1
00:01:07,734 --> 00:01:11,655
Det er fortsatt uklart hvor mange
innbyggere som har mistet strømmen,
2
00:01:11,738 --> 00:01:16,159
men 8-nyhetenes team
er på plass i Kensington,
3
00:01:16,243 --> 00:01:19,162
som er nok et sted som er rammet.
4
00:01:19,246 --> 00:01:24,334
En kategori 2-storm
nærmer seg Philadelphia-regionen
5
00:01:24,418 --> 00:01:27,337
som en del av
det stadig underligere værmønsteret.
6
00:01:27,421 --> 00:01:30,424
Her i Center City
er det allerede ganske stormfullt.
7
00:01:30,507 --> 00:01:35,429
-Burde vi frykte en flod?
-Det har blitt advart om en styrtflod.
8
00:01:35,512 --> 00:01:40,309
Mange biler har fått motorstopp,
og det er så vidt vannet renner vekk.
9
00:01:40,392 --> 00:01:42,019
Jeff, kan du vise seerne det?
10
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Hva er den rare lyden?
11
00:01:51,904 --> 00:01:57,492
Jøss. Dere har kanskje hørt uttrykket
"som rotter som klatrer opp masten".
12
00:01:57,576 --> 00:02:01,330
Det var det det så ut som. Apropos rotter…
13
00:02:25,229 --> 00:02:30,609
All flytrafikk på Philadelphia
internasjonale lufthavn er innstilt,
14
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
og veiene kan snart bli stengt.
15
00:02:33,487 --> 00:02:38,200
Kveldens storm inntraff samtidig som
en måneformørkelse, så det er bekmørkt.
16
00:02:38,283 --> 00:02:40,285
Har du lurt på hva som skjer med dyr?
17
00:02:40,369 --> 00:02:43,205
TAP AV TALEEVNE OG HVORDAN
STRESS PÅVIRKER FANTOMSYMPTOMER
18
00:02:44,039 --> 00:02:45,207
Hva leser du?
19
00:02:45,290 --> 00:02:46,750
DOMMEDAG
20
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
Bare…
21
00:02:49,962 --> 00:02:53,465
Du kjenner meg.
Jeg liker å lese rare greier.
22
00:02:54,633 --> 00:02:59,054
Psykiske lidelser?
Frykter du at du går fra vettet?
23
00:03:02,558 --> 00:03:06,979
Vent litt. Én. To. Tre.
24
00:03:08,397 --> 00:03:12,150
Tre sekunder. Det betyr
at stormens sentrum er tre miles unna.
25
00:03:13,360 --> 00:03:16,154
-Gjør det deg redd?
-Selvfølgelig ikke.
26
00:03:17,364 --> 00:03:18,824
Du er redd for noe.
27
00:03:21,201 --> 00:03:27,708
Jeg mener, på et makronivå
er jeg kanskje litt redd for ekstremvær.
28
00:03:27,791 --> 00:03:32,838
Men hver storm er århundrets storm.
Det er sånn de får oss til å se på.
29
00:03:35,424 --> 00:03:39,553
Ikke sitt oppe og vent på meg.
Jeg drakk masse kaffe i ettermiddag.
30
00:03:40,637 --> 00:03:41,638
Ok.
31
00:03:47,436 --> 00:03:48,937
…flykt til vestkysten.
32
00:03:49,021 --> 00:03:53,817
Styrtflod fra Missouri til Arkansas,
og videre østover mot Pennsylvania.
33
00:03:53,901 --> 00:03:57,779
For Phillys del kan dette
virkelig være århundrets storm.
34
00:03:57,863 --> 00:04:00,616
Bilister burde unngå Schuylkill motorvei.
35
00:04:00,699 --> 00:04:05,996
-Mens vi følger stormen fra sør…
-Kan du skru av den?
36
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
Mens den fortsetter…
37
00:04:08,707 --> 00:04:09,875
Pokker. Han våknet.
38
00:04:12,044 --> 00:04:15,130
Hvis han ikke får øyekontakt,
hender det at han sovner igjen.
39
00:04:17,925 --> 00:04:19,510
Hvorfor tok du med barnesenga?
40
00:04:21,345 --> 00:04:27,059
Han er trygg her. Hvis stormen vekker ham,
føler han seg bedre hvis han er med oss.
41
00:04:28,602 --> 00:04:31,980
-Vent. Sjekket du alle vinduene?
-Selvfølgelig.
42
00:04:32,064 --> 00:04:36,485
-La du det store håndkleet under bakdøren?
-Jeg la det store håndkleet der.
43
00:04:45,702 --> 00:04:47,871
Jeg vil ikke tenke på kjelleren.
