1 00:00:05,400 --> 00:00:12,400 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:12,420 --> 00:00:17,920 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez 3 00:00:49,500 --> 00:00:57,500 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » .:: TAMAGOTCHi ::. 4 00:01:26,587 --> 00:01:28,088 ببخشید 5 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 !خدایا 6 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 نفست می‌خوره بهم 7 00:01:36,138 --> 00:01:38,223 نه، لازم نیست روتو اونور کنی 8 00:01:40,350 --> 00:01:42,436 مرسی که اجازه میدی نفس بکشم 9 00:01:46,982 --> 00:01:49,151 واقعاً خوشحالم که دوباره طرف همیم 10 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 می‌خوام سعی کنم رو ویلچر بشینم 11 00:02:09,755 --> 00:02:12,674 مطمئنی؟ می‌خوای بگم بِو و بابی بیان؟ 12 00:02:12,758 --> 00:02:14,760 نکنه فکر می‌کنی اونقدر سنگینم که یه‌تنه از پسم برنمیای؟ 13 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 نه 14 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 فقط نمی‌خوام یه‌وقت بلایی سرت بیارم 15 00:02:18,347 --> 00:02:21,475 :قدیم‌ها یه مَرده مربی یوگام بود که می‌گفت «درد نعمتـه» 16 00:02:21,975 --> 00:02:23,519 می‌خوره آدم بی‌شعوری بوده باشه 17 00:02:27,564 --> 00:02:28,857 خب، آماده‌م - خیلی‌خب - 18 00:02:31,193 --> 00:02:32,528 !وای، خدا 19 00:02:49,419 --> 00:02:50,420 خب 20 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 دیگه قدرت دستِ منـه 21 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 .کاملاً بی‌خطره هرکس استفاده کرده بهش پنج ستاره داده 22 00:03:12,109 --> 00:03:13,110 چیکار می‌کنی؟ 23 00:03:13,694 --> 00:03:15,779 میشه چند لحظه تنهامون بذاری، لین؟ لطفاً 24 00:03:15,863 --> 00:03:18,448 .آمادگیشو نداره باز یه بلایی سرِ خودش میاره 25 00:03:20,158 --> 00:03:21,159 خودمون حواس‌مون هست 26 00:03:46,059 --> 00:03:47,060 ببینیم کی زودتر می‌رسه 27 00:03:49,563 --> 00:03:50,981 بو؟ بابی؟ 28 00:03:51,064 --> 00:03:52,316 الان میایم 29 00:03:52,399 --> 00:03:55,485 بو داره مدل ابروهاشو عوض می‌کنه 30 00:03:56,320 --> 00:03:58,363 .یادم رفت داروهاتو بیارم الان میام 31 00:04:14,421 --> 00:04:15,422 دوروتی؟ 32 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 دوروتی 33 00:04:24,640 --> 00:04:25,641 دوروتی؟ 34 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 بیا 35 00:04:31,313 --> 00:04:32,314 !سالمی؟ 36 00:04:36,485 --> 00:04:38,779 باورم نمیشه اجازه داده رو این ویلچرِ مسخره بشینی 37 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 چیکارش کردی؟ - !هیچ‌کار - 38 00:04:41,865 --> 00:04:42,866 شان 39 00:04:43,742 --> 00:04:45,118 !چی شد یهو؟ - چیزیم نیست - 40 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 ...گفتم که آمادگیشو ندارهـ 41 00:04:46,912 --> 00:04:49,873 چیزی نمونده بود از رو ویلچر بیفته - باور کنید چیزیم نیست - 42 00:04:49,957 --> 00:04:53,627 فقط جونِ من همه‌تون چند لحظه تنهامون بذارید 43 00:04:54,503 --> 00:04:55,712 چند لحظه برید 44 00:05:13,939 --> 00:05:14,940 !خدایا « خانوادۀ ترنر » 45 00:05:16,942 --> 00:05:22,531 .