1 00:00:49,132 --> 00:00:50,884 सर्वैंट 2 00:01:07,734 --> 00:01:11,655 ख़ैर, अभी साफ़ नहीं हुआ कि फ़िली के कितने निवासियों की बिजली चली गई है, 3 00:01:11,738 --> 00:01:16,159 पर हमारी 8 समाचार की मोबाइल टीम केनसिंग्टन में घटनास्थल पर मौजूद है 4 00:01:16,243 --> 00:01:19,162 जहाँ हमें एक और जगह मिली है। 5 00:01:19,246 --> 00:01:22,040 जैसा कि तुम जानते हो, वॉकर, एक दूसरी श्रेणी का तूफ़ान 6 00:01:22,124 --> 00:01:24,334 ग्रेटर फ़िलाडेल्फ़िया इलाके के करीब आ रहा है, 7 00:01:24,418 --> 00:01:27,337 जो कि मौसम के तेज़ी से विचित्र होते पैटर्न का एक हिस्सा है। 8 00:01:27,421 --> 00:01:30,424 यहाँ सेंटर सिटी में, बहुत तेज़ हवाएँ चल रही हैं। 9 00:01:30,507 --> 00:01:32,634 क्या हमें बाढ़ आने की चिंता होनी चाहिए? 10 00:01:32,718 --> 00:01:35,429 हमें अचानक बाढ़ आने की चेतावनी दी जा चुकी है। 11 00:01:35,512 --> 00:01:37,097 काफ़ी सारी गाड़ियाँ रुक गई हैं। 12 00:01:37,181 --> 00:01:40,309 और ऐसा लगता है कि तूफ़ान की नालियाँ किसी भी समय भर सकती हैं। 13 00:01:40,392 --> 00:01:42,019 जेफ़, तुम घर पर बैठे लोगों को दिखा सकते हो? 14 00:01:42,978 --> 00:01:44,688 वह अजीब सीआवाज़ क्या है? 15 00:01:51,904 --> 00:01:57,492 वाह। आपने वह कहावत सुनी होगी, "डूबते जहाज़ को सबसे पहले चूहे ही छोड़कर जाते हैं," शायद? 16 00:01:57,576 --> 00:01:58,994 यह वैसा ही लगा था। 17 00:01:59,077 --> 00:02:01,330 चूहों की बात करें तो, रोग नियंत्रण और… 18 00:02:25,229 --> 00:02:28,398 फ़िलाडेल्फ़िया अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डे पर सभी हवाई यात्रा 19 00:02:28,482 --> 00:02:30,609 इस समय निलंबित कर दी गई है 20 00:02:30,692 --> 00:02:33,403 और जल्द ही सड़कें भी बंद की जा सकती हैं। 21 00:02:33,487 --> 00:02:35,906 आज रात का तूफ़ान चंद्र ग्रहण के साथ मेल खाता है, 22 00:02:35,989 --> 00:02:38,200 तो वाक़ई बाहर भयानक अंधेरा है। 23 00:02:38,283 --> 00:02:40,285 अब, आपने कभी सोचा है कि जानवरों का क्या होता है? 24 00:02:40,369 --> 00:02:43,205 बोली को खोना और फैंटम लक्षणों पर तनाव का प्रभाव 25 00:02:44,039 --> 00:02:45,207 तुम क्या पढ़ रहे हो? 26 00:02:45,290 --> 00:02:46,750 क़यामत का दिन 27 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 बस… 28 00:02:49,962 --> 00:02:53,465 तुम मुझे जानती हो। मुझे अजीब चीज़ें पढ़ना पसंद है। 29 00:02:54,633 --> 00:02:56,426 मनोरोग संबंधी विकार? 30 00:02:57,261 --> 00:02:59,054 क्या तुम्हें डर है कि तुम पागल हो जाओगे? 31 00:03:02,558 --> 00:03:06,979 रुको। एक। दो। तीन। 32 00:03:08,397 --> 00:03:09,398 तीन सेकंड। 33 00:03:09,481 --> 00:03:12,150 इसका मतलब है कि तूफ़ान का केंद्र तीन मील दूर है। 34 00:03:13,360 --> 00:03:14,528 क्या यह तुम्हें डराता है? 35 00:03:15,112 --> 00:03:16,154 बिल्कुल नहीं। 36 00:03:17,364 --> 00:03:18,824 तुम किसी चीज़ से डरे हुए हो। 