1 00:01:07,734 --> 00:01:11,655 Jumlah penduduk Philly yang kehilangan kuasa masih belum diketahui, 2 00:01:11,738 --> 00:01:16,159 tapi kumpulan bergerak Berita 8 berada di Kensington 3 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 dan kami berada di satu lagi lokasi. 4 00:01:19,246 --> 00:01:22,040 Seperti awak tahu, Walker, ada ribut kategori dua 5 00:01:22,124 --> 00:01:24,334 menghampiri kawasan bandar Philadelphia, 6 00:01:24,418 --> 00:01:27,337 sebahagian daripada corak pelik cuaca bermusim. 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 Angin agak kuat di pusat bandar. 8 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 Kita patut risau tentang banjir? 9 00:01:32,718 --> 00:01:35,429 Amaran banjir kilat telah dikeluarkan. 10 00:01:35,512 --> 00:01:37,097 Banyak kereta terkandas. 11 00:01:37,181 --> 00:01:40,309 Nampaknya saliran ribut penuh dengan air. 12 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 Jeff, boleh tunjuk kepada penonton? 13 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 Apa bunyi pelik itu? 14 00:01:51,904 --> 00:01:57,492 Anda mungkin pernah dengar ungkapan, "tikus keluar dengan banyak"? 15 00:01:57,576 --> 00:01:58,994 Nampaknya begitu. 16 00:01:59,077 --> 00:02:01,330 Bercakap tentang tikus, Pusat Kawalan… 17 00:02:25,229 --> 00:02:28,398 Semua penerbangan di Lapangan Terbang Antarabangsa Philadelphia 18 00:02:28,482 --> 00:02:30,609 telah ditangguhkan buat masa ini 19 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 dan jalan juga mungkin ditutup selepas ini. 20 00:02:33,487 --> 00:02:35,906 Ribut malam ini berlaku pada waktu yang sama dengan gerhana bulan, 21 00:02:35,989 --> 00:02:38,200 jadi ia sangat gelap di luar sana. 22 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 Anda pernah tertanya apa terjadi pada haiwan? 23 00:02:40,369 --> 00:02:43,205 KEHILANGAN SUARA DAN IMPAK TEKANAN PADA GEJALA KHAYALAN 24 00:02:44,039 --> 00:02:45,207 Awak baca apa? 25 00:02:45,290 --> 00:02:46,750 HARI KIAMAT 26 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Ini… 27 00:02:49,962 --> 00:02:53,465 Awak kenal saya. Saya suka baca perkara pelik. 28 00:02:54,633 --> 00:02:56,426 Kecelaruan psikiatri? 29 00:02:57,261 --> 00:02:59,054 Awak takut awak akan hilang akal? 30 00:03:02,558 --> 00:03:06,979 Tunggu. Satu. Dua. Tiga. 31 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 Tiga saat. 32 00:03:09,481 --> 00:03:12,150 Maknanya pusat ribut itu sejauh 4.83 kilometer dari sini. 33 00:03:13,360 --> 00:03:14,528 Ia menakutkan awak? 34 00:03:15,112 --> 00:03:16,154 Tak. 35 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 Awak takut pada sesuatu. 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 Mungkin pada skala yang besar, 37 00:03:25,038 --> 00:03:27,708 cuaca ekstrem agak menakutkan saya. 38 00:03:27,791 --> 00:03:31,086 Setiap ribut ialah ribut paling teruk dalam abad ini. 39 00:03:31,170 --> 00:03:32,838 Itu cara mereka buat kita menonton. 40 00:03:35,424 --> 00:03:39,553 Jangan tunggu saya malam ini. Saya minum banyak kopi tengah hari tadi. 41 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Okey. 42 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 …pergi ke pantai barat. 43 00:03:49,021 --> 00:03:51,523 Amaran banjir kilat dari Missouri ke Arkansas, 44 00:03:51,607 --> 00:03:53,817 terus ke arah timur menuju Pennsylvania. 45 00:03:53,901 --> 00:03:55,402 Bagi Philly, 46 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 ini mungkin ribut paling teruk dalam abad ini. 47 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 Pemandu kereta dinasihatkan supaya tak menggunakan Lebuh Raya Schuylkill. 48 00:04:00,699 --> 00:04:03,493 Jika kita lihat ribut dari selatan, 49 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 - udara panas semakin ke atas… - Awak boleh matikannya? 50 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 Ia terus… 51 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 Tak guna. Dia dah terjaga. 52 00:04:12,044 --> 00:04:15,130 Kadangkala dia akan tidur semula jika kita tak pandang dia. 53 00:04:17,925 --> 00:04:19,510 Kenapa awak bawa katil dia ke sini? 54 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 Dia selamat di sini. 55 00:04:23,430 --> 00:04:27,059 Jika dia terjaga kerana ribut, dia lebih tenang jika bersama kita. 56 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 - Tunggu. Awak dah periksa semua tingkap? - Ya. 57 00:04:32,064 --> 00:04:34,024 Awak letak tuala besar di bawah pintu belakang? 