1
00:00:58,760 --> 00:01:01,026
-[grunts, groans]
-Hey, what the hell?
2
00:01:01,162 --> 00:01:04,264
-Oh, man, come on. Let's go!
-[teenager 1] Trick or treat!
3
00:01:04,399 --> 00:01:05,634
[teenager 2 chuckles]
4
00:01:11,578 --> 00:01:13,741
[Leanne] Were you ever afraid
of yourself, Mother?
5
00:01:16,850 --> 00:01:17,844
I am.
6
00:01:19,922 --> 00:01:21,452
I've been having these dreams.
7
00:01:23,018 --> 00:01:25,555
There was this black shadow
moving through the house.
8
00:01:27,424 --> 00:01:29,020
Somehow I know that it's me.
9
00:01:31,758 --> 00:01:33,563
I hurt people when I get angry.
10
00:01:36,730 --> 00:01:38,337
Maybe I got that from you.
11
00:01:42,371 --> 00:01:43,573
The scariest part is,
12
00:01:43,708 --> 00:01:46,576
is that I'm starting to like
the way that it feels.
13
00:01:50,050 --> 00:01:54,012
Actually... I love it.
14
00:01:57,087 --> 00:01:59,122
[chuckles]
15
00:01:59,258 --> 00:02:03,693
Now remember, kids,
candies with no wrap
might be a trap.
16
00:02:03,828 --> 00:02:07,166
[Walker] Wait a minute.
Who's that 17th century hunk?
17
00:02:07,302 --> 00:02:09,567
Oh, Walker,
please don't encourage him.
18
00:02:09,702 --> 00:02:11,363
[Sean]
Sorry, what was that, Walker?
Say that again.
19
00:02:11,499 --> 00:02:12,600
[Dorothy laughing]
20
00:02:12,735 --> 00:02:14,170
[Melanie]
Philadelphia's sweethearts.
21
00:02:14,305 --> 00:02:15,506
[Walker] Yes, they are.
22
00:02:15,641 --> 00:02:17,673
Thanks to our very own Dorothy
as Marie-Antoin--
23
00:02:17,809 --> 00:02:19,939
-[TV turns off]
-Philadelphia's sweethearts,
huh?
24
00:02:22,248 --> 00:02:24,581
Hmm. Media loves a power couple.
25
00:02:25,745 --> 00:02:27,046
That was your best year.
26
00:02:27,181 --> 00:02:29,421
What did they use to call you?
"The queen of Halloween"?
27
00:02:30,960 --> 00:02:33,425
Yeah. But things have changed.
28
00:02:34,593 --> 00:02:36,429
No, we're not so different
than we once were.
29
00:02:37,832 --> 00:02:41,158
[clicks tongue]
Sean, we don't have to lie
to each other.
30
00:02:42,971 --> 00:02:44,328
We've both made choices.
31
00:02:44,463 --> 00:02:47,538
[stammers]
I'm not the same person I was,
neither are you.
32
00:02:49,469 --> 00:02:50,541
[sighs]
33
00:02:53,545 --> 00:02:56,976
[clicks tongue]
Thank you for lunch.
34
00:03:00,954 --> 00:03:03,152
[Walker on TV] Meanwhile,
back in Philadelphia,
the mid-Autumn--
35
00:03:03,288 --> 00:03:05,017
[footsteps approaching]
36
00:03:07,425 --> 00:03:08,691
[Leanne] What are you doing?
37
00:03:10,162 --> 00:03:11,632
Good morning, dear.
38
00:03:11,767 --> 00:03:14,992
We're on the hunt
for a last-minute costume
for Jericho.
39
00:03:15,128 --> 00:03:16,663
Well, those belonged
to Dorothy's mother,
40
00:03:16,798 --> 00:03:18,162
and they are not for you
to touch.
41
00:03:18,975 --> 00:03:20,335
Are you dressing up tonight?
42
00:03:20,471 --> 00:03:22,709
No. Halloween is for children.
43
00:03:22,845 --> 00:03:28,447
Oh, honey. Beg to differ.
My friends and I
used to go wild.
44
00:03:29,181 --> 00:03:30,384
What do you mean?
45
00:03:30,519 --> 00:03:34,582
Well, Halloween's a space
to embrace your fears.
46
00:03:34,717 --> 00:03:38,554
Indulge in
your darkest fantasies.
47
00:03:38,690 --> 00:03:41,724
I'm sure you know
what I'm talking about.
48
00:03:42,258 --> 00:03:43,264
[hisses]
49
00:03:44,797 --> 00:03:48,192
[teenagers chuckling,
shouting indistinctly]
50
00:03:52,939 --> 00:03:54,437
Come on!