37 00:03:21,201 --> 00:03:24,955 मतलब, शायद एक बड़े स्तर पर, 38 00:03:25,038 --> 00:03:27,708 मैं मौसम की चरम घटनाओं से थोड़ा डरता हूँ। 39 00:03:27,791 --> 00:03:31,086 पर हर तूफ़ान को शताब्दी का सबसे बड़ा तूफ़ान कहते हैं। 40 00:03:31,170 --> 00:03:32,838 इसी तरह से वे लोग हमें देखते रहने पर मजबूर करते हैं। 41 00:03:35,424 --> 00:03:39,553 आज रात को मेरे लिए इंतज़ार मत करना। मैंने आज दोपहर में बहुत कॉफ़ी पी ली थी। 42 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 ठीक है। 43 00:03:47,436 --> 00:03:48,937 …पश्चिम तट पर चले गए। 44 00:03:49,021 --> 00:03:51,523 मिसूरी के आर्कैनसस तक अचानक बाढ़ आने की चेतावनी है, 45 00:03:51,607 --> 00:03:53,817 जो अब पूर्व में पेनसिल्वेनिया तक जा रही है। 46 00:03:53,901 --> 00:03:55,402 जहाँ तक फ़िली की बात है, 47 00:03:55,485 --> 00:03:57,779 यह सच में शताब्दी का सबसे बड़ा तूफ़ान हो सकता है। 48 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 गाड़ी चालकों को स्कूकिल हाईवे से न जाने की सलाह दी जाती है। 49 00:04:00,699 --> 00:04:03,493 हम दक्षिण से आ रहे इस तूफ़ान पर नज़र रखे हुए हैं 50 00:04:03,577 --> 00:04:05,996 -और आप देख सकते हैं कि गर्म अग्र हिस्सा… -क्या तुम टीवी बंद कर दोगी? 51 00:04:06,079 --> 00:04:07,664 जारी है… 52 00:04:08,707 --> 00:04:09,875 धत्। यह उठ गया। 53 00:04:12,044 --> 00:04:15,130 कभी-कभी इसे न देखो तो यह वापस सो जाता है। 54 00:04:17,925 --> 00:04:19,510 तुम पालना अंदर क्यों लाए? 55 00:04:21,345 --> 00:04:22,596 यह यहाँ सुरक्षित है। 56 00:04:23,430 --> 00:04:27,059 मतलब, अगर तूफ़ान की आवाज़ से यह उठ गया, तो हमारे साथ इसे बेहतर लगेगा। 57 00:04:28,602 --> 00:04:31,980 -रुको। तुमने सारी खिड़कियाँ बंद कीं? -बिल्कुल। 58 00:04:32,064 --> 00:04:34,024 और पीछे वाले दरवाज़े के नीचे बड़ा तौलिया लगा दिया? 59 00:04:34,107 --> 00:04:36,485 -क्योंकि इस मौसम में पानी टपकता है। -मैंने बड़ा तौलिया लगा दिया। 60 00:04:45,702 --> 00:04:47,871 मैं तहखाने के बारे में सोचना भी नहीं चाहती। 61 00:05:15,190 --> 00:05:17,860 हम पार्क में और नहीं रह सकते। 62 00:05:17,943 --> 00:05:19,278 तुम क्या चाहती हो हम क्या करें? 63 00:05:20,237 --> 00:05:22,614 अगर तूफ़ान तुम लोगों को यहाँ नहीं चाहता, तो तुम लोगों को जाना चाहिए। 64 00:05:23,198 --> 00:05:25,909 हम तुम्हें यहाँ अकेला नहीं छोड़ सकते। यह सुरक्षित नहीं है। 65 00:05:26,827 --> 00:05:28,203 क्या तुम्हें मुझ पर भरोसा है? 66 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 मुझे तुम्हारी बहुत परवाह है। 67 00:05:34,960 --> 00:05:35,794 तो फिर जाओ। 68 00:05:37,296 --> 00:05:38,589 औरों को भी ले जाओ। 69 00:05:40,090 --> 00:05:41,884 और दुनिया में मेरा संदेश दूसरों तक पहुँचाओ। 70 00:06:31,016 --> 00:06:32,601 माफ़ करना मुझे देरी हो गई। 71 00:06:32,684 --> 00:06:35,020 मुझे डोरोथी के सोने का इंतज़ार करना पड़ा। 72 00:06:35,979 --> 00:06:37,898 तुम्हें यक़ीन है वह दूसरे छोर से अंदर आ सकता है? 