58 00:04:34,107 --> 00:04:36,485 - Air hujan akan masuk. - Saya dah letak tuala. 59 00:04:45,702 --> 00:04:47,871 Tingkat bawah tanah tentu lagi teruk. 60 00:05:15,190 --> 00:05:17,860 Kami tak boleh tinggal di taman lagi. 61 00:05:17,943 --> 00:05:19,278 Awak mahu kami buat apa? 62 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 Awak patut pergi disebabkan ribut itu. 63 00:05:23,198 --> 00:05:25,909 Kami tak boleh tinggalkan awak bersendirian. Ia tak selamat. 64 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 Awak percayakan saya? 65 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 Sepenuh hati saya. 66 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 Jadi pergilah. 67 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 Bawa mereka. 68 00:05:40,090 --> 00:05:41,884 Sampaikan mesej saya kepada orang lain. 69 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 Maaf, saya lewat. 70 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 Saya perlu tunggu Dorothy tidur. 71 00:06:35,979 --> 00:06:37,898 Awak pasti dia boleh masuk dari hujung sana? 72 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 Dia kata kita perlu bawa Leanne ke sana. 73 00:06:43,111 --> 00:06:45,489 Dia cuma mahu cakap dengan Leanne, bukan? 74 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 Bawa dia ke satu tempat dan pulihkan dia? 75 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Tentulah. Ia bagus untuk dia. 76 00:06:53,080 --> 00:06:55,249 Awak perlu bawa dia ke sini. Dia percayakan awak. 77 00:06:55,332 --> 00:06:58,085 Tak mungkin. Dia lebih percayakan awak daripada saya. 78 00:06:58,168 --> 00:06:59,795 Awak seperti seorang bapa. 79 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 Tapi dia tahu saya cuba menghalau dia. 80 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 Bagaimana saya mahu kata, 81 00:07:03,674 --> 00:07:06,260 "Hei, boleh jumpa di bilik bawah tanah pada pukul 2:00 pagi?" 82 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 Awak boleh jadikannya seksual jika awak lakukannya. 83 00:07:11,765 --> 00:07:15,894 Saya fikir awak tak boleh jadikan ini lebih menjijikkan atau tak bermoral. 84 00:07:15,978 --> 00:07:17,271 Ya, betul kata awak. 85 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 Kita patut tangkap dan heret dia dari atas, Julian. 86 00:07:21,817 --> 00:07:24,611 Dia orang gila yang dah lama menghendap kakak awak. 87 00:07:24,695 --> 00:07:26,530 Awak mahu bantu saya atau tidak? 88 00:07:26,613 --> 00:07:29,074 - Saya akan bawa dia ke bawah. - Bagus. 89 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 Sean? 90 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 Sean? 91 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 Tak guna. 92 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 Awak boleh tolong bersihkan ini supaya lantai tak rosak? 93 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 Leanne. 94 00:08:55,410 --> 00:08:57,454 Saya tak pernah jumpa orang seperti awak. 95 00:08:58,413 --> 00:09:00,541 Kadangkala awak mengingatkan saya pada diri saya. 96 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 Lap di bawah lampu itu. 97 00:09:08,549 --> 00:09:12,344 Kita berdua kuat. 98 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 Tak berputus asa. 99 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 Kadangkala itu tak bagus. 100 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 Awak berkelakuan seperti saya buat kesalahan. 101 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 Seperti awak mahu menghalau saya. 102 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 Saya hanya cuba buat awak gembira. 103 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 Itu bukan tugas awak sejak dahulu lagi. 104 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 Kenapa awak tak boleh sukakan saya? 105 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 Leanne. 106 00:09:45,711 --> 00:09:51,091 Ramai orang di luar sana. Kenapa awak pilih saya? 107 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 Sean dan Julian juga dah tak sukakan saya. 108 00:09:55,721 --> 00:09:58,557 Mungkin awak boleh jelaskan pada mereka yang saya tak jahat. 