1
00:01:07,734 --> 00:01:11,655
Jumlah penduduk Philly yang
kehilangan kuasa masih belum diketahui,
2
00:01:11,738 --> 00:01:16,159
tapi kumpulan bergerak Berita 8
berada di Kensington
3
00:01:16,243 --> 00:01:19,162
dan kami berada di satu lagi lokasi.
4
00:01:19,246 --> 00:01:22,040
Seperti awak tahu, Walker,
ada ribut kategori dua
5
00:01:22,124 --> 00:01:24,334
menghampiri kawasan bandar Philadelphia,
6
00:01:24,418 --> 00:01:27,337
sebahagian daripada corak pelik
cuaca bermusim.
7
00:01:27,421 --> 00:01:30,424
Angin agak kuat di pusat bandar.
8
00:01:30,507 --> 00:01:32,634
Kita patut risau tentang banjir?
9
00:01:32,718 --> 00:01:35,429
Amaran banjir kilat telah dikeluarkan.
10
00:01:35,512 --> 00:01:37,097
Banyak kereta terkandas.
11
00:01:37,181 --> 00:01:40,309
Nampaknya saliran ribut penuh dengan air.
12
00:01:40,392 --> 00:01:42,019
Jeff, boleh tunjuk kepada penonton?
13
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Apa bunyi pelik itu?
14
00:01:51,904 --> 00:01:57,492
Anda mungkin pernah dengar ungkapan,
"tikus keluar dengan banyak"?
15
00:01:57,576 --> 00:01:58,994
Nampaknya begitu.
16
00:01:59,077 --> 00:02:01,330
Bercakap tentang tikus, Pusat Kawalan…
17
00:02:25,229 --> 00:02:28,398
Semua penerbangan di Lapangan Terbang
Antarabangsa Philadelphia
18
00:02:28,482 --> 00:02:30,609
telah ditangguhkan buat masa ini
19
00:02:30,692 --> 00:02:33,403
dan jalan juga
mungkin ditutup selepas ini.
20
00:02:33,487 --> 00:02:35,906
Ribut malam ini berlaku pada waktu
yang sama dengan gerhana bulan,
21
00:02:35,989 --> 00:02:38,200
jadi ia sangat gelap di luar sana.
22
00:02:38,283 --> 00:02:40,285
Anda pernah tertanya
apa terjadi pada haiwan?
23
00:02:40,369 --> 00:02:43,205
KEHILANGAN SUARA DAN IMPAK TEKANAN
PADA GEJALA KHAYALAN
24
00:02:44,039 --> 00:02:45,207
Awak baca apa?
25
00:02:45,290 --> 00:02:46,750
HARI KIAMAT
26
00:02:48,460 --> 00:02:49,461
Ini…
27
00:02:49,962 --> 00:02:53,465
Awak kenal saya.
Saya suka baca perkara pelik.
28
00:02:54,633 --> 00:02:56,426
Kecelaruan psikiatri?
29
00:02:57,261 --> 00:02:59,054
Awak takut awak akan hilang akal?
30
00:03:02,558 --> 00:03:06,979
Tunggu. Satu. Dua. Tiga.
31
00:03:08,397 --> 00:03:09,398
Tiga saat.
32
00:03:09,481 --> 00:03:12,150
Maknanya pusat ribut itu
sejauh 4.83 kilometer dari sini.
33
00:03:13,360 --> 00:03:14,528
Ia menakutkan awak?
34
00:03:15,112 --> 00:03:16,154
Tak.
35
00:03:17,364 --> 00:03:18,824
Awak takut pada sesuatu.
36
00:03:21,201 --> 00:03:24,955
Mungkin pada skala yang besar,
37
00:03:25,038 --> 00:03:27,708
cuaca ekstrem agak menakutkan saya.
38
00:03:27,791 --> 00:03:31,086
Setiap ribut ialah ribut paling teruk
dalam abad ini.
39
00:03:31,170 --> 00:03:32,838
Itu cara mereka buat kita menonton.
40
00:03:35,424 --> 00:03:39,553
Jangan tunggu saya malam ini.
Saya minum banyak kopi tengah hari tadi.
41
00:03:40,637 --> 00:03:41,638
Okey.
42
00:03:47,436 --> 00:03:48,937
…pergi ke pantai barat.
43
00:03:49,021 --> 00:03:51,523
Amaran banjir kilat
dari Missouri ke Arkansas,
44
00:03:51,607 --> 00:03:53,817
terus ke arah timur menuju Pennsylvania.
45
00:03:53,901 --> 00:03:55,402
Bagi Philly,
46
00:03:55,485 --> 00:03:57,779
ini mungkin ribut paling teruk
dalam abad ini.
47
00:03:57,863 --> 00:04:00,616
Pemandu kereta dinasihatkan supaya
tak menggunakan Lebuh Raya Schuylkill.
48
00:04:00,699 --> 00:04:03,493
Jika kita lihat ribut dari selatan,
49
00:04:03,577 --> 00:04:05,996
- udara panas semakin ke atas…
- Awak boleh matikannya?
50
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
Ia terus…
51
00:04:08,707 --> 00:04:09,875
Tak guna. Dia dah terjaga.
52
00:04:12,044 --> 00:04:15,130
Kadangkala dia akan tidur semula
jika kita tak pandang dia.
53
00:04:17,925 --> 00:04:19,510
Kenapa awak bawa katil dia ke sini?
54
00:04:21,345 --> 00:04:22,596
Dia selamat di sini.
55
00:04:23,430 --> 00:04:27,059
Jika dia terjaga kerana ribut,
dia lebih tenang jika bersama kita.
56
00:04:28,602 --> 00:04:31,980
- Tunggu. Awak dah periksa semua tingkap?
- Ya.
57
00:04:32,064 --> 00:04:34,024
Awak letak tuala besar
di bawah pintu belakang?
58
00:04:34,107 --> 00:04:36,485
- Air hujan akan masuk.
- Saya dah letak tuala.
59
00:04:45,702 --> 00:04:47,871
Tingkat bawah tanah tentu lagi teruk.
60
00:05:15,190 --> 00:05:17,860
Kami tak boleh tinggal di taman lagi.
61
00:05:17,943 --> 00:05:19,278
Awak mahu kami buat apa?
62
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
Awak patut pergi disebabkan ribut itu.
63
00:05:23,198 --> 00:05:25,909
Kami tak boleh tinggalkan awak
bersendirian. Ia tak selamat.
64
00:05:26,827 --> 00:05:28,203
Awak percayakan saya?
65
00:05:31,874 --> 00:05:33,250
Sepenuh hati saya.
66
00:05:34,960 --> 00:05:35,794
Jadi pergilah.
67
00:05:37,296 --> 00:05:38,589
Bawa mereka.
68
00:05:40,090 --> 00:05:41,884
Sampaikan mesej saya kepada orang lain.
69
00:06:31,016 --> 00:06:32,601
Maaf, saya lewat.
70
00:06:32,684 --> 00:06:35,020
Saya perlu tunggu Dorothy tidur.
71
00:06:35,979 --> 00:06:37,898
Awak pasti dia boleh masuk
dari hujung sana?
72
00:06:38,941 --> 00:06:41,068
Dia kata kita perlu bawa Leanne ke sana.
73
00:06:43,111 --> 00:06:45,489
Dia cuma mahu cakap dengan Leanne, bukan?
74
00:06:45,572 --> 00:06:48,116
Bawa dia ke satu tempat dan pulihkan dia?
75
00:06:48,200 --> 00:06:50,702
Tentulah. Ia bagus untuk dia.
76
00:06:53,080 --> 00:06:55,249
Awak perlu bawa dia ke sini.
Dia percayakan awak.
77
00:06:55,332 --> 00:06:58,085
Tak mungkin.
Dia lebih percayakan awak daripada saya.
78
00:06:58,168 --> 00:06:59,795
Awak seperti seorang bapa.
79
00:06:59,878 --> 00:07:01,922
Tapi dia tahu saya cuba menghalau dia.
80
00:07:02,005 --> 00:07:03,590
Bagaimana saya mahu kata,
81
00:07:03,674 --> 00:07:06,260
"Hei, boleh jumpa di bilik bawah tanah
pada pukul 2:00 pagi?"
82
00:07:07,261 --> 00:07:09,847
Awak boleh jadikannya seksual
jika awak lakukannya.
83
00:07:11,765 --> 00:07:15,894
Saya fikir awak tak boleh jadikan ini
lebih menjijikkan atau tak bermoral.
84
00:07:15,978 --> 00:07:17,271
Ya, betul kata awak.
85
00:07:18,188 --> 00:07:21,733
Kita patut tangkap
dan heret dia dari atas, Julian.
86
00:07:21,817 --> 00:07:24,611
Dia orang gila yang dah lama
menghendap kakak awak.
87
00:07:24,695 --> 00:07:26,530
Awak mahu bantu saya atau tidak?
88
00:07:26,613 --> 00:07:29,074
- Saya akan bawa dia ke bawah.
- Bagus.
89
00:07:36,832 --> 00:07:38,000
Sean?
90
00:07:39,626 --> 00:07:40,878
Sean?
91
00:07:46,717 --> 00:07:47,718
Tak guna.
92
00:08:38,018 --> 00:08:41,313
Awak boleh tolong bersihkan ini
supaya lantai tak rosak?
93
00:08:52,908 --> 00:08:53,909
Leanne.
94
00:08:55,410 --> 00:08:57,454
Saya tak pernah jumpa orang seperti awak.
95
00:08:58,413 --> 00:09:00,541
Kadangkala awak mengingatkan saya
pada diri saya.
96
00:09:04,294 --> 00:09:06,004
Lap di bawah lampu itu.
97
00:09:08,549 --> 00:09:12,344
Kita berdua kuat.
98
00:09:13,637 --> 00:09:14,847
Tak berputus asa.
99
00:09:18,308 --> 00:09:20,519
Kadangkala itu tak bagus.
100
00:09:22,771 --> 00:09:25,399
Awak berkelakuan
seperti saya buat kesalahan.
101
00:09:26,733 --> 00:09:28,610
Seperti awak mahu menghalau saya.
102
00:09:30,988 --> 00:09:33,448
Saya hanya cuba buat awak gembira.
103
00:09:34,199 --> 00:09:37,202
Itu bukan tugas awak sejak dahulu lagi.
104
00:09:39,746 --> 00:09:42,249
Kenapa awak tak boleh sukakan saya?
105
00:09:42,958 --> 00:09:44,960
Leanne.
106
00:09:45,711 --> 00:09:51,091
Ramai orang di luar sana.
Kenapa awak pilih saya?
107
00:09:52,676 --> 00:09:55,137
Sean dan Julian juga dah tak sukakan saya.
108
00:09:55,721 --> 00:09:58,557
Mungkin awak boleh jelaskan pada mereka
yang saya tak jahat.
109
00:10:02,519 --> 00:10:05,063
- Awak mahu saya tanggalkan pendakap?
- Tak.
110
00:10:05,147 --> 00:10:06,815
Tak mengapa. Saya boleh tanggalkan…
111
00:10:06,899 --> 00:10:08,859
Tak mengapa. Saya tak perlukannya lagi.
112
00:10:08,942 --> 00:10:11,445
- Tapi doktor kata…
- Oh Tuhanku. Tolonglah, Leanne.
113
00:10:11,528 --> 00:10:14,281
Biar saya uruskan ini sendiri.
114
00:10:15,824 --> 00:10:17,910
Mungkin kita boleh terus berbual.
115
00:10:18,493 --> 00:10:21,205
Mungkin saya boleh buat awak faham
dengan cara lain.
116
00:11:56,675 --> 00:11:58,844
Itu saja kuasa awak?
117
00:12:10,063 --> 00:12:12,149
Awak buat apa? Turun!
118
00:12:21,658 --> 00:12:23,744
Semuanya untuk saya, Julian.
119
00:12:26,914 --> 00:12:28,332
Awak tak faham?
120
00:12:28,415 --> 00:12:31,960
Ribut itu. Semuanya untuk saya!
121
00:12:32,044 --> 00:12:35,297
Dia fikir dia boleh kalahkan saya,
tapi dia tak boleh.
122
00:12:36,089 --> 00:12:37,216
Sebab saya dah menang.
123
00:12:39,134 --> 00:12:41,136
Mari turun. Saya mahu tunjuk sesuatu.
124
00:12:45,015 --> 00:12:46,266
Tidak.
125
00:12:49,603 --> 00:12:50,604
Sean!
126
00:12:51,438 --> 00:12:52,439
Julian!
127
00:12:58,111 --> 00:12:59,321
Sean!
128
00:13:00,280 --> 00:13:02,616
Tolong lepaskan saya.
129
00:13:28,141 --> 00:13:30,769
- Saya tak nampak apa-apa.
- Teruskan.
130
00:13:56,461 --> 00:13:58,130
Helo, Leanne.
131
00:14:02,176 --> 00:14:03,594
Siapa mereka?
132
00:14:04,970 --> 00:14:06,471
Kamu berdua patut pergi sekarang.
133
00:14:10,225 --> 00:14:11,310
Kenapa ada api?
134
00:14:14,646 --> 00:14:15,856
Ia tak penting. Ayuh.
135
00:14:16,899 --> 00:14:18,025
Ayuh. Ia dah selesai.
136
00:15:01,360 --> 00:15:02,778
Mak datang, sayang.
137
00:15:04,530 --> 00:15:05,989
Mak datang, sayang.
138
00:15:13,455 --> 00:15:18,168
Okey, sayang. Tak mengapa.
Mak ada di sini.
139
00:15:26,301 --> 00:15:28,846
Kita dah berjaya.
Ia dah berakhir. Dia dah tiada.
140
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Kami tak mahu awak tak selesa.
Saya hanya mahu awak dengar.
141
00:15:44,361 --> 00:15:45,529
Baiklah.
142
00:15:46,321 --> 00:15:48,365
Kenapa kita anggap…
143
00:15:49,992 --> 00:15:54,788
tali rapuh ini boleh menghalang awak?
144
00:15:56,164 --> 00:15:58,333
Kita tahu siapa awak sebenarnya.
145
00:16:05,048 --> 00:16:07,176
Jika saya pernah buat baik pada awak,
146
00:16:08,677 --> 00:16:10,888
saya merayu awak mengingatinya.
147
00:16:11,680 --> 00:16:15,893
Semasa awak datang ke rumah ini,
ia disebabkan perasaan sayang,
148
00:16:16,768 --> 00:16:19,771
tapi perasaan itu untuk kepentingan
diri awak sendiri.
149
00:16:20,564 --> 00:16:24,985
Ia menyebabkan kematian
dan kemusnahan pada kita.
150
00:16:26,153 --> 00:16:30,949
Semua perkara teruk yang terjadi
di dunia ini disebabkan dia, bukan saya.
151
00:16:31,658 --> 00:16:33,243
Awak salah faham tentang dia.
152
00:16:34,912 --> 00:16:37,998
Dia tak nampak awak atau saya.
153
00:16:39,249 --> 00:16:43,212
Arahan sempurna dia terlalu sukar
untuk kita fahami.
154
00:16:43,795 --> 00:16:46,256
Kita hanya boleh berkhidmat.
155
00:16:46,840 --> 00:16:49,718
Awak beritahu perkara mengarut itu
sepanjang hidup saya.
156
00:16:51,637 --> 00:16:53,639
Saya dah tak percayakannya.
157
00:16:54,640 --> 00:16:57,351
Saya takkan berkhidmat kepada dia lagi.
158
00:16:58,810 --> 00:17:02,481
Jadi awak betul-betul dah berubah.
159
00:17:11,281 --> 00:17:12,366
Berhenti.
160
00:17:12,950 --> 00:17:17,119
Saya akan menangis
sehingga saya tak terdaya
161
00:17:17,204 --> 00:17:19,080
kerana dunia ini dah musnah.
162
00:17:19,665 --> 00:17:20,999
Jangan mengarut.
163
00:17:22,334 --> 00:17:25,963
Ia mungkin bukan dunia yang dia mahukan,
tapi kehidupan tetap diteruskan.
164
00:17:26,046 --> 00:17:28,799
Tak. Tandanya jelas.
165
00:17:29,550 --> 00:17:31,009
Lihat sekeliling awak.
166
00:17:31,802 --> 00:17:34,054
Awak tak patut wujud.
167
00:17:34,972 --> 00:17:41,186
Awak merosakkan dunia ini
dan sekarang seluruh dunia terseksa.
168
00:17:41,270 --> 00:17:45,482
Orang yang awak sayang,
Dorothy, keluarga ini,
169
00:17:45,566 --> 00:17:48,277
awak membuat mereka terseksa.
170
00:17:49,736 --> 00:17:52,447
Banjir besar malam ini hanya permulaan.
171
00:17:53,782 --> 00:17:57,953
Dunia yang huru-hara
ialah dunia yang akan sentiasa terseksa,
172
00:17:58,036 --> 00:18:00,956
kecuali awak pilih untuk tamatkannya
173
00:18:02,332 --> 00:18:04,293
dan selamatkan kami semua.
174
00:18:29,526 --> 00:18:32,529
Kami dah cuba memberi awak
kematian sebenar,
175
00:18:33,822 --> 00:18:35,699
tapi kami tak boleh bunuh awak.
176
00:18:35,782 --> 00:18:41,205
Kemarahan dan semangat awak terlalu kuat.
177
00:18:42,164 --> 00:18:45,792
Hanya seorang saja boleh lakukannya.
178
00:18:47,419 --> 00:18:49,505
Seorang saja yang cukup kuat.
179
00:18:52,549 --> 00:18:53,842
Awak.
180
00:18:58,639 --> 00:18:59,723
Saya tak boleh lakukannya.
181
00:19:00,557 --> 00:19:02,935
Saya ada untuk bantu awak, sayang.
182
00:19:03,936 --> 00:19:06,688
Mula-mula mata awak,
kemudian anggota badan awak.
183
00:19:07,814 --> 00:19:11,902
Jika awak sayangkan keluarga Turner,
berikan mereka kehidupan yang sepatutnya.
184
00:19:11,985 --> 00:19:13,654
Bebaskan mereka.
185
00:19:15,113 --> 00:19:18,200
Mereka akan sentiasa mengingati awak.
186
00:19:21,495 --> 00:19:25,624
Paling penting,
Tuhan akan ampunkan semua dosa…
187
00:19:27,501 --> 00:19:28,919
dan kejahatan awak.
188
00:19:32,047 --> 00:19:33,632
Siapa kata saya jahat?
189
00:19:51,441 --> 00:19:52,442
Pergi.
190
00:19:55,404 --> 00:19:57,906
Kami masih di sini. Datang cepat!
191
00:19:58,699 --> 00:19:59,700
Jaga-jaga!
192
00:20:01,535 --> 00:20:02,578
Berhenti!
193
00:20:43,327 --> 00:20:44,494
Dia milik awak.
194
00:20:53,921 --> 00:20:55,172
Siapa itu?
195
00:21:00,385 --> 00:21:01,803
Itu bukan rancangannya.
196
00:21:10,145 --> 00:21:13,315
Jangan. Letakkannya.
Awak hanya memburukkan keadaan.
197
00:21:15,609 --> 00:21:18,070
Dia cuma seorang gadis gila.
Kita boleh uruskannya.
198
00:21:24,660 --> 00:21:26,245
Awak dengar itu?
199
00:21:26,328 --> 00:21:28,497
Dia kata ribut itu disebabkan dia.
200
00:21:30,916 --> 00:21:34,253
Mengarut. Itu cuma angin.
201
00:22:02,364 --> 00:22:03,365
Alamak!
202
00:22:08,704 --> 00:22:11,623
Saya minta maaf
atas perbuatan kami pada awak.
203
00:22:13,876 --> 00:22:17,296
Tolonglah. Telefon saya ada di atas meja.
204
00:22:18,130 --> 00:22:20,299
Saya perlu hubungi 911 untuk Sean.
205
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
Jangan. Jauhkan diri!
206
00:23:16,271 --> 00:23:18,065
- Jauhkan diri!
- Sean!
207
00:23:28,408 --> 00:23:29,409
Sean!
208
00:23:39,127 --> 00:23:40,587
911. Apa kecemasan anda?
209
00:23:40,671 --> 00:23:42,548
Saya perlu dua ambulans.
210
00:23:43,048 --> 00:23:44,550
9780 Spruce Street.
211
00:23:46,051 --> 00:23:47,302
Ada kemalangan berlaku.
212
00:23:53,267 --> 00:23:54,351
Leanne.
213
00:23:57,396 --> 00:24:01,191
Apa yang terjadi? Mana Sean?
214
00:24:05,195 --> 00:24:07,155
Awak patut pastikan Jericho okey.
215
00:24:18,208 --> 00:24:19,751
Pengasuh kata ia satu kemalangan.
216
00:24:40,063 --> 00:24:42,482
Saya takkan benarkan awak kembali ke sini.
217
00:25:29,780 --> 00:25:31,073
Apa yang awak dah buat?
218
00:25:35,077 --> 00:25:36,954
Saya tak buat apa-apa, Pn. Turner.
219
00:25:39,373 --> 00:25:40,791
Ia cuma kemalangan.
220
00:25:42,960 --> 00:25:45,128
Kemalangan boleh berlaku.
221
00:25:48,465 --> 00:25:50,050
Hanya tinggal kita berdua.
222
00:26:24,710 --> 00:26:26,712
Terjemahan sari kata oleh Nazri Yusof