri inn i huset igjen. 184 00:25:29,780 --> 00:25:31,073 Hva har du gjort? 185 00:25:35,077 --> 00:25:36,954 Jeg har ikke gjort noe, Mrs. Turner. 186 00:25:39,373 --> 00:25:40,791 Det var bare en ulykke. 187 00:25:42,960 --> 00:25:45,128 Du vet hvordan ulykker kan skje. 188 00:25:48,465 --> 00:25:50,050 Det er bare oss to nå. 189 00:26:24,710 --> 00:26:26,712 Tekst: Espen Stokka