109 00:10:02,519 --> 00:10:05,063 - Awak mahu saya tanggalkan pendakap? - Tak. 110 00:10:05,147 --> 00:10:06,815 Tak mengapa. Saya boleh tanggalkan… 111 00:10:06,899 --> 00:10:08,859 Tak mengapa. Saya tak perlukannya lagi. 112 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 - Tapi doktor kata… - Oh Tuhanku. Tolonglah, Leanne. 113 00:10:11,528 --> 00:10:14,281 Biar saya uruskan ini sendiri. 114 00:10:15,824 --> 00:10:17,910 Mungkin kita boleh terus berbual. 115 00:10:18,493 --> 00:10:21,205 Mungkin saya boleh buat awak faham dengan cara lain. 116 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 Itu saja kuasa awak? 117 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 Awak buat apa? Turun! 118 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 Semuanya untuk saya, Julian. 119 00:12:26,914 --> 00:12:28,332 Awak tak faham? 120 00:12:28,415 --> 00:12:31,960 Ribut itu. Semuanya untuk saya! 121 00:12:32,044 --> 00:12:35,297 Dia fikir dia boleh kalahkan saya, tapi dia tak boleh. 122 00:12:36,089 --> 00:12:37,216 Sebab saya dah menang. 123 00:12:39,134 --> 00:12:41,136 Mari turun. Saya mahu tunjuk sesuatu. 124 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 Tidak. 125 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 Sean! 126 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 Julian! 127 00:12:58,111 --> 00:12:59,321 Sean! 128 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 Tolong lepaskan saya. 129 00:13:28,141 --> 00:13:30,769 - Saya tak nampak apa-apa. - Teruskan. 130 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 Helo, Leanne. 131 00:14:02,176 --> 00:14:03,594 Siapa mereka? 132 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 Kamu berdua patut pergi sekarang. 133 00:14:10,225 --> 00:14:11,310 Kenapa ada api? 134 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 Ia tak penting. Ayuh. 135 00:14:16,899 --> 00:14:18,025 Ayuh. Ia dah selesai. 136 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 Mak datang, sayang. 137 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 Mak datang, sayang. 138 00:15:13,455 --> 00:15:18,168 Okey, sayang. Tak mengapa. Mak ada di sini. 139 00:15:26,301 --> 00:15:28,846 Kita dah berjaya. Ia dah berakhir. Dia dah tiada. 140 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Kami tak mahu awak tak selesa. Saya hanya mahu awak dengar. 141 00:15:44,361 --> 00:15:45,529 Baiklah. 142 00:15:46,321 --> 00:15:48,365 Kenapa kita anggap… 143 00:15:49,992 --> 00:15:54,788 tali rapuh ini boleh menghalang awak? 144 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 Kita tahu siapa awak sebenarnya. 145 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 Jika saya pernah buat baik pada awak, 146 00:16:08,677 --> 00:16:10,888 saya merayu awak mengingatinya. 147 00:16:11,680 --> 00:16:15,893 Semasa awak datang ke rumah ini, ia disebabkan perasaan sayang, 148 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 tapi perasaan itu untuk kepentingan diri awak sendiri. 149 00:16:20,564 --> 00:16:24,985 Ia menyebabkan kematian dan kemusnahan pada kita. 150 00:16:26,153 --> 00:16:30,949 Semua perkara teruk yang terjadi di dunia ini disebabkan dia, bukan saya. 151 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 Awak salah faham tentang dia. 152 00:16:34,912 --> 00:16:37,998 Dia tak nampak awak atau saya. 153 00:16:39,249 --> 00:16:43,212 Arahan sempurna dia terlalu sukar untuk kita fahami. 154 00:16:43,795 --> 00:16:46,256 Kita hanya boleh berkhidmat. 155 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 Awak beritahu perkara mengarut itu sepanjang hidup saya. 156 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 Saya dah tak percayakannya. 157 00:16:54,640 --> 00:16:57,351 Saya takkan berkhidmat kepada dia lagi. 158 00:16:58,810 --> 00:17:02,481 Jadi awak betul-betul dah berubah. 159 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 Berhenti. 160 00:17:12,950 --> 00:17:17,119 Saya akan menangis sehingga saya tak terdaya 161 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 kerana dunia ini dah musnah. 162 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 Jangan mengarut. 163 00:17:22,334 --> 00:17:25,963 Ia mungkin bukan dunia yang dia mahukan, tapi kehidupan tetap diteruskan. 