73 00:06:38,941 --> 00:06:41,068 उसने कहा था कि हमें बस उसे वहाँ अंदर लाना होगा। 74 00:06:43,111 --> 00:06:45,489 और वह उससे केवल बात करेगा, है न? 75 00:06:45,572 --> 00:06:48,116 उसे कहीं ले जाकर उसके दिमाग़ की सफ़ाई करेगा? 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 बिल्कुल। यह उसके लिए अच्छा होगा। 77 00:06:53,080 --> 00:06:55,249 हालाँकि तुम्हें उसे लाना होगा। वह तुम पर भरोसा करती है। 78 00:06:55,332 --> 00:06:58,085 बिल्कुल नहीं। वह मुझसे कहीं ज़्यादा तुम पर भरोसा करती है। 79 00:06:58,168 --> 00:06:59,795 तुम उसके लिए पिता समान हो। 80 00:06:59,878 --> 00:07:01,922 पर वह जानती है कि मैं उससे छुटकारा पाने की कोशिश कर रहा हूँ। 81 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 साथ ही, मैं कैसे कहूँगा, 82 00:07:03,674 --> 00:07:06,260 "सुनो, मैं रात के 2:00 बजे तुम से तहखाने में मिलना चाहता हूँ?" 83 00:07:07,261 --> 00:07:09,847 इसके अलावा, अगर तुम कहोगे तो सेक्स करने वाली बात हो सकती है। 84 00:07:09,930 --> 00:07:11,098 वाह। 85 00:07:11,765 --> 00:07:15,894 बस जब मैंने सोचा कि तुम इसे और ज़्यादा भद्दा या नैतिक रूप से घिनौना नहीं बना सकते। 86 00:07:15,978 --> 00:07:17,271 अरे, हाँ, तुम सही हो। 87 00:07:18,188 --> 00:07:21,733 हमें उसे कमबख़्त चार मंज़िल नीचे सीढ़ियों से घसीटते हुए ले जाना चाहिए, जूलियन। 88 00:07:21,817 --> 00:07:24,611 वह एक पागल औरत है जो तुम्हारी बहन की आधी ज़िंदगी से उसका पीछा करती आ रही है। 89 00:07:24,695 --> 00:07:26,530 क्या तुम इसमें मेरा साथ दे रहे हो या नहीं? 90 00:07:26,613 --> 00:07:29,074 -मैं उसे नीचे ले आऊँगा, ठीक है? -अच्छा है। 91 00:07:36,832 --> 00:07:38,000 शॉन? 92 00:07:39,626 --> 00:07:40,878 शॉन? 93 00:07:46,717 --> 00:07:47,718 लानत है। 94 00:08:38,018 --> 00:08:41,313 तुम इस पानी को पोंछने के लिए कुछ ला सकती हो ताकि फ़र्श ख़राब न हो? 95 00:08:52,908 --> 00:08:53,909 ओह, लिएन। 96 00:08:55,410 --> 00:08:57,454 मैं तुम जैसी से पहले कभी नहीं मिली। 97 00:08:58,413 --> 00:09:00,541 कभी-कभी तुम मुझे मेरी याद दिलाती हो। 98 00:09:04,294 --> 00:09:06,004 उस लैंप के नीचे भी। 99 00:09:08,549 --> 00:09:12,344 तुम और मैं, हम दोनों ही… ज़िद्दी हैं। 100 00:09:13,637 --> 00:09:14,847 कभी हार नहीं मानती हैं। 101 00:09:18,308 --> 00:09:20,519 वह हमेशा अच्छा नहीं होता है। 102 00:09:22,771 --> 00:09:25,399 तुम ऐसे दिखाती रहती हो जैसे मेरे साथ कोई समस्या है। 103 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 जैसे तुम मुझ से छुटकारा पाना चाहती हो। 104 00:09:30,988 --> 00:09:33,448 मैं हमेशा कोशिश करती हूँ कि बस तुम्हें ख़ुश कर सकूँ। 105 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 मुझे ख़ुश करना तुम्हारा काम नहीं है। कभी था भी नहीं। 106 00:09:39,746 --> 00:09:42,249 तुम्हारे लिए मुझे पसंद करना इतना मुश्किल क्यों है? 107 00:09:42,958 --> 00:09:44,960 ओह, लिएन। 