کلیسای «لِسِر سِینتس» حرمی را در این حوالی از آنِ خود کرده» می‌خواهیم گُلِ متمرد خود را بازپس‌گیریم 46 00:05:23,156 --> 00:05:25,576 پنج‌شنبه پس از غروب خورشید فرصتی برایمان فراهم سازید 47 00:05:25,659 --> 00:05:27,578 «باشد که خانواده‌تان به آرامش رسد 48 00:05:27,661 --> 00:05:28,662 از طرفِ اوناست 49 00:05:29,663 --> 00:05:31,290 آماده‌ای بیایم، عزیزدلم؟ 50 00:05:31,957 --> 00:05:34,751 .یه لحظه وایسا، بو شان داره لباس عوض می‌کنه 51 00:05:35,627 --> 00:05:38,213 به‌نظرت همون همسایه‌های جدیدن؟ - حتماً دیگه - 52 00:05:38,297 --> 00:05:39,298 آره 53 00:05:39,381 --> 00:05:41,675 ...اون‌همه خونه هم‌زمان فروش رفتن 54 00:05:41,758 --> 00:05:44,678 .می‌خوان ببرنش رؤیاییـه که داره میشه واقعیت 55 00:05:44,761 --> 00:05:47,848 آره... ولی قبلاً هم تلاش کردن 56 00:05:47,931 --> 00:05:50,350 خب، حتماً این‌دفعه آماده‌ترن 57 00:05:50,976 --> 00:05:54,021 تازه این‌دفعه شاید از دستِ ما هم کمکی بربیاد 58 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 به‌نظرم خطرناکـه ما خودمونو قاتی کنیم 59 00:05:56,607 --> 00:06:02,738 .منظورم این نیست مستقیم کمک‌شون کنیم فقط شرایط رو براشون مهیا کنیم 60 00:06:03,280 --> 00:06:06,408 :همین‌جا نوشته «فرصتی برایمان فراهم سازید» 61 00:06:08,410 --> 00:06:10,954 .می‌تونیم مهمونی بگیریم عصرونه به صرفِ کوکتل 62 00:06:11,038 --> 00:06:13,415 مثلاً خوش‌آمدگویی به همسایه‌های جدید که اومدن خیابون اسپروس 63 00:06:13,498 --> 00:06:16,251 .باشه، ولی باید احتیاط کنیم بیشتر از همیشه 64 00:06:16,335 --> 00:06:19,296 نباید بذاریم جریکو حتی یه ثانیه هم از جلو چشم‌مون دور شه 65 00:06:19,379 --> 00:06:21,965 آره، طبقۀ پایین می‌ذاریمش تو تخت‌و‌پارک 66 00:06:22,049 --> 00:06:25,093 سر لین رو هم به بو و بابی گرم می‌کنیم 67 00:06:25,177 --> 00:06:26,887 اصلاً اون دوتا متخصصِ همین کارن دیگه - درستـه - 68 00:06:27,638 --> 00:06:32,476 ای خدا... شان، یعنی با این کار آدم‌های شیطان‌صفتی می‌شیم؟ 69 00:06:34,394 --> 00:06:35,854 یا نکنه همین الانشم هستیم؟ 70 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 !مهمونی؟ 71 00:06:42,486 --> 00:06:44,154 به‌مناسبتِ خوش‌آمدگویی به همسایه‌های جدید 72 00:06:44,738 --> 00:06:49,284 ...اینم می‌دونیم که تو اهلِ اینجور برنامه‌ها نیستی واسه همین بلیت بازی «فیلادلفیا سیکسرز» رو برات گرفتیم 73 00:06:49,368 --> 00:06:51,995 آخه یه بلیت؟ قراره تنهایی پاشم برم؟ 74 00:06:53,497 --> 00:06:56,166 ...خب، لین باید همین‌جا بمونه که کمک‌مون کنه 75 00:06:56,250 --> 00:06:58,544 ...آخه راستش رابطه‌ت با اون از ریشه 76 00:07:00,462 --> 00:07:01,380 درست نیست 77 00:07:02,089 --> 00:07:05,050 اینجا یه‌سری چیزها باید عوض شه 78 00:07:05,801 --> 00:07:08,262 می‌خوام بدونم تو طرفِ کی هستی 79 00:07:09,471 --> 00:07:10,681 بلیت واسه خودتون 80 00:07:11,306 --> 00:07:12,683 ،نمی‌دونم چه نقشه‌ای تو سرتونـه 81 00:07:12,766 --> 00:07:16,144 ولی من اصلاً حوصلۀ «اصلاحِ بزرگ» زندگیم رو ندارم 82 00:07:16,728 --> 00:07:19,606 .اینجا دیگه خونۀ لین هم هست جاش همین‌جاست 83 00:07:20,315 --> 00:07:23,068 راستش... جاش اینجا نیست 84 00:07:23,735 --> 00:07:26,405 !