44
00:05:15,190 --> 00:05:19,278
Vi kan ikke bli værende i parken.
Hva vil du at vi skal gjøre?
45
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
Vil ikke stormen ha dere her,
burde dere dra.
46
00:05:23,198 --> 00:05:25,909
Du kan ikke være alene her.
Det er ikke trygt.
47
00:05:26,827 --> 00:05:28,203
Stoler du på meg?
48
00:05:31,874 --> 00:05:33,250
Du er hele mitt hjerte.
49
00:05:34,960 --> 00:05:35,794
Så dra.
50
00:05:37,296 --> 00:05:38,589
Ta med de andre.
51
00:05:40,090 --> 00:05:41,884
Og vær min stemme i verden.
52
00:06:31,016 --> 00:06:35,020
Unnskyld at jeg er sen.
Jeg måtte vente til Dorothy sovnet.
53
00:06:35,979 --> 00:06:41,068
-Sikker på at han kommer seg inn?
-Han sa vi bare må få henne inn dit.
54
00:06:43,111 --> 00:06:45,489
Han skal vel bare snakke med henne?
55
00:06:45,572 --> 00:06:48,116
Ta henne med et sted
og deprogrammere henne?
56
00:06:48,200 --> 00:06:50,702
Absolutt. Det blir bra for henne.
57
00:06:53,080 --> 00:06:55,249
Du må ta henne med ned. Hun stoler på deg.
58
00:06:55,332 --> 00:06:58,085
Ikke tale om. Hun stoler langt mer på deg.
59
00:06:58,168 --> 00:07:01,922
-Du er som en farsfigur.
-Hun vet jeg har prøvd å bli kvitt henne.
60
00:07:02,005 --> 00:07:06,260
Og hvordan skal jeg si "jeg vil møte deg
i kjelleren" midt på natten?
61
00:07:07,261 --> 00:07:09,847
Du kan gjøre det til en sex-greie.
62
00:07:09,930 --> 00:07:11,098
Jøss.
63
00:07:11,765 --> 00:07:15,894
Idet jeg trodde du ikke kunne gjøre dette
mer moralsk motbydelig.
64
00:07:15,978 --> 00:07:17,271
Ja, du har rett.
65
00:07:18,188 --> 00:07:21,733
Vi burde dra henne ned
fire jævla etasjer, Julian.
66
00:07:21,817 --> 00:07:24,611
Hun er en gal person
som har forfulgt søsteren din halve livet.
67
00:07:24,695 --> 00:07:26,530
Hjelper du meg eller ikke?
68
00:07:26,613 --> 00:07:29,074
-Jeg får henne ned, ok?
-Bra.
69
00:07:36,832 --> 00:07:38,000
Sean?
70
00:07:39,626 --> 00:07:40,878
Sean?
71
00:07:46,717 --> 00:07:47,718
Fy faen.
72
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
Kan du finne noe å tørke opp dette med
så det ikke ødelegger gulvet?
73
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
Å, Leanne.
74
00:08:55,410 --> 00:09:00,541
Jeg har aldri møtt en som deg.
Noen ganger minner du meg om meg selv.
75
00:09:04,294 --> 00:09:06,004
Pass på å tørke under lampen.
76
00:09:08,549 --> 00:09:12,344
Du og jeg er begge… urokkelige.
77
00:09:13,637 --> 00:09:14,847
Vi gir aldri opp.
78
00:09:18,308 --> 00:09:20,519
Det er ikke alltid bra.
79
00:09:22,771 --> 00:09:28,610
Du oppfører deg som om det er noe galt
med meg. Som om du vil bli kvitt meg.
80
00:09:30,988 --> 00:09:33,448
Jeg prøver bare å gjøre deg lykkelig.
81
00:09:34,199 --> 00:09:37,202
Det er ikke jobben din.
Det har aldri vært det.
82
00:09:39,746 --> 00:09:42,249
Hvorfor er det så umulig
for deg å like meg?
83
00:09:42,958 --> 00:09:44,960
Leanne.
84
00:09:45,711 --> 00:09:51,091
Verden er full av folk.
Hvorfor må det være meg?
85
00:09:52,676 --> 00:09:58,557
Selv Sean og Julian liker meg ikke lenger.
Du kan forklare at jeg ikke er et monster.
86
00:10:02,519 --> 00:10:05,063
-Trenger du hjelp med ryggstøtten?
-Nei.
87
00:10:05,147 --> 00:10:08,859
-Jeg kan ta den av for deg.
-Nei, jeg trenger den ikke lenger.
88
00:10:08,942 --> 00:10:11,445
-Men legen sa…
-Leanne, vær så snill.