108 00:09:45,711 --> 00:09:51,091 यह दुनिया लोगों से भरी पड़ी है। तुम केवल मेरे पीछे क्यों पड़ी हो? 109 00:09:52,676 --> 00:09:55,137 अब तो शॉन और जूलियन भी मुझे पसंद नहीं करते। 110 00:09:55,721 --> 00:09:58,557 शायद तुम उन्हें समझा सकती हो कि मै राक्षस नहीं हूँ। 111 00:10:02,519 --> 00:10:05,063 -तुम्हें चलने में मदद करूँ? -नहीं। 112 00:10:05,147 --> 00:10:06,815 नहीं, कोई बात नहीं। मैं तुम्हें ले जा सकती… 113 00:10:06,899 --> 00:10:08,859 नहीं, यह ठीक है। अब मुझे इसकी ज़रूरत भी नहीं है। 114 00:10:08,942 --> 00:10:11,445 -पर डॉक्टर ने कहा था… -हे, भगवान, लिएन, बस करो। 115 00:10:11,528 --> 00:10:14,281 इस एक चीज़ को तो मुझे ख़ुद संभालने दो। 116 00:10:15,824 --> 00:10:17,910 शायद हम बात करते रह सकते हैं। 117 00:10:18,493 --> 00:10:21,205 शायद मैं तुम्हारा नज़रिया बदल सकती हूँ। 118 00:11:56,675 --> 00:11:58,844 क्या तुम बस इतना ही कर सकते हो? 119 00:12:10,063 --> 00:12:12,149 कमबख़्त तुम कर क्या रही हो? नीचे उतरो! 120 00:12:21,658 --> 00:12:23,744 यह सब मेरे लिए है, जूलियन। 121 00:12:26,914 --> 00:12:28,332 तुम समझ नहीं रहे क्या? 122 00:12:28,415 --> 00:12:31,960 यह तूफ़ान। यब सब कुछ। यह मेरे लिए है! 123 00:12:32,044 --> 00:12:35,297 और उसे लगता है कि वह मुझे हरा सकता है, पर वह नहीं हरा सकता। 124 00:12:36,089 --> 00:12:37,216 क्योंकि मैं जीत चुकी हूँ। 125 00:12:39,134 --> 00:12:41,136 नीचे आओ। मैं तुम्हें कुछ दिखाना चाहता हूँ। 126 00:12:45,015 --> 00:12:46,266 नहीं। 127 00:12:49,603 --> 00:12:50,604 शॉन! 128 00:12:51,438 --> 00:12:52,439 जूलियन! 129 00:12:58,111 --> 00:12:59,321 शॉन! 130 00:13:00,280 --> 00:13:02,616 प्लीज़, मुझे जाने दो। 131 00:13:28,141 --> 00:13:30,769 -कुछ नहीं दिख रहा। -बस चलते रहो। 132 00:13:56,461 --> 00:13:58,130 हैलो, लिएन। 133 00:14:02,176 --> 00:14:03,594 वे लोग कौन हैं? 134 00:14:04,970 --> 00:14:06,471 आप दोनों को अब जाना चाहिए। 135 00:14:10,225 --> 00:14:11,310 वहाँ आग क्यों है? 136 00:14:14,646 --> 00:14:15,856 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। चलो। 137 00:14:16,899 --> 00:14:18,025 चलो। यह हो चुका है। 138 00:15:01,360 --> 00:15:02,778 मैं आ रही हूँ, बच्चे। 139 00:15:04,530 --> 00:15:05,989 मैं आ रही हूँ, प्यारे। 140 00:15:13,455 --> 00:15:18,168 ठीक है, बच्चे। सब ठीक है। हाँ। माँ आ गई है। 141 00:15:26,301 --> 00:15:28,846 हमने कर दिखाया। यह ख़त्म हो गया है। वह चली गई है। 142 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 हम नहीं चाहते कि तुम असहज हो जाओ। मैं बस चाहता हूँ कि तुम सुनो। 143 00:15:44,361 --> 00:15:45,529 बहुत अच्छे। 144 00:15:46,321 --> 00:15:48,365 हम यह दिखावा क्यों करें… 145 00:15:49,992 --> 00:15:54,788 कि रस्सी के ये कमज़ोर टुकड़े तुम्हें बाँध सकते हैं? 146 00:15:56,164 --> 00:15:58,333 हम दोनों जानते हैं कि तुम असल में क्या हो। 147 00:16:05,048 --> 00:16:07,176 अगर मैंने तुम पर कभी भी किसी भी तरह की मेहरबानी की है, 148 00:16:08,677 --> 00:16:10,888 तो मैं मिन्नत करता हूँ कि तुम वह याद करो। 149 00:16:11,680 --> 00:16:15,893 जब तुम पहली बार इस घर में आई थी तो वह प्यार के कारण था, 150 00:16:16,768 --> 00:16:19,771 पर वह प्यार स्वार्थी था। 151 00:16:20,564 --> 00:16:24,985 यह हम सभी पर मृत्यु और विनाश लाया है। 152 00:16:26,153 --> 00:16:30,949 इस दुनिया में जो भी बुरा होता है, वह उसकी वजह से है। मेरी वजह से नहीं। 153 00:16:31,658 --> 00:16:33,243 तुम उसे ग़लत समझती हो। 154 00:16:34,912 --> 00:16:37,998 वह तुम्हें या मुझे नहीं देखता है। 155 00:16:39,249 --> 00:16:43,212 उसका सिद्ध आदेश हमारे समझने के लिए बहुत महान है। 156 00:16:43,795 --> 00:16:46,256 हम केवल उसकी सेवा कर सकते हैं। 157 00:16:46,840 --> 00:16:49,718 आप मुझे ज़िंदगी भर से यही बकवास बताते आ रहे हैं। 158 00:16:51,637 --> 00:16:53,639 अब मुझे इसमें विश्वास नहीं है। 159 00:16:54,640 --> 00:16:57,351 मैं फिर कभी उसकी सेवा नहीं करूँगी। कभी नहीं। 160 00:16:58,810 --> 00:17:02,481 तो फिर सच में तुम्हारा पतन हो चुका है। 161 00:17:11,281 --> 00:17:12,366 बस कीजिए। 162 00:17:12,950 --> 00:17:17,119 मैं तब तक रोता रहूँगा जब तक मेरी रोने की ताकत ख़त्म न हो जाए, 163 00:17:17,204 --> 00:17:19,080 क्योंकि दुनिया भटक चुकी है। 164 00:17:19,665 --> 00:17:20,999 बेवकूफ़ मत बनिए। 165 00:17:22,334 --> 00:17:25,963 शायद यह वह दुनिया न हो जो वह चाहता है, लेकिन ज़िंदगी सामान्य चलती रहेगी। 166 00:17:26,046 --> 00:17:28,799 नहीं, ऐसा नहीं होगा। संकेत साफ़ हैं। 167 00:17:29,550 --> 00:17:31,009 अपने चारों ओर देखो। 168 00:17:31,802 --> 00:17:34,054 तुम्हारा अस्तित्व ही नहीं होना चाहिए। 169 00:17:34,972 --> 00:17:41,186 तुम धरती पर एक खुला घाव हो, और अब सारी दुनिया पीड़ित है। 170 00:17:41,270 --> 00:17:45,482 जिन लोगों से तुम प्यार करती हो, डोरोथी, यह परिवार, 171 00:17:45,566 --> 00:17:48,277 तुमने उन्हें जीते-जागते नरक़ में कैद कर लिया है। 172 00:17:49,736 --> 00:17:52,447 आज रात का यह सैलाब केवल शुरुआत है। 173 00:17:53,782 --> 00:17:57,953 संतुलन से बाहर की दुनिया अंतहीन पीड़ा की दुनिया है, 174 00:17:58,036 --> 00:18:00,956 जब तक कि तुम इसे ख़त्म करके 175 00:18:02,332 --> 00:18:04,293 हम सबको बचा नहीं लेती। 176 00:18:29,526 --> 00:18:32,529 हमने तुम्हें सच्ची मौत देने की कोशिश की है, 177 00:18:33,822 --> 00:18:35,699 पर हम में से कोई तुम्हें मार नहीं सकता। 178 00:18:35,782 --> 00:18:41,205 तुम्हारे आक्रोश और तुम्हारी आत्म-इच्छा को रोका नहीं जा सकता। 179 00:18:42,164 --> 00:18:45,792 केवल एक प्राणी इसे रोक सकता है। 180 00:18:47,419 --> 00:18:49,505 एक प्राणी जो इतना ताक़तवर है। 181 00:18:52,549 --> 00:18:53,842 तुम। 182 00:18:58,639 --> 00:18:59,723 मैं नहीं कर सकती। 183 00:19:00,557 --> 00:19:02,935 मैं तुम्हारी मदद करने के लिए ठीक यहीं रहूँगा, छोटी बच्ची। 