51
00:03:54,572 --> 00:03:56,541
-Fuck.
-[people laughing]
52
00:03:59,346 --> 00:04:01,739
-[grunts]
-[laughing continues]
53
00:04:01,875 --> 00:04:03,141
I fucking hate this holiday!
54
00:04:03,276 --> 00:04:05,550
This is what happens
when you encourage mischief.
55
00:04:05,685 --> 00:04:07,945
All the goddamn
stunted adolescents in this city
56
00:04:08,080 --> 00:04:09,488
start taking out
their aggressions
57
00:04:09,623 --> 00:04:11,583
on the taxpaying citizens
of this world.
58
00:04:11,719 --> 00:04:13,922
It's ridiculous. [pants]
59
00:04:14,057 --> 00:04:16,392
-They get your car?
-Brutally. [inhales deeply]
60
00:04:16,527 --> 00:04:18,055
Don't tell me you're decorating.
61
00:04:18,190 --> 00:04:19,727
Dorothy can't do it herself
this year,
62
00:04:19,862 --> 00:04:22,392
so I thought
this might make her happy.
63
00:04:22,528 --> 00:04:25,239
[scoffs] You thought it might
make her like you, you mean.
64
00:04:25,374 --> 00:04:27,635
[sighs]
It's a lost cause, brother.
65
00:04:27,771 --> 00:04:29,473
As long as you
and I are Team Leanne,
66
00:04:29,609 --> 00:04:31,378
Dorothy won't have anything
to do with us.
67
00:04:32,310 --> 00:04:33,374
I'm not Team Leanne.
68
00:04:33,509 --> 00:04:34,778
You sure about that?
69
00:04:34,913 --> 00:04:37,516
She seems to make everything
work out all right for you.
70
00:04:39,746 --> 00:04:44,050
I've made my peace
with how things are.
[inhales deeply] You should too.
71
00:04:46,118 --> 00:04:48,186
Silly String
on my fucking gilet!
72
00:04:50,231 --> 00:04:54,060
[children laughing, chattering]
73
00:04:56,132 --> 00:04:58,400
-You think it's horrible.
-[Dorothy] No, no.
74
00:04:58,536 --> 00:05:00,404
[chuckles] He's adorable.
75
00:05:00,539 --> 00:05:03,575
No, y-you can say it.
It's awful.
76
00:05:04,677 --> 00:05:06,972
Okay, it's awful.
But it's not your fault.
77
00:05:07,108 --> 00:05:09,679
I-I should've gotten him
a costume earlier.
78
00:05:09,815 --> 00:05:12,313
It's just, my mind is in
a million places and--
79
00:05:12,449 --> 00:05:13,751
Oh, not to worry.
80
00:05:13,886 --> 00:05:16,817
I'm sure there's something
better somewhere around here.
81
00:05:16,953 --> 00:05:19,491
Well, what you dress him up in
last year?
82
00:05:19,627 --> 00:05:22,154
Maybe we could use
a piece of his old costume.
83
00:05:22,789 --> 00:05:26,631
I... I'm not sure.
84
00:05:30,598 --> 00:05:31,603
Can't remember.
85
00:05:34,806 --> 00:05:36,671
[Bev] Well...
[chuckles] ...i-it's okay.
86
00:05:36,806 --> 00:05:38,472
[Bobbie]
Well, think on it, dear.
87
00:05:38,607 --> 00:05:42,576
In the meantime,
we'll see if the stores
around here have anything left.
88
00:05:42,711 --> 00:05:44,275
[whispering] Right? Yeah.
89
00:05:46,945 --> 00:05:48,686
[people chattering]
90
00:05:58,597 --> 00:05:59,862
-[coughs]
-[cell phone chimes]
91
00:06:07,670 --> 00:06:09,541
-Sean Turner?
-Yeah.
92
00:06:09,676 --> 00:06:12,742
Wow, it is you.
Man, we're-- we're big fans.
93
00:06:12,877 --> 00:06:15,042
-Ah, thanks.
-Yeah. We watch you every week.
94
00:06:15,177 --> 00:06:17,017
-Thank you, man.
I appreciate it.
-No problem.
95
00:06:17,153 --> 00:06:19,411
Happy Halloween. Take care.
96
00:06:19,547 --> 00:06:20,553
You too.
97
00:06:21,888 --> 00:06:24,051
-[people chattering]
-[person] Happy Halloween.
98
00:06:31,090 --> 00:06:32,565
[fan] Love your show, Sean!
99
00:07:09,670 --> 00:07:11,997
[Leanne] These boxes
are full of costumes.