89
00:10:11,528 --> 00:10:14,281
La meg prøve å ta meg av én ting selv.
90
00:10:15,824 --> 00:10:21,205
Vi kan fortsette å snakke, og jeg kan
få deg til å se annerledes på ting.
91
00:11:56,675 --> 00:11:58,844
Er det alt du har?
92
00:12:10,063 --> 00:12:12,149
Hva faen driver du med? Kom ned!
93
00:12:21,658 --> 00:12:23,744
Alt sammen er for meg, Julian.
94
00:12:26,914 --> 00:12:31,960
Skjønner du det ikke?
Stormen. Alt sammen er for meg!
95
00:12:32,044 --> 00:12:37,216
Han tror Han kan slå meg,
men det kan Han ikke. For jeg har vunnet.
96
00:12:39,134 --> 00:12:41,136
Kom ned. Jeg vil vise deg noe.
97
00:12:45,015 --> 00:12:46,266
Nei.
98
00:12:49,603 --> 00:12:50,604
Sean!
99
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
Julian!
100
00:12:58,111 --> 00:12:59,321
Sean!
101
00:13:00,280 --> 00:13:02,616
Vær så snill, slipp meg.
102
00:13:28,141 --> 00:13:30,769
-Kan ikke se noe.
-Bare fortsett.
103
00:13:56,461 --> 00:13:58,130
Hallo, Leanne.
104
00:14:02,176 --> 00:14:03,594
Hvem er de?
105
00:14:04,970 --> 00:14:06,471
Dere to burde gå nå.
106
00:14:10,225 --> 00:14:11,310
Hvorfor er det et bål?
107
00:14:14,646 --> 00:14:18,025
Har ikke noe å si. Kom. Det er gjort.
108
00:15:01,360 --> 00:15:02,778
Jeg kommer, lille venn.
109
00:15:04,530 --> 00:15:05,989
Jeg kommer, skatt.
110
00:15:13,455 --> 00:15:18,168
Ok, lille venn. Det går bra.
Ok. Mamma er her.
111
00:15:26,301 --> 00:15:28,846
Vi gjorde det. Det er over. Hun er borte.
112
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Vi trenger ikke at du skal være ubekvem.
Jeg trenger bare at du lytter.
113
00:15:44,361 --> 00:15:45,529
Greit.
114
00:15:46,321 --> 00:15:48,365
Hvorfor skal vi late som om…
115
00:15:49,992 --> 00:15:54,788
…disse skrøpelige tauene kan tøyle deg?
116
00:15:56,164 --> 00:15:58,333
Vi vet begge nøyaktig hva du er.
117
00:16:05,048 --> 00:16:10,888
Hvis jeg noensinne har vist deg godhet,
bønnfaller jeg deg om å huske det.
118
00:16:11,680 --> 00:16:15,893
Da du først kom til dette huset,
var det en kjærlighetshandling.
119
00:16:16,768 --> 00:16:19,771
Men det var en egoistisk kjærlighet.
120
00:16:20,564 --> 00:16:24,985
Den har brakt død
og ødeleggelse over oss alle.
121
00:16:26,153 --> 00:16:30,949
Alt fælt som skjer i verden,
er på grunn av Ham, ikke meg.
122
00:16:31,658 --> 00:16:33,243
Du misforstår Ham.
123
00:16:34,912 --> 00:16:37,998
Han ser ikke deg eller meg.
124
00:16:39,249 --> 00:16:43,212
Hans perfekte orden
er for stor for oss til å forstå.
125
00:16:43,795 --> 00:16:46,256
Vi kan bare tjene den.
126
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
Du har fortalt meg det tøvet
hele livet mitt.
127
00:16:51,637 --> 00:16:53,639
Jeg tror ikke på det lenger.
128
00:16:54,640 --> 00:16:57,351
Jeg vil aldri tjene Ham igjen. Noensinne.
129
00:16:58,810 --> 00:17:02,481
Da har du virkelig falt.
130
00:17:11,281 --> 00:17:12,366
Slutt.
131
00:17:12,950 --> 00:17:19,080
Jeg vil gråte til jeg ikke har styrke til
å gråte mer, for verden er fortapt.
132
00:17:19,665 --> 00:17:20,999
Ikke vær tåpelig.
133
00:17:22,334 --> 00:17:25,963
Det er ikke den verden Han ønsker,
men solen vil stå opp hver dag.
134
00:17:26,046 --> 00:17:31,009
Nei, det vil den ikke.
Tegnene er klare. Se deg rundt.
135
00:17:31,802 --> 00:17:34,054
Du burde ikke eksistere.
136
00:17:34,972 --> 00:17:41,186
Du er et åpent sår i jorden,
og nå lider hele verden.