184 00:19:03,936 --> 00:19:06,688 पहली तुम्हारी आँखें, फिर तुम्हारे हाथ-पैर। 185 00:19:07,814 --> 00:19:11,902 अगर तुम सच में टर्नर परिवार से प्यार करती हो, उन्हें वह ज़िंदगी दे दो जो उनकी होनी चाहिए थी। 186 00:19:11,985 --> 00:19:13,654 उन्हें आज़ाद कर दो। 187 00:19:15,113 --> 00:19:18,200 और यह जान लो कि वे हमेशा तुम्हें याद रखेंगे। 188 00:19:21,495 --> 00:19:25,624 और सबसे अच्छी बात, भगवान तुम्हारे सभी पापों और तुम्हारी दुष्टता को… 189 00:19:27,501 --> 00:19:28,919 माफ़ कर देगा। 190 00:19:32,047 --> 00:19:33,632 किसने कहा कि मैं दुष्ट हूँ? 191 00:19:51,441 --> 00:19:52,442 जाओ। 192 00:19:55,404 --> 00:19:57,906 हम अब भी अंदर हैं। जल्दी आओ! 193 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 संभलकर! 194 00:20:01,535 --> 00:20:02,578 रुक जाओ! 195 00:20:43,327 --> 00:20:44,494 वह अब तुम्हारा है। 196 00:20:53,921 --> 00:20:55,172 वह कौन है? 197 00:21:00,385 --> 00:21:01,803 वह योजना का हिस्सा नहीं था। 198 00:21:10,145 --> 00:21:13,315 मत करो। उसे नीचे रख दो। तुम चीज़ें बदतर कर दोगे। 199 00:21:15,609 --> 00:21:18,070 वह बस एक पागल लड़की है। हम कर लेंगे। 200 00:21:24,660 --> 00:21:26,245 तुमने वह सुना? 201 00:21:26,328 --> 00:21:28,497 उसने कहा था कि तूफ़ान उसकी वजह से आया है। 202 00:21:30,916 --> 00:21:34,253 वह बकवास बात है। वह केवल हवा है। 203 00:22:02,364 --> 00:22:03,365 अरे, धत्। 204 00:22:08,704 --> 00:22:11,623 हमने तुम्हारे साथ जो किया उसके लिए मुझे बहुत अफ़सोस है। 205 00:22:13,876 --> 00:22:17,296 प्लीज़। मेरा फ़ोन टेबल पर है। 206 00:22:18,130 --> 00:22:20,299 मुझे बस शॉन के लिए 911 पर फ़ोन करना है। 207 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 नहीं। मुझ से दूर रहो! 208 00:23:16,271 --> 00:23:18,065 -मुझसे दूर हटो! -शॉन! 209 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 शॉन! 210 00:23:39,127 --> 00:23:40,587 911। आपकी आपात स्थिति क्या है? 211 00:23:40,671 --> 00:23:42,548 मुझे दो एंबुलेंस चाहिए। 212 00:23:43,048 --> 00:23:44,550 9780 स्प्रूस स्ट्रीट। 213 00:23:46,051 --> 00:23:47,302 एक दुर्घटना हो गई है। 214 00:23:53,267 --> 00:23:54,351 लिएन। 215 00:23:57,396 --> 00:24:01,191 क्या हुआ है? शॉन कहाँ है? 216 00:24:02,985 --> 00:24:04,611 श्श। 217 00:24:05,195 --> 00:24:07,155 तुम सुनिश्चित करो कि जैरिको ठीक हो। 218 00:24:18,208 --> 00:24:19,751 आया ने कहा कि यह दुर्घटना थी। 219 00:24:40,063 --> 00:24:42,482 मैं फिर कभी तुम्हें इस घर में नही आने दूँगी। 220 00:25:29,780 --> 00:25:31,073 तुमने क्या किया? 221 00:25:35,077 --> 00:25:36,954 मैंने कुछ नहीं किया, श्रीमती टर्नर। 222 00:25:39,373 --> 00:25:40,791 वह बस एक दुर्घटना थी। 223 00:25:42,960 --> 00:25:45,128 तुम जानती हो कैसे दुर्घटनाएँ हो सकती हैं। 224 00:25:48,465 --> 00:25:50,050 अब केवल तुम और मैं हैं। 225 00:26:24,710 --> 00:26:26,712 उप-शीर्षक अनुवादक: प्रसून