جداً می‌خواید دوباره زور بزنید پَرشو وا کنید؟ 85 00:07:26,989 --> 00:07:29,241 لازمـه یادآوری کنم قبلاً هربار که خواستید ،همچین حرکتی بزنید 86 00:07:29,324 --> 00:07:30,367 به بدترین شکلِ ممکن به بن‌بست خوردید؟ 87 00:07:30,450 --> 00:07:33,704 چطور تونستی افتضاح‌ترین آدمِ ممکن رو به‌عنوانِ 88 00:07:33,787 --> 00:07:35,497 !دوست‌دخترت انتخاب کنی؟ 89 00:07:36,790 --> 00:07:37,791 اون منو انتخاب کرد 90 00:07:43,046 --> 00:07:44,131 میرم به بچه برسم 91 00:07:48,677 --> 00:07:51,013 اگه یه بار تو عمرت مرام بذاری و وقتی دوروتی به دوست‌دخترم گیر میده 92 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 !پشتِ من دربیای، عالی میشه‌ها 93 00:07:53,015 --> 00:07:54,099 اصلاً مسئله تو نیستی 94 00:07:54,183 --> 00:07:56,476 همه می‌دونیم لین عجیب‌غریبـه، ولی قضیه بیخ‌دارتر از این حرف‌هاست 95 00:07:56,560 --> 00:08:02,065 !لامصب یه قدرت‌های غیرعادی‌ای داره، جولیان کارهای عجیبی ازش برمیاد 96 00:08:02,149 --> 00:08:05,569 انگار یه رابطۀ فراطبیعی بینِ ذهنش و دنیای اطراف هست 97 00:08:06,236 --> 00:08:08,071 !دخترۀ لامصب خطرناکـه، جولیان 98 00:08:09,907 --> 00:08:12,034 واسه چی به فکرِ دوادرمونِ خودت نیستی؟ - ...عجب گیری کردیم - 99 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 یه‌طوری حرف می‌زنی انگار از داستان‌های استیون کینگ اومده بیرون 100 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 انگار پاک خُل شدی - باشه - 101 00:08:15,913 --> 00:08:19,041 بیا و این چند روز اتفاق‌هایی که تو این خونه می‌افته رو زیر نظر بگیر 102 00:08:19,124 --> 00:08:22,544 اگه بعدش هم نمی‌گفتی ،لین یه مشکل اساسی داره 103 00:08:22,628 --> 00:08:23,837 خودت واسه درمانم اقدام کن 104 00:08:28,383 --> 00:08:29,676 الان باید سرِ ضبط باشی‌ها 105 00:08:30,802 --> 00:08:32,304 دقیقه‌نودی برنامه عوض شد 106 00:08:33,472 --> 00:08:34,556 چیکار می‌کنی حالا؟ 107 00:08:35,307 --> 00:08:37,893 با دوروتی گفتیم خوب میشه اگه یه دورهمی کوچیک بگیریم که 108 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 .با همسایه‌های جدید آشنا شیم الانم دارم میرم دعوت‌شون کنم 109 00:08:41,313 --> 00:08:42,313 ...که اینطور 110 00:08:44,316 --> 00:08:47,444 !ببین شان، بهتره مخفی‌کاری نکنی‌ها 111 00:09:05,754 --> 00:09:08,298 سلام - سلام. من شان ترنر هستم. خونه‌مون همین بغلـه - 112 00:09:08,382 --> 00:09:10,634 می‌خوایم یه دورهمی بگیریم و گفتم شما رو هم دعوت کنم 113 00:09:12,594 --> 00:09:14,137 مرسی از لطفت - قربانِ شما - 114 00:09:14,221 --> 00:09:16,265 کِی هست؟ - پنج‌شنبه. حول‌و‌حوش هفت - 115 00:09:16,348 --> 00:09:18,267 خب، به همسرم اطلاع میدم - !خیلی هم عالی - 116 00:09:19,643 --> 00:09:20,686 فعلاً 117 00:09:21,478 --> 00:09:23,063 میشه چیزی هم بیارم؟ 118 00:09:23,146 --> 00:09:25,440 توت‌فرنگی‌شکلاتی‌هایی درست می‌کنم که انگشت‌هاتونم باهاش بخورید 119 00:09:25,941 --> 00:09:28,652 .نیازی نیست خودتون تشریف بیارید کافیـه 120 00:09:30,320 --> 00:09:31,238 سلام 121 00:09:31,321 --> 00:09:33,198 ...سلام، منـ - می‌خواید دورهمی بگیرید؟ - 122 00:09:33,282 --> 00:09:35,075 اتفاقی به گوش‌مون خورده 123 00:09:35,158 --> 00:09:36,368 ...بله 124 00:09:37,286 --> 00:09:39,496 دارید خودتونو واسه آخر‌الزمان آماده می‌کنید؟ 125 00:09:41,915 --> 00:09:43,333 نه. فقط یه‌سری غذاهای آرامش‌بخشن 126 00:09:44,501 --> 00:09:47,045 اَش میگه خرید از کاستکو رو !باید برام ممنوع کنن 127 00:09:51,133 --> 00:09:52,843 پس دورهمی می‌خواید بگیرید دیگه؟ 128 00:09:54,136 --> 00:09:56,763 ...اوهوم. آره پنج‌شنبه. حول‌و‌حوش هفت 129 00:09:57,347 --> 00:09:58,682 حتماً خدمت می‌رسیم 130 00:09:58,765 --> 00:10:01,560 ...بسیار عالی خب دیگه. روز خوبی داشته باشید 131 00:10:01,643 --> 00:10:02,936 مرسی - همچنین - 132 00:10:05,981 --> 00:10:09,026 شاید حالا قضاوتم در مورد اون زوجِ جوون اشتباه باشه ولی فرقی هم نداره 133 00:10:09,109 --> 00:10:11,570 .همه‌شون گفتن میان تو مهمونی می‌فهمیم چی‌به‌چیـه 134 00:10:12,362 --> 00:10:15,199 تا جایی که من بدونم همین که بیان تو خونه کارِ ما تمومـه 135 00:10:15,282 --> 00:10:16,366 راستش نه 136 00:10:16,450 --> 00:10:18,702 باید بفهمیم کدوم‌هان که کمک‌شون کنیم 137 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 راست میگی 138 00:10:20,204 --> 00:10:21,830 یه‌سری سؤال ازشون می‌پرسیم ببینیم 139 00:10:21,914 --> 00:10:24,041 بهشون می‌خوره که 140 00:10:24,124 --> 00:10:26,168 ...واقعاً از اهالی این محل باشن یا 141 00:10:26,251 --> 00:10:28,045 دارن وانمود می‌کنن - دقیقاً - 142 00:10:29,087 --> 00:10:31,423 غرقِ در جهالت‌ن 143 00:10:32,674 --> 00:10:34,635 ...با لبخندهایی تصنعی 144 00:10:40,057 --> 00:10:42,392 باید چیزی که می‌خواید رو به‌ چنگ بیارید 145 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 از پسش هم برمیاید 146 00:10:49,066 --> 00:10:50,150 من راهشو نشون‌تون میدم 147 00:10:58,534 --> 00:10:59,785 اینا مالِ منن 148 00:11:02,788 --> 00:11:04,998 هر طرحی که اینجاست یه‌جورایی اتفاق افتاده 149 00:11:08,836 --> 00:11:10,045 ...وقتی دل‌تون یه چیزی رو می‌خواد 150 00:11:12,256 --> 00:11:13,465 به قلم بیاریدش 151 00:11:15,467 --> 00:11:16,343 !شان 152 00:11:17,970 --> 00:11:19,429 اون‌وقتـه که جواب می‌گیرید 153 00:11:21,932 --> 00:11:22,850 کافیـه باور داشته باشید که 154 00:11:22,933 --> 00:11:24,768 لیاقتشو دارید - منم یکی می‌خوام - 155 00:11:25,435 --> 00:11:26,937 اونجا چه خبره؟ 156 00:11:29,064 --> 00:11:31,400 یعنی چی... اینا دیگه رسماً تو پارک ساکن شدن؟ 157 00:11:33,151 --> 00:11:35,320 چرا بهم نگفتی اوضاع در این حد خراب شده؟ 158 00:11:35,904 --> 00:11:37,781 آخه تو که درست‌حسابی باهام حرف نمی‌زدی 159 00:11:39,658 --> 00:11:41,076 !اینا واقعاً کی‌ن؟ 160 00:11:43,078 --> 00:11:45,372 اعضای سابقِ کلیسای لِسِر سِینتس 161 00:11:45,455 --> 00:11:47,749 .حالا همه‌شون مُرتدن اونا رو ول کردن پیروی لین شدن 162 00:11:55,257 --> 00:11:57,176 این آشوب باید تموم شه دیگه 163 00:11:58,135 --> 00:12:00,012 فردا باید از شرّ لین خلاص شیم 164 00:12:00,095 --> 00:12:02,139 این‌دفعه دیگه نباید شکست بخوریم 165 00:12:29,625 --> 00:12:31,001 !چه تیزه 166 00:12:32,753 --> 00:12:35,839 عجیب نیست که یه چیزِ خیلی مفید وقتی دست شخص اشتباهی بیفته 167 00:12:35,923 --> 00:12:37,674 می‌تونه کاملاً کُشنده باشه؟ 168 00:12:47,142 --> 00:12:48,143 چرا 169 00:12:49,186 --> 00:12:50,562 باید از دم دست برشون‌دارم 170 00:12:51,939 --> 00:12:53,941 هدفت از این مهمونی چیـه، شان؟ 171 00:12:57,319 --> 00:13:00,489 .دوروتی الان چند ماهـه که افتاده رو تخت به تعامل اجتماعی نیاز داره 172 00:13:01,573 --> 00:13:03,575 منم دلم می‌خواد همسرم خوشحال باشه 173 00:13:04,284 --> 00:13:05,285 !باشه 174 00:13:06,245 --> 00:13:07,579 مخفی‌کاری کنید 175 00:13:10,916 --> 00:13:12,543 ولی من این خونواده رو دوست دارم و 176 00:13:14,294 --> 00:13:16,129 هیچی هم حسم رو تغییر نمیده 177 00:13:18,465 --> 00:13:19,466 !هیچی 178 00:13:31,061 --> 00:13:33,480 !شان عجب کیکی درست کرده 179 00:13:33,564 --> 00:13:37,150 !باورم نمیشه خونۀ دوروتی ترنرم 180 00:13:38,151 --> 00:13:39,653 اجازه هست؟ - بده‌ش من - 181 00:13:39,736 --> 00:13:41,238 مرسی - !البته - 182 00:13:48,078 --> 00:13:49,788 هی. تو همین‌جا بمون 183 00:13:49,872 --> 00:13:52,416 تا من میرم اونور حواست به بچه باشه 184 00:13:52,916 --> 00:13:55,294 ردیفـه. ترجیح میدم همین‌جا وایسم یه توپ دارم قلقلیه» بخونم» 185 00:13:55,377 --> 00:13:57,838 «تا این‌که همسایه‌هاتون گیر بدن بپرسن «شغلت چیـه؟ 186 00:13:57,921 --> 00:13:59,590 حالا واقعاً شغلت چیـه؟ 187 00:13:59,673 --> 00:14:00,841 !درتو بذار بابا 188 00:14:01,967 --> 00:14:05,429 ما تقریباً تک‌تکِ قسمت‌های مسابقه‌ت رو دیدیم 189 00:14:07,472 --> 00:14:08,932 !همه‌شو؟ 190 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 متأسفانه من همه‌شو کامل ندیدم 191 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 ...ولی همسرم 192 00:14:13,270 --> 00:14:14,771 میشه اینو برام امضا کنی، عزیزم؟ 193 00:14:15,480 --> 00:14:16,481 حلـه 194 00:14:19,568 --> 00:14:21,737 من تمام قسمت‌های جدال با خوراک‌شناس‌ها رو دیدم و 195 00:14:21,820 --> 00:14:24,239 تاحالا مجری‌ای مثل تو جذاب نداشتن 196 00:14:25,199 --> 00:14:26,742 تمام قسمت‌ها دیگه، هوم؟ 197 00:14:27,326 --> 00:14:29,369 تو برنامۀ هفتۀ پیش ماده‌اولیۀ سورپرایزمون چی بود؟ 198 00:14:30,412 --> 00:14:31,663 شلوارجینِ چسبِ تو؟ 199 00:14:32,539 --> 00:14:34,291 همسرم خجالت تو کارش نیست 200 00:14:36,210 --> 00:14:39,421 .من یه لحظه باید برم آشپزخونه با اجازه 201 00:14:43,800 --> 00:14:46,303 واقعاً «هلن بیرد» رو دوست دارم - اوه... واقعاً نابغه‌ست - 202 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 با اجازه‌تون 203 00:14:47,471 --> 00:14:49,973 آدم‌های کوته‌فکر که به آثارش انگِ ابتذال می‌زنن رو درک نمی‌کنم 204 00:14:50,057 --> 00:14:54,269 !شما اهلِ هنرید؟ چه عالی طرفدارِ کدوم هنرمندِ امپرسیونیست هستی؟ 205 00:14:54,353 --> 00:14:55,729 دِگا 206 00:14:56,313 --> 00:14:57,314 !عجب انتخابی 207 00:14:57,397 --> 00:14:59,358 من خودم همیشه طرفدارِ مانه بودم 208 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 شما چی؟ 209 00:15:02,986 --> 00:15:06,907 .راستش سوزی اهلِ هنر ـه من همۀ هنرمندها رو دوست دارم 210 00:15:08,492 --> 00:15:10,577 کنجکاوم بدونم نظرتون در موردِ خدا چیـه؟ 211 00:15:10,661 --> 00:15:11,870 شوخیت گرفته؟ 212 00:15:11,954 --> 00:15:15,874 ...اگه واقعاً وجود داشته باشه به‌نظرم حس شوخ‌طبعی بی‌رحمانه‌ای داره 213 00:15:15,958 --> 00:15:18,043 .خوبـه مرسی. بسیار عالی واقعاً مفید بود 214 00:15:21,296 --> 00:15:22,297 !چی شد؟ 215 00:15:24,424 --> 00:15:27,761 !وای! !شان عجب کیکی درست کرده 216 00:15:32,599 --> 00:15:33,642 بفرمایید 217 00:15:33,725 --> 00:15:37,104 حالا که تازه اومدید این محله یه سؤال مهم ازتون بپرسم 218 00:15:38,063 --> 00:15:39,565 شرابِ ناب از کجا می‌خرید؟ 219 00:15:40,315 --> 00:15:42,109 راستش ما خودمون شراب می‌گیریم 220 00:15:43,777 --> 00:15:45,737 آره، صددرصد طبیعی 221 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 خودمون تو شهرستانِ باکس باغ انگور داریم 222 00:15:50,701 --> 00:15:51,952 ...می‌خواستیم یه شیشه بیاریم‌ها 223 00:15:52,035 --> 00:15:54,830 ولی گفتیم نکنه یه‌وقت بقیه معذب شن فکرکنن مجبورن بخورن 224 00:15:56,915 --> 00:15:58,959 چطور مگه؟ خودتون ازش راضی نیستید؟ 225 00:15:59,668 --> 00:16:00,669 ...خب 226 00:16:03,922 --> 00:16:04,965 !چرا 227 00:16:05,924 --> 00:16:07,885 شرمنده، حرفم عجیب بود 228 00:16:10,137 --> 00:16:13,265 ...یه لحظه با اجازه‌تون... منـ 229 00:16:17,936 --> 00:16:20,439 حتماً حسابی بهشون افتخار می‌کنید 230 00:16:20,522 --> 00:16:23,025 آره. آدم وقتی بچه‌هاش بزرگ و بی‌دردسر باشن خیالش راحتـه 231 00:16:23,567 --> 00:16:25,360 چی شد که تصمیم گرفتید بیاید اینجا؟ 232 00:16:26,278 --> 00:16:28,947 فیلی از سال‌ها پیش دلِ من و ایوان رو برده بود و 233 00:16:29,031 --> 00:16:30,657 «پیش خودمون گفتیم «چرا که نه 234 00:16:31,742 --> 00:16:34,244 من یه موقعیت شغلی تو بیمارستان «برین مار» گیرم اومد 235 00:16:36,413 --> 00:16:41,210 ...منظورم فیلی نبود اینجا رو میگم. این خیابون 236 00:16:42,920 --> 00:16:44,713 آمار جرم‌و‌جنایت سر به فلک کشیده 237 00:16:46,006 --> 00:16:47,591 چندین بار به خودِ من حمله شده 238 00:16:47,674 --> 00:16:50,636 ،یه بارم که خونه تنها بودم دزد اومد ولی به خیر گذشت 239 00:16:52,095 --> 00:16:55,641 خدایا! حتی نمی‌تونم تصور کنم که !چقدر وحشتناک بوده 240 00:16:56,683 --> 00:16:58,477 نمی‌خوام کسی دلش برام بسوزه 241 00:16:59,102 --> 00:17:01,855 فقط می‌خوام بگم شجاعت به خرج دادید که پاشدید اومدید اینجا 242 00:17:03,273 --> 00:17:04,942 شایدم فقط از رو حماقت باشه 243 00:17:06,734 --> 00:17:09,445 دورهمیِ گرمیـه، مگه نه؟ 244 00:17:28,590 --> 00:17:30,592 دنبال هر رد و نشونی از کلیسا باشید 245 00:17:38,141 --> 00:17:39,309 خونۀ بعدی 246 00:18:09,673 --> 00:18:12,676 « گناهانم را با خون بشوی » « مرا با روحت مقدس گردان » 247 00:18:26,148 --> 00:18:28,233 کسی بین شما اهل کلیسا رفتن هست؟ 248 00:18:29,735 --> 00:18:30,903 اونطوری‌ها نیست که میگن 249 00:18:32,112 --> 00:18:34,072 تا حالا تو مزرعه زندگی کردین؟ 250 00:18:37,284 --> 00:18:39,119 نظرتون در مورد اون مستندِ «نکسیام» چی بود؟ 251 00:18:39,620 --> 00:18:41,914 با انجیل موافقید یا مخالف؟ 252 00:18:42,497 --> 00:18:44,416 کول‌ایدِ چه طعمی رو خیلی دوست دارید؟ 253 00:18:45,250 --> 00:18:46,877 به‌نظرتون کِی دنیا به آخر می‌رسه؟ 254 00:18:47,461 --> 00:18:49,129 !اصلاً کارآگاه‌های خوبی نیستیم 255 00:19:02,935 --> 00:19:04,478 بهتون خوش می‌گذره؟ 256 00:19:06,355 --> 00:19:09,900 صدالبته. خونۀ خیلی قشنگی دارید 257 00:19:10,609 --> 00:19:13,654 ممنون. آشپزخونه‌مون رو ندیدید؟ 258 00:19:18,075 --> 00:19:19,076 بی‌نظیر ـه 259 00:19:20,327 --> 00:19:23,080 اینجا واسه شان حتماً حکم بهشت رو داره 260 00:19:25,624 --> 00:19:27,751 حیات‌خلوت‌مون هم خیلی دوست‌داشتنیـه 261 00:19:28,293 --> 00:19:30,963 اگه خواستید یه سر برید هوا بخورید !تعارف نکنید‌ها 262 00:19:45,102 --> 00:19:46,103 لین؟ 263 00:19:47,855 --> 00:19:50,732 برو یه نگاه به درِ حیات‌خلوت بنداز ببین قفلـه یا نه 264 00:19:52,943 --> 00:19:54,278 !حالا دیگه باهام حرف می‌زنی؟ 265 00:19:54,361 --> 00:19:56,947 می‌تونی بری؟ یا باید یکی دیگه رو پیدا کنم که از پسش بربیاد؟ 266 00:20:10,210 --> 00:20:14,131 از چهره‌ت حس‌و‌حال موج نوی فرانسه رو می‌گیرم 267 00:20:16,175 --> 00:20:18,135 بنده استاد حوزۀ عکاسی هستم و 268 00:20:18,218 --> 00:20:20,470 همیشه هم دنبال مدل‌های جدیدم 269 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 نمی‌خوام - مطمئنی؟ - 270 00:20:22,764 --> 00:20:24,224 !نرخ‌های پیشنهادیم حرف ندارن‌ها 271 00:20:24,308 --> 00:20:28,562 محض اطلاعت اینم بگم که من و همسرم تو رابطۀ بازیم 272 00:20:28,645 --> 00:20:30,147 برو ردِ کارت 273 00:20:30,647 --> 00:20:32,024 اوضاع روبه‌راهـه؟ 274 00:20:36,987 --> 00:20:37,988 ...شرمنده. منـ 275 00:20:40,199 --> 00:20:41,366 خیال کردم حس مناسبی ازت گرفتم 276 00:20:50,667 --> 00:20:52,044 مرسی که اومدی 277 00:20:52,628 --> 00:20:54,588 نمی‌خواستم به تو کمک کنم 278 00:20:55,756 --> 00:20:58,050 چرا نمی‌تونی با من مهربون باشی؟ 279 00:20:59,343 --> 00:21:01,470 خوب گوش کن ببین چی میگم 280 00:21:02,554 --> 00:21:05,349 ما باهم رابطه‌ای نداریم که بخوایم درستش کنیم 281 00:21:05,974 --> 00:21:07,226 هیچی بینِ ما نیست 282 00:21:08,393 --> 00:21:10,854 ،فقط از رو اجبار اینجا بودنت رو تحمل می‌کردم 283 00:21:10,938 --> 00:21:12,814 ولی دیگه ناتوان نیستم 284 00:21:13,565 --> 00:21:16,735 به‌هیچ‌وجه مجبور نیستم بهت اهمیت بدم و نمیدم 285 00:21:32,876 --> 00:21:34,461 !مهمونی نیست که فاجعه‌ست 286 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 باید قبول کنیم نقشه‌مون شکست خورده 287 00:21:37,047 --> 00:21:40,050 .عمراً اگه قبول کنم باید همین امشب از اینجا بره 288 00:21:40,133 --> 00:21:41,134 آخه چطوری؟ 289 00:21:41,218 --> 00:21:44,054 فقط هنوز فرصت مناسب رو براشون مهیا نکردیم 290 00:21:44,137 --> 00:21:45,597 همه حواس‌شون به همه‌جا هست 291 00:21:46,139 --> 00:21:48,183 دیگه کاری از دستِ ما برنمیاد 292 00:21:48,267 --> 00:21:49,268 مطمئنی؟ 293 00:21:49,893 --> 00:21:52,354 پاشو برو زیرزمین برق رو قطع کن 294 00:21:53,647 --> 00:21:54,982 پاشو. برو 295 00:22:14,293 --> 00:22:15,294 دوستان؟ 296 00:22:17,546 --> 00:22:18,547 دوستان 297 00:22:19,381 --> 00:22:22,467 پیش خودم گفتم شاید بد نباشه یه بازی‌ای کنیم 298 00:22:22,551 --> 00:22:24,720 ...بازی جالبیـه خب‌خب 299 00:22:24,803 --> 00:22:27,431 یکی یه‌تیکه از یه نقل‌قول مشهور رو میگه 300 00:22:27,931 --> 00:22:29,808 بعد یکی دیگه باید کاملش کنه 301 00:22:29,892 --> 00:22:33,312 می‌تونه از یه کتاب، یه آهنگ یا یه فیلم باشه 302 00:22:33,395 --> 00:22:36,023 فقط طوری باشه که لااقل به گوشِ یه نفر خورده باشه 303 00:22:36,607 --> 00:22:40,777 راستش ما قبلاً خونوادگی که می‌رفتیم مسافرت این بازی رو می‌کردیم 304 00:22:41,403 --> 00:22:43,280 جولیان؟ می‌خوای یه مثال نشون‌مون بدی 305 00:22:43,363 --> 00:22:45,032 راستش من حوصله ندارم بازی کنم 306 00:22:45,115 --> 00:22:47,034 !ای خدا... اذیت نکن دیگه 307 00:22:48,869 --> 00:22:51,246 «من یه پسرۀ بیچاره‌م، هیچ‌کس دوستم نداره» 308 00:22:51,872 --> 00:22:54,583 «یه پسرۀ بیچاره‌ست، از یه خونوادۀ بی‌نوا» 309 00:22:57,920 --> 00:23:00,297 خیلی‌خب. حالا خودم میگم. باشه 310 00:23:00,881 --> 00:23:02,799 «...بهارِ امید بود» 311 00:23:04,801 --> 00:23:06,762 «و زمستانِ ناامیدی» 312 00:23:09,765 --> 00:23:10,766 نوبت توئه 313 00:23:12,267 --> 00:23:15,812 .اصلاً نترسید به‌هر‌حال خونه قدیمیـه. احتمالاً فیوز پریده 314 00:23:15,896 --> 00:23:17,231 !شان 315 00:23:17,314 --> 00:23:19,358 !الان میارم! صبر کنید 316 00:23:20,859 --> 00:23:21,860 بفرمایید 317 00:23:22,361 --> 00:23:25,072 یه هدیۀ کوچیک واسه همه - مرسی، عزیزم - 318 00:23:25,155 --> 00:23:28,116 یه لامپ بردار. بردارید - مرسی - 319 00:23:31,453 --> 00:23:32,913 مرسی - یه لامپ بردار - 320 00:23:34,873 --> 00:23:39,294 .درضمن قهوه و مشروب‌های پیش‌غذا هم آماده‌ن ...فقط می‌رید آشپزخونه حواس‌تون باشه نیفتید 321 00:23:41,046 --> 00:23:42,047 بفرمایید 322 00:23:55,394 --> 00:23:59,106 چرا اینقدر طولش میدن؟ !دیگه خونه رو نمیشه تاریک‌تر کرد 323 00:23:59,189 --> 00:24:01,275 باور داشته باش. چیزی نمونده 324 00:24:01,817 --> 00:24:04,319 از کجا می‌دونی؟ - از اونجا که همۀ کارها رو درست انجام دادیم - 325 00:24:04,403 --> 00:24:06,655 .لین رو می‌خوان چیزی نمونده قال قضیه کنده شه 326 00:24:06,738 --> 00:24:08,532 باید تموم شه، شان 327 00:24:09,157 --> 00:24:11,994 حتی یک روزِ دیگه هم نمی‌تونم تحملش کنم 328 00:24:12,077 --> 00:24:14,329 حتی اگه نشد، یه راه دیگه رو امتحان می‌کنیم 329 00:24:14,413 --> 00:24:19,084 .دیگه دست‌بردار نیستیم تا وقتی که فقط خودم و خودت و فسقلی‌مون اینجا باشیم 330 00:24:21,253 --> 00:24:22,880 هیچی جز این مهم نیست 331 00:24:55,954 --> 00:24:57,289 !این چیـه دیگه؟ 332 00:25:08,008 --> 00:25:09,051 جریکو 333 00:25:21,772 --> 00:25:22,814 !تختِ بچه رو بپا 334 00:25:23,398 --> 00:25:24,691 از اینور. بدو 335 00:25:25,442 --> 00:25:27,194 !بیرون! بدو. بدو 336 00:25:27,277 --> 00:25:28,987 !وای، خدایا 337 00:25:49,967 --> 00:25:51,093 ما یه خونواده‌ایم 338 00:25:54,763 --> 00:25:57,391 دیگه چطوری باید اینو بهتون بفهمونم؟ 339 00:26:04,666 --> 00:26:12,666 « ترجمه از یـاشـار جـمـاران » .:: TAMAGOTCHi ::. 340 00:26:51,904 --> 00:26:52,905 لین 341 00:26:58,952 --> 00:26:59,995 لین 342 00:27:00,350 --> 00:27:07,350 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 343 00:27:07,374 --> 00:27:12,874 :دیجی موویز در شبکه‌های اجتماعی @DigiMoviez