137
00:17:41,270 --> 00:17:45,482
De du elsker, Dorothy, denne familien…
138
00:17:45,566 --> 00:17:48,277
Du har fanget dem i et levende helvete.
139
00:17:49,736 --> 00:17:52,447
Kveldens syndflod er bare begynnelsen.
140
00:17:53,782 --> 00:17:57,953
En verden ute av balanse
er en verden av endeløs lidelse,
141
00:17:58,036 --> 00:18:00,956
med mindre du velger å gjøre ende på deg
142
00:18:02,332 --> 00:18:04,293
og redde oss alle.
143
00:18:29,526 --> 00:18:32,529
Vi har prøvd å tilby deg den sanne død,
144
00:18:33,822 --> 00:18:35,699
men ingen av oss kan drepe deg.
145
00:18:35,782 --> 00:18:41,205
Ditt raseri og din egenrådighet
brenner for sterkt.
146
00:18:42,164 --> 00:18:45,792
Bare ett vesen kan gjøre det.
147
00:18:47,419 --> 00:18:49,505
Ett vesen er sterkt nok.
148
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Du.
149
00:18:58,639 --> 00:18:59,723
Jeg kan ikke.
150
00:19:00,557 --> 00:19:02,935
Jeg skal hjelpe deg, lille blomst.
151
00:19:03,936 --> 00:19:06,688
Først øynene dine, så lemmene.
152
00:19:07,814 --> 00:19:11,902
Hvis du elsker familien Turner,
så gi dem det livet de skulle ha.
153
00:19:11,985 --> 00:19:13,654
Sett dem fri.
154
00:19:15,113 --> 00:19:18,200
Og vit at de alltid vil huske deg.
155
00:19:21,495 --> 00:19:25,624
Og best av alt,
Gud vil tilgi deg alle dine synder…
156
00:19:27,501 --> 00:19:28,919
…og din ondskap.
157
00:19:32,047 --> 00:19:33,632
Hvem sa at jeg var ond?
158
00:19:51,441 --> 00:19:52,442
Gå.
159
00:19:55,404 --> 00:19:57,906
Vi er her inne! Kom fort!
160
00:19:58,699 --> 00:19:59,700
Se opp!
161
00:20:01,535 --> 00:20:02,578
Stopp!
162
00:20:43,327 --> 00:20:44,494
Han er din nå.
163
00:20:53,921 --> 00:20:55,172
Hvem er det?
164
00:21:00,385 --> 00:21:01,803
Det var ikke en del av planen.
165
00:21:10,145 --> 00:21:13,315
Nei. Legg den fra deg.
Du vil bare gjøre det verre.
166
00:21:15,609 --> 00:21:18,070
Hun er bare en forstyrret jente.
Vi greier det.
167
00:21:24,660 --> 00:21:28,497
Hørte du det? Hun sa
at stormene bare var på grunn av henne.
168
00:21:30,916 --> 00:21:34,253
Det er tøv. Det er bare vind.
169
00:22:02,364 --> 00:22:03,365
Å, faen.
170
00:22:08,704 --> 00:22:11,623
Jeg er så lei for det vi gjorde mot deg.
171
00:22:13,876 --> 00:22:17,296
Vær så snill. Telefonen min er på bordet.
172
00:22:18,130 --> 00:22:20,299
Jeg må bare ringe 911 for Sean.
173
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
Nei. Hold deg unna meg!
174
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
-Kom deg unna meg!
-Sean!
175
00:23:28,408 --> 00:23:29,409
Sean!
176
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
911. Hva er krisen?
177
00:23:40,671 --> 00:23:42,548
Jeg trenger to ambulanser.
178
00:23:43,048 --> 00:23:47,302
9780 Spruce Street.
Det har skjedd en ulykke.
179
00:23:53,267 --> 00:23:54,351
Leanne.
180
00:23:57,396 --> 00:24:01,191
Hva skjedde? Hvor er Sean?
181
00:24:05,195 --> 00:24:07,155
Pass på at det går bra med Jericho.
182
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Barnepiken sa det var en ulykke.
183
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Jeg slipper deg aldri inn i huset igjen.
184
00:25:29,780 --> 00:25:31,073
Hva har du gjort?
185
00:25:35,077 --> 00:25:36,954
Jeg har ikke gjort noe, Mrs. Turner.
186
00:25:39,373 --> 00:25:40,791
Det var bare en ulykke.
187
00:25:42,960 --> 00:25:45,128
Du vet hvordan ulykker kan skje.
188
00:25:48,465 --> 00:25:50,050
Det er bare oss to nå.
189
00:26:24,710 --> 00:26:26,712
Tekst: Espen Stokka