164 00:17:26,046 --> 00:17:28,799 Tak. Tandanya jelas. 165 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 Lihat sekeliling awak. 166 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 Awak tak patut wujud. 167 00:17:34,972 --> 00:17:41,186 Awak merosakkan dunia ini dan sekarang seluruh dunia terseksa. 168 00:17:41,270 --> 00:17:45,482 Orang yang awak sayang, Dorothy, keluarga ini, 169 00:17:45,566 --> 00:17:48,277 awak membuat mereka terseksa. 170 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 Banjir besar malam ini hanya permulaan. 171 00:17:53,782 --> 00:17:57,953 Dunia yang huru-hara ialah dunia yang akan sentiasa terseksa, 172 00:17:58,036 --> 00:18:00,956 kecuali awak pilih untuk tamatkannya 173 00:18:02,332 --> 00:18:04,293 dan selamatkan kami semua. 174 00:18:29,526 --> 00:18:32,529 Kami dah cuba memberi awak kematian sebenar, 175 00:18:33,822 --> 00:18:35,699 tapi kami tak boleh bunuh awak. 176 00:18:35,782 --> 00:18:41,205 Kemarahan dan semangat awak terlalu kuat. 177 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 Hanya seorang saja boleh lakukannya. 178 00:18:47,419 --> 00:18:49,505 Seorang saja yang cukup kuat. 179 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 Awak. 180 00:18:58,639 --> 00:18:59,723 Saya tak boleh lakukannya. 181 00:19:00,557 --> 00:19:02,935 Saya ada untuk bantu awak, sayang. 182 00:19:03,936 --> 00:19:06,688 Mula-mula mata awak, kemudian anggota badan awak. 183 00:19:07,814 --> 00:19:11,902 Jika awak sayangkan keluarga Turner, berikan mereka kehidupan yang sepatutnya. 184 00:19:11,985 --> 00:19:13,654 Bebaskan mereka. 185 00:19:15,113 --> 00:19:18,200 Mereka akan sentiasa mengingati awak. 186 00:19:21,495 --> 00:19:25,624 Paling penting, Tuhan akan ampunkan semua dosa… 187 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 dan kejahatan awak. 188 00:19:32,047 --> 00:19:33,632 Siapa kata saya jahat? 189 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 Pergi. 190 00:19:55,404 --> 00:19:57,906 Kami masih di sini. Datang cepat! 191 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 Jaga-jaga! 192 00:20:01,535 --> 00:20:02,578 Berhenti! 193 00:20:43,327 --> 00:20:44,494 Dia milik awak. 194 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 Siapa itu? 195 00:21:00,385 --> 00:21:01,803 Itu bukan rancangannya. 196 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 Jangan. Letakkannya. Awak hanya memburukkan keadaan. 197 00:21:15,609 --> 00:21:18,070 Dia cuma seorang gadis gila. Kita boleh uruskannya. 198 00:21:24,660 --> 00:21:26,245 Awak dengar itu? 199 00:21:26,328 --> 00:21:28,497 Dia kata ribut itu disebabkan dia. 200 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 Mengarut. Itu cuma angin. 201 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 Alamak! 202 00:22:08,704 --> 00:22:11,623 Saya minta maaf atas perbuatan kami pada awak. 203 00:22:13,876 --> 00:22:17,296 Tolonglah. Telefon saya ada di atas meja. 204 00:22:18,130 --> 00:22:20,299 Saya perlu hubungi 911 untuk Sean. 205 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 Jangan. Jauhkan diri! 206 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 - Jauhkan diri! - Sean! 207 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Sean! 208 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 911. Apa kecemasan anda? 209 00:23:40,671 --> 00:23:42,548 Saya perlu dua ambulans. 210 00:23:43,048 --> 00:23:44,550 9780 Spruce Street. 211 00:23:46,051 --> 00:23:47,302 Ada kemalangan berlaku. 212 00:23:53,267 --> 00:23:54,351 Leanne. 213 00:23:57,396 --> 00:24:01,191 Apa yang terjadi? Mana Sean? 214 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 Awak patut pastikan Jericho okey. 215 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 Pengasuh kata ia satu kemalangan. 216 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 Saya takkan benarkan awak kembali ke sini. 217 00:25:29,780 --> 00:25:31,073 Apa yang awak dah buat? 218 00:25:35,077 --> 00:25:36,954 Saya tak buat apa-apa, Pn. Turner. 219 00:25:39,373 --> 00:25:40,791 Ia cuma kemalangan. 220 00:25:42,960 --> 00:25:45,128 Kemalangan boleh berlaku. 221 00:25:48,465 --> 00:25:50,050 Hanya tinggal kita berdua. 222 00:26:24,710 --> 00:26:26,712 Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof