1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 הבחורה הזו היא פשוט מציאה. 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,171 - ליאן גרייסון - 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,589 זה שהיא זולה לא אומר שהיא אמינה. 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,342 אשאל אותך עוד פעם אחת. של מי התינוק הזה? 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 זה התינוק שלך. זה ג'ריקו. 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 אתה חושב שזו סחיטה? 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,597 היא השתדלה מאוד להסתיר את העקבות שלה. 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,892 ככל שהדבר הזה יישאר כאן יותר, זה יעלה לך יותר. 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,352 אנחנו בבית של משפחת גרייסון. 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,395 כדאי שתראה את זה בעצמך. 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,439 רגע, מה זה? על הקיר? 12 00:00:22,523 --> 00:00:26,026 אם את רוצה לפגוע בדורותי, את תיאלצי לעבור דרכי. 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,444 התינוק הזה שייך למישהו, ג'וליאן. 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,739 נגלה מאיפה הוא הגיע ונעשה את המעשה הנכון. 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 - SERVANT - 16 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 אני מריח שתן. 17 00:01:26,879 --> 00:01:27,963 תראי לי. 18 00:01:29,256 --> 00:01:31,675 אבל מתי? באיזו פעם? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,386 בשירותים בקומה התחתונה של אבא שלי. 20 00:01:34,469 --> 00:01:35,554 באמת? 21 00:01:36,512 --> 00:01:39,808 זה היה כזה זיון סתמי. הייתי הרבה יותר טוב כל סוף השבוע. 22 00:01:39,892 --> 00:01:42,269 תגיד לעצמך מה שאתה צריך, מותק. 23 00:01:43,729 --> 00:01:46,773 אני צריכה ללכת לעבודה, נבחן תאריכים אחר כך. 24 00:01:46,857 --> 00:01:49,484 צריך להיפגש עם מיילדות, שמעתי שהטובות נתפסות מהר. 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 זה יעלה כסף, מה? 26 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 אתה תמנע זאת מהארי המסכן? 27 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 הארי? 28 00:01:58,702 --> 00:02:01,246 לא מביא מזל רע לבחור לתינוק שם בשלב מוקדם כל כך? 29 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 אתה תוכל לבחור את השם של השנייה, הבת. 30 00:02:06,001 --> 00:02:08,128 היא ואני נריב הרבה, אני כבר מרגישה את זה. 31 00:02:13,759 --> 00:02:15,135 הארי. 32 00:02:23,727 --> 00:02:24,978 בסדר. 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,775 עבודה טובה, הארי. 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,694 - הארי - 35 00:02:57,344 --> 00:02:59,680 למה אתה ער? -למה את ערה? 36 00:03:01,265 --> 00:03:02,849 אתה יכול לבדוק מה שלומו? 37 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 המוניטור דולק. 38 00:03:04,017 --> 00:03:06,812 אני יודעת, אבל אם אני אכנס לשם, אצטרך להאכיל אותו. 39 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 בבקשה. 40 00:03:09,606 --> 00:03:10,774 תלבש משהו. 41 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 שלום. בסדר. זה בסדר. 42 00:03:35,757 --> 00:03:37,885 זה בסדר. זה בסדר. 43 00:03:44,808 --> 00:03:45,809 טוב? 44 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 מעולה. 45 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 ילד טוב. 46 00:04:11,418 --> 00:04:13,003 מישהו ישן היטב. 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,214 כל הלילה. 48 00:04:16,423 --> 00:04:18,258 מה התוכניות שלך היום? 49 00:04:18,342 --> 00:04:19,468 גלידת לובסטר. 50 00:04:23,472 --> 00:04:25,933 למה להגיד דבר כזה? ובטח שלאכול את זה? 51 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 כדי לקרוא תיגר על הדעות הקדומות של אנשים. 52 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 אומרים דעות קדומים. 53 00:04:31,730 --> 00:04:33,106 לא נראה לי. 54 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 אנהג בעצמי היום. 55 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 אני נוסעת לקצה של שום מקום. 56 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 אם אתה רוצה להזמין אנשים, אני מוכנה להיות חברותית. 57 00:04:44,493 --> 00:04:45,536 לא הערב. 58 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 אנחנו הופכים משעממים. 59 00:04:47,287 --> 00:04:49,330 ליאן תחשוב שאין לנו חברים. 60 00:04:49,957 --> 00:04:52,334 אני בטוחה שיש לכם חברים רבים, דורותי. 61 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 להתראות. 62 00:06:09,620 --> 00:06:11,872 יש גיבורים בכל הצורות והגדלים, 63 00:06:11,955 --> 00:06:16,251 החל מהטייסים שלנו באוויר וכלה באנשי התגובה הראשונית ברחובות. 64 00:06:16,335 --> 00:06:20,255 אבל רק לעיתים רחוקות אנחנו עוצרים כדי לחשוב על פועלי העיר 65 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 שעובדים ברשת התעלות שמתחת לרגלינו. 66 00:06:26,303 --> 00:06:27,679 הפאטברג. 67 00:06:27,763 --> 00:06:31,600 כדור השלג בן שני הטון הזה שעשוי משמן בישול ומגבונים 68 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 הוא מטרד במערכת הביוב של העיר. 69 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 אז היום אבלה את היום 70 00:06:36,521 --> 00:06:41,068 עם הגיבורים שמוודאים שהתעלות בעיר שלנו ימשיכו לזרום. 71 00:06:45,656 --> 00:06:46,657 עבודה טובה. 72 00:11:40,492 --> 00:11:41,702 שלום. 73 00:11:48,083 --> 00:11:51,336 ליאן, את יכולה לרדת בבקשה? 74 00:11:54,506 --> 00:11:55,716 איך היה היום שלך? 75 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 לא ראית? 76 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 הקלטת את זה. 77 00:12:01,221 --> 00:12:04,808 הינה הוא. מאיר לי את היום. 78 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 אם אימא לא הייתה מסריחה מחרא, היא הייתה מרימה אותך. 79 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 בהחלט. 80 00:12:14,735 --> 00:12:16,153 קראת לי, דורותי? 81 00:12:17,237 --> 00:12:20,949 כן. יש לך תוכניות למחר? 82 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 לא, אין לי תוכניות. 83 00:12:22,743 --> 00:12:26,038 טוב, כי החברים בעבודה מתחננים לפגוש את הבחור הקטן 84 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 אז החלטתי להביא אותו לעבודה. 85 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 אסור לך. 86 00:12:31,293 --> 00:12:33,462 מה תעשי? תרדי איתו לביוב שוב? 87 00:12:34,796 --> 00:12:36,089 חשבתי שלא צפית. 88 00:12:36,590 --> 00:12:37,925 ראיתי את הסוף. 89 00:12:38,300 --> 00:12:40,636 לא, הוא בן 18 שבועות. 90 00:12:40,719 --> 00:12:42,304 הוא מוכן למפגשים חברתיים, 91 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 ליאן תטפל בו יפה בזמן שאני אעבוד. 92 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 מה את אומרת, ליאן? 93 00:12:47,893 --> 00:12:50,270 תוכלי לראות איך עובד הקסם בטלוויזיה. 94 00:12:51,063 --> 00:12:52,731 אשמח מאוד. 95 00:12:52,814 --> 00:12:53,899 אז קבענו. 96 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 אני הולכת לעשות אמבטיה. תוכלי להעלות אותו בשבילי, בבקשה? 97 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 היי, בחור קטן. 98 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 בסדר. 99 00:13:04,159 --> 00:13:06,328 שנאנו את זה כשאנשים עשו לנו את זה. 100 00:13:07,371 --> 00:13:10,332 דוחפים לנו את התינוקות מתחת לאף ואנחנו חייבים להגיד משהו נחמד. 101 00:13:10,415 --> 00:13:11,959 הוא דומה לך מאוד. 102 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 את זוכרת את רוזי דורצ'סטר? 103 00:13:14,586 --> 00:13:17,756 חשבו שיש לתינוק תסמונת דאון... עד שראינו את הבעל. 104 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 כן, אבל לנו אין סיבה לדאגה כי ג'ריקו מושלם. 105 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 בעינינו. 106 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 אנחנו לא יודעים מה אחרים יחשבו. 107 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 מה הם יגידו עלינו מאחורי הגב. 108 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 אתה מנסה להרגיז אותי? 109 00:13:29,268 --> 00:13:32,604 אני מנסה למנוע ממך להיות אדם שאת מתעבת. 110 00:13:34,189 --> 00:13:38,402 אבל... אני רוצה להשוויץ בו. 111 00:13:38,485 --> 00:13:39,820 ונעשה זאת. 112 00:13:39,903 --> 00:13:41,572 בבוא העת. 113 00:13:42,698 --> 00:13:44,283 כרגע הוא שברירי מאוד. 114 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 יש לו ריאות קטנטנות. 115 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 אתה מוכן לצאת החוצה, בבקשה? 116 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 אני רוצה להתלבש. 117 00:13:59,298 --> 00:14:01,425 ראיתי אותך עירומה מיליון פעמים. 118 00:14:02,134 --> 00:14:04,177 אני מרגישה חסרת ביטחון כרגע. 119 00:14:06,763 --> 00:14:08,265 רד ממני קצת. 120 00:14:33,332 --> 00:14:34,416 אולי אתה צודק. 121 00:14:35,209 --> 00:14:36,210 באמת? 122 00:14:36,877 --> 00:14:38,170 בקשר לג'ריקו. 123 00:14:38,795 --> 00:14:41,632 ואני יודעת שאתה אוהב אותו ורוצה לגונן עליו. 124 00:14:42,633 --> 00:14:44,176 והוא עוד קטנטן. 125 00:14:45,219 --> 00:14:46,511 בבקשה. 126 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 אגיד להם שהוא מצונן. 127 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 בסדר. 128 00:14:54,353 --> 00:14:56,855 תגיד "לילה טוב", אבא. -לילה טוב. 129 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 לילה טוב. 130 00:15:00,943 --> 00:15:03,946 בוא נלך לישון. אני יודעת שאתה עייף. 131 00:15:06,740 --> 00:15:10,118 אתה מתוק מאוד. אני אכסה אותך. 132 00:16:35,621 --> 00:16:36,997 קמת מוקדם. 133 00:16:37,497 --> 00:16:39,708 לא ידעתי מתי המכונית שלך אמורה להגיע. 134 00:16:50,969 --> 00:16:53,722 אתה צריך לדבר עם ליאן. -על מה? 135 00:16:53,805 --> 00:16:55,766 להסביר לה למה אני מפרה את ההבטחה שלי. 136 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 אני חושבת שהיא ממש ציפתה ליום מחוץ לבית. 137 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 שתקפוץ לי האכזבה שלה. 138 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 אל תתייחס אליה בהתנשאות בבקשה. 139 00:17:03,148 --> 00:17:05,025 היא חלק חשוב מהבית הזה עכשיו. 140 00:17:05,108 --> 00:17:07,277 בסדר, אסביר בנימוס ובהיגיון 141 00:17:07,361 --> 00:17:09,363 שזה היה הרעיון שלי שיישאר בבית. 142 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 תודה. 143 00:17:11,782 --> 00:17:13,158 יש לי משהו בעין? 144 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 חרא! 145 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 מה? 146 00:17:23,544 --> 00:17:26,672 זו משחת שיניים. ירקת משחת שיניים מזוינת בעין שלי. 147 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 היי. 148 00:17:38,516 --> 00:17:39,810 זה לא קורה. 149 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 יבוא. 150 00:18:21,685 --> 00:18:23,562 יין הסירה המתבקש. 151 00:18:24,646 --> 00:18:26,064 הזמנתי אותו בינואר. 152 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 אל תעמוד שם סתם כך, פתח אותו. 153 00:18:47,586 --> 00:18:49,963 אלוהים אדירים, אתה מרגיש את הטעם? 154 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 בכלל לא. אני חייב ללכת לרופא. 155 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 אני חושב שיש לי סרטן עצמות לעזאזל. 156 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 איפה הפסיכית? 157 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 בחדר שלה. אני יכול להראות לך מה היא עושה, אם אתה רוצה לראות. 158 00:19:06,396 --> 00:19:08,398 חתיכת ממזר ערמומי. 159 00:19:09,149 --> 00:19:10,442 כבר ראית אותה עירומה? 160 00:19:11,526 --> 00:19:13,070 למה זו השאלה הראשונה שלך? 161 00:19:13,904 --> 00:19:17,199 אפשר להקליט בזה? לאסוף ראיות? 162 00:19:17,699 --> 00:19:18,951 ראיות למה? 163 00:19:19,368 --> 00:19:22,829 היא אוכלת מרק מקופסת שימורים, היא מתפללת, היא הולכת לישון, 164 00:19:22,913 --> 00:19:25,707 עד שהיא חושבת שאנחנו ישנים ואז זה הופך מוזר קצת. 165 00:19:26,583 --> 00:19:28,168 מה זאת אומרת "מוזר"? 166 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 היא מכניסה את התינוק למיטה שלה. 167 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 לא על זה אתה משלם לה? 168 00:19:32,089 --> 00:19:34,049 לא, זו לא העבודה של מטפלת. 169 00:19:34,132 --> 00:19:36,677 זו הגזמה. אלא אם כן... 170 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 ליאן? ליאן גרייסון? 171 00:19:41,807 --> 00:19:43,225 שלום, גברת טרנר. 172 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 מה אתה מעשן בימינו? -תחשוב על זה. 173 00:19:56,363 --> 00:19:59,116 הסיבה שאיש לא מחפש את התינוק היא שהתינוק לא נעדר. 174 00:19:59,199 --> 00:20:00,576 אולי היא האם הביולוגית. 175 00:20:00,659 --> 00:20:02,744 למה שתכניס את התינוק שלה לעריסה שלכם? 176 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 בחורה צעירה כזו מבית דתי? 177 00:20:06,081 --> 00:20:08,792 היא מחליפה זהות, היא בורחת, 178 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 היא לא יכולה להתמודד לבד. 179 00:20:10,961 --> 00:20:13,881 היא צריכה בית בשבילו, בית טוב, חפצים נחמדים. 180 00:20:13,964 --> 00:20:16,091 אתה רוצה לשמור אותו, מה? -זה לא מה שאמרתי. 181 00:20:16,174 --> 00:20:19,469 לא, במקום זאת הצעת לי עלילה של סרט פיות ונסיכות. 182 00:20:20,888 --> 00:20:23,515 למה שלא תגיד שאתה רוצה לשמור אותו? 183 00:20:26,310 --> 00:20:27,436 אתה לא היית רוצה? 184 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 חבר המושבעים והמושבעות הטוב במשפט הרצח של טימותי יורק 185 00:20:36,945 --> 00:20:38,822 שמע את נאומי הסיכום אתמול. 186 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 היום מתכנס בית המשפט שוב 187 00:20:40,991 --> 00:20:43,785 ונאמר לנו שהם הגיעו לפסק דין. 188 00:20:43,869 --> 00:20:46,663 אנחנו מצפים שמבזק החדשות יגיע במהלך השעות הקרובות. 189 00:20:46,747 --> 00:20:48,415 נמשיך לעקוב אחרי הסיפור. 190 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 שלום. 191 00:20:58,759 --> 00:21:00,135 לאן היא הולכת? 192 00:21:00,219 --> 00:21:03,180 היא יוצאת איתו לטיול בשכונה כמה פעמים ביום. 193 00:21:03,263 --> 00:21:04,514 הם לא מתרחקים. 194 00:21:05,224 --> 00:21:09,144 אני לוקח את זה לעבודה. זה מתבזבז עליך. 195 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 אתה מוכן לטעום משהו בשבילי? 196 00:21:16,985 --> 00:21:18,320 בבקשה. 197 00:21:20,948 --> 00:21:22,157 תות? 198 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 לובסטר. 199 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 תעיף את זה ממני! 200 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 ג'וליאן? 201 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 אירועים דרמטיים התרחשו מחוץ לבית המשפט העליון היום 202 00:21:37,714 --> 00:21:42,553 כשחבר המושבעים במשפט הרצח של טימותי יורק מסר את פסק הדין. 203 00:21:42,636 --> 00:21:44,805 "חף מפשע" אמרה ראשת חבר המושבעים. 204 00:21:44,888 --> 00:21:47,474 נמסר לנו שטימותי יורק מתכוון למסור הצהרה. 205 00:21:47,558 --> 00:21:49,309 - מבזק חדשות בשידור חי, פסק דין נמסר - 206 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 טימי! אתה יכול להגיד לנו משהו? 207 00:21:51,770 --> 00:21:53,647 טימי, תגיד לנו משהו. עשית את זה? 208 00:21:53,730 --> 00:21:56,483 אני מרוצה שהמושבעים שמעו את העובדות 209 00:21:56,567 --> 00:21:58,402 והגיעו למסקנה הנכונה. 210 00:21:58,485 --> 00:22:01,655 ייעצו לי לא להוסיף דבר כרגע. 211 00:22:01,738 --> 00:22:04,950 מר יורק, אתה רוצה להגיד משהו למשפחות הקורבנות? 212 00:22:05,909 --> 00:22:08,537 אני מקווה שיתפסו אותו. -טימי, עשית את זה? 213 00:22:08,620 --> 00:22:11,999 בבקשה, טימותי יורק זוכה לחזור לביתו כאדם חופשי. 214 00:22:12,082 --> 00:22:16,169 אם הצדק יצא לאור היום, זה מדגיש עובדה מעוררת אימה, 215 00:22:16,253 --> 00:22:18,589 הרוצח עדיין חופשי. 216 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 אני דורותי טרנר, חדשות ערוץ שמונה. 217 00:22:25,262 --> 00:22:27,681 איפה היא? -ליאן? 218 00:22:27,764 --> 00:22:30,767 היא הייתה איתך. היא לקחה אותו ויצאה אחרייך לעבודה. 219 00:22:31,268 --> 00:22:34,521 לא ראיתי אותה מאז הבוקר. -אני ראיתי אותה. 220 00:22:38,692 --> 00:22:41,320 אני מקווה שיתפסו אותו. -טימי, עשית את זה? 221 00:22:41,403 --> 00:22:44,740 בבקשה, טימותי יורק זוכה לחזור לביתו כאדם חופשי. 222 00:22:44,823 --> 00:22:46,325 אם הצדק יצא לאור היום... -את רואה? 223 00:22:47,326 --> 00:22:48,827 הינה הוא. -שלום. 224 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 את רוצה להגיד לנו משהו, ליאן? 225 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 שלום. 226 00:22:55,834 --> 00:22:57,628 נסעתי איתו באוטובוס העירה. 227 00:22:58,503 --> 00:23:01,215 ראינו את ההמונים ואת רכבי החדשות. 228 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 לא רציתי להטריד אותך כי נראית עסוקה. 229 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 בטח מלחיץ מאוד להופיע בשידור חי בפני אנשים רבים כל כך. 230 00:23:09,598 --> 00:23:10,933 משתמשים באדרנלין. 231 00:23:11,725 --> 00:23:14,686 אני מקווה שלא תראי בזה גסות רוח, דורותי, שלא באתי להגיד שלום. 232 00:23:14,770 --> 00:23:18,440 לא, אל תדברי שטויות. חבל שלא ידעתי שאת שם. 233 00:23:18,523 --> 00:23:21,652 ג'ריקו יכול היה לפגוש את אנשי הצוות. כן. 234 00:23:21,735 --> 00:23:23,904 מר טרנר צודק. 235 00:23:24,738 --> 00:23:27,491 הוא צעיר מידי להיחשף לאנשים רבים כל כך. 236 00:23:27,950 --> 00:23:29,368 כולם הרי ירצו להחזיק אותו. 237 00:23:29,451 --> 00:23:33,997 שמעת, שון? צדקת... הפעם. 238 00:23:37,084 --> 00:23:40,337 שבי, נצפה בכל השידור. 239 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 בוא נראה. 240 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 שלום. 241 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 שון, התכוונת לפתוח משהו? -כן. 242 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 בבקשה. 243 00:23:51,223 --> 00:23:54,810 ליד בית המשפט העליון. -תראה. 244 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 הינה אימא. 245 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 הינה אימא. -זו אימא שלך. 246 00:24:17,249 --> 00:24:19,668 אנחנו נצטרך לשמור את זה לעד. 247 00:24:19,751 --> 00:24:22,713 כן, ההופעה הראשונה שלך בטלוויזיה. 248 00:24:22,796 --> 00:24:23,922 ואוו. 249 00:24:24,673 --> 00:24:27,843 זו גם הפעם הראשונה שאת הופעת בטלוויזיה, ליאן? 250 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 כן, דורותי. 251 00:24:31,722 --> 00:24:35,267 אבינו שבשמיים, יתקדש שמך. 252 00:24:35,350 --> 00:24:37,436 אנא הענק מאורך למשפחה הזו. 253 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 אתה חושב שהשם חזק מספיק? 254 00:24:45,360 --> 00:24:46,445 מה? 255 00:24:46,904 --> 00:24:50,198 ג'ריקו. ג'ריקו טרנר. 256 00:24:52,284 --> 00:24:54,453 אני רוצה שיתייחסו אליו ברצינות בעולם. 257 00:24:55,621 --> 00:24:59,124 קו. קו. קו. זה קשוח. 258 00:24:59,208 --> 00:25:02,294 זה נשמע חזק. ג'ריקו. 259 00:25:02,377 --> 00:25:04,504 אפשר לשנות את האיות כדי להוסיף פלפל. 260 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 כן, מה שתגידי. 261 00:25:09,676 --> 00:25:12,721 שון. שון. 262 00:25:13,263 --> 00:25:15,015 זה נשמע רך. 263 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 מאנשים בשם שון לא יוצא הרבה. 264 00:25:19,728 --> 00:25:21,230 שון קונרי. 265 00:25:21,313 --> 00:25:25,150 כי יש ק'. קונרי, אתה מבין? זה מציל את זה. 266 00:25:34,910 --> 00:25:35,994 לילה טוב. 267 00:25:47,965 --> 00:25:49,591 את בטוחה שאת רוצה ללכת לעבודה היום? 268 00:25:54,763 --> 00:25:56,098 אני לא נכה. 269 00:25:57,432 --> 00:25:58,642 אני בהיריון. 270 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 רק... 271 00:26:06,400 --> 00:26:07,609 ג'ריקו. 272 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 ג'ריקו. 273 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 ירדתי לנשנש משהו. זה בסדר? 274 00:26:40,434 --> 00:26:41,685 תאכלי מה שתמצאי. 275 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 זה לובסטר, את לא תאהבי את זה. 276 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 מעולם לא אכלתי לובסטר. 277 00:27:23,727 --> 00:27:25,646 אמרתי לך לא לקחת אותו היום. 278 00:27:27,898 --> 00:27:30,025 הייתי באוטובוס וראיתי... 279 00:27:30,108 --> 00:27:31,318 תפסיקי. 280 00:27:37,074 --> 00:27:38,825 היא אמרה שמותר לי לראות אותה עובדת. 281 00:27:40,202 --> 00:27:41,286 היא הבטיחה. 282 00:27:42,663 --> 00:27:44,122 אם את רוצה שזה יעבוד, 283 00:27:44,706 --> 00:27:49,002 את חייבת להאמין שאני יודע מה נכון לדורותי ולתינוק. 284 00:27:49,086 --> 00:27:52,422 לא הייתי פוגעת בג'ריקו. -אל תקראי לו כך. 285 00:27:52,506 --> 00:27:53,924 בפני דורותי, כן. 286 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 אבל לא בפניי. אף פעם. 287 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 חשבתי שהשם מוצא חן בעיניך. 288 00:28:02,432 --> 00:28:03,767 דורותי אמרה שאתה בחרת אותו. 289 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 זו לא הייתה האפשרות הראשונה שלנו. 290 00:28:22,369 --> 00:28:23,787 היא סובלת... 291 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 מפעילות יתר של המערכת החיסונית. 292 00:28:27,875 --> 00:28:30,210 היא חשה בגוף זר ותוקפת אותו. 293 00:28:40,971 --> 00:28:43,724 היא הרגה את כולם, זה מה שהיא אמרה לעצמה. 294 00:28:48,937 --> 00:28:51,940 זה הגיע לשלב שלא היינו מסוגלים לעשות אהבה יותר. 295 00:28:53,692 --> 00:28:57,863 אני לא רוצה שהיא תעבור את זה שוב. אז... אם יש דרך... 296 00:28:57,946 --> 00:28:59,072 רוטב שוקולד. 297 00:29:22,930 --> 00:29:23,931 זה טעים יותר. 298 00:29:26,058 --> 00:29:27,976 זו המרירות שהייתה חסרה בזה. 299 00:29:28,518 --> 00:29:32,022 אוכל להגיש את זה בתוך כדור שוקולד. להסתיר את הגלידה, 300 00:29:32,105 --> 00:29:36,568 היא תפתיע אותם, ואז סוכריות קופצות בטעם סורבה לימון 301 00:29:36,985 --> 00:29:39,696 וזה יוסיף לשוקולד ויחמיא לדג. 302 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 זה נשמע מעדן, מר טרנר. 303 00:29:49,373 --> 00:29:50,457 למה אנחנו? 304 00:29:58,632 --> 00:30:00,175 ידעתי שאהיה מאושרת כאן. 305 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 - חדשות ערוץ שמונה - 306 00:31:16,835 --> 00:31:18,462 - 11 במארס, 2011 - 307 00:31:33,685 --> 00:31:35,938 שיהיה לך בהצלחה, קלואי. 308 00:31:36,021 --> 00:31:39,066 אנחנו מודים כמובן לכל האימהות והדודות 309 00:31:39,149 --> 00:31:42,819 שהגיעו מרחוק כדי להיות עם הבנות שלהן היום, 310 00:31:42,903 --> 00:31:44,863 הן תופרות שמלות ומתאפרות. 311 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 אני חושבת שיש לנו זמן למפגש עם עוד מתחרה אחרת 312 00:31:47,324 --> 00:31:50,327 שנמצאת כאן בקצה, משחקת באצבעות, 313 00:31:50,410 --> 00:31:52,704 מה שמך, יפה שכמוך? 314 00:31:52,788 --> 00:31:53,914 ליאן. 315 00:31:53,997 --> 00:31:56,083 ליאן, נעים מאוד. איפה נולדת? 316 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 ויסקונסין. 317 00:31:57,334 --> 00:32:01,046 אז עכשיו תחייכי חיוך גדול ותביטי ישר למצלמה 318 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 בשביל כל מי שנמצא בבית, בוויסקונסין. 319 00:32:48,385 --> 00:32:50,387 תרגום כתוביות: אסף ראביד