100
00:07:12,132 --> 00:07:13,606
They belonged
to Dorothy's mother,
101
00:07:13,741 --> 00:07:15,399
so I'll need them back
when you're done.
102
00:07:16,779 --> 00:07:19,436
I want you all out
on the street tonight,
just in case.
103
00:07:20,776 --> 00:07:22,076
They're coming for me.
104
00:07:23,342 --> 00:07:25,145
They've infiltrated
my neighborhood,
105
00:07:25,280 --> 00:07:27,818
and I think they've even bought
one of the houses.
106
00:07:29,016 --> 00:07:30,414
So tonight, I'm going hunting.
107
00:07:32,694 --> 00:07:34,495
They're very good at hiding
who they are.
108
00:07:36,160 --> 00:07:38,631
But if I get close enough,
they always reveal themselves.
109
00:07:40,767 --> 00:07:42,932
But tonight
we get to hide who we are too.
110
00:07:43,565 --> 00:07:44,571
Come.
111
00:07:49,601 --> 00:07:51,941
[Snake] I never dressed up
for Halloween before.
112
00:07:52,876 --> 00:07:54,647
My dad always said
it was sinful.
113
00:07:55,382 --> 00:07:56,781
Can I tell you a secret?
114
00:07:59,153 --> 00:08:00,312
Sin can be fun.
115
00:08:03,420 --> 00:08:04,855
[sighs]
116
00:08:04,991 --> 00:08:07,256
[Walker] In other news,
this year's Mischief Night
117
00:08:07,392 --> 00:08:10,524
brought almost
one and a half million dollars
in property damage.
118
00:08:10,659 --> 00:08:14,726
Now to Philadelphia's
police commissioner
to discuss the response.
119
00:08:14,861 --> 00:08:18,001
[police commissioner]
We won't stand
for mass hysteria in our city.
120
00:08:18,136 --> 00:08:20,839
Tonight, we will have
an increased police presence...
121
00:08:20,974 --> 00:08:25,072
[Bobbie] Someone order
the lobster special? [chuckles]
122
00:08:25,207 --> 00:08:27,811
Oh! Oh... [sucks teeth]
...that's precious.
123
00:08:27,946 --> 00:08:29,714
Better than the pumpkin, right?
[chuckling]
124
00:08:29,849 --> 00:08:33,144
Yes, that's good. So good!
[chuckles]
125
00:08:33,279 --> 00:08:35,288
Oh. [chuckles]
It was Sean's idea.
126
00:08:35,423 --> 00:08:36,656
-[Bev] Oh, what's that?
-Oh.
127
00:08:37,555 --> 00:08:39,318
Oh, it's nothing.
128
00:08:40,420 --> 00:08:44,396
Ooh, got a little secret,
have ya? Spill.
129
00:08:44,531 --> 00:08:46,831
Come on, tell us. We won't tell.
130
00:08:50,898 --> 00:08:54,905
What kind of mother
can't remember
her child's first costume?
131
00:08:55,440 --> 00:08:57,239
[baby coos]
132
00:08:57,375 --> 00:09:00,339
This isn't the only time
something like this
has happened.
133
00:09:02,978 --> 00:09:07,844
There's all this missing time.
134
00:09:07,979 --> 00:09:14,485
Like,
this whole period of my life
that I just can't remember,
135
00:09:15,661 --> 00:09:17,598
no matter how hard I try.
136
00:09:19,601 --> 00:09:21,866
It hurts my brain
to think about it.
137
00:09:23,570 --> 00:09:26,002
I can't imagine this is normal.
138
00:09:29,034 --> 00:09:30,102
It scares me.
139
00:09:30,237 --> 00:09:33,911
The brain can't hold
every memory.
140
00:09:34,046 --> 00:09:37,910
Sometimes you just lose things
as you get older.
141
00:09:38,046 --> 00:09:39,620
[chuckles] Take it from us.
142
00:09:41,015 --> 00:09:42,854
It's probably just aging.
143
00:09:44,854 --> 00:09:46,088
This is something else.
144
00:09:48,091 --> 00:09:50,795
Ladies. Lobster.
It's about that time.
145
00:09:50,930 --> 00:09:53,066
-[chuckles]
-[Sean] You ready, little buddy?
146
00:09:53,202 --> 00:09:56,135
I'll keep you on FaceTime
so you feel
like you're right there with us.
147
00:09:56,270 --> 00:09:57,264
Thank you.
148
00:09:58,399 --> 00:10:00,641
Oh, God,
I wish I could go with you guys.
149
00:10:02,109 --> 00:10:04,811
-Mommy loves you,
you little stinker.
-[baby babbling]
150
00:10:04,946 --> 00:10:08,242
Like, one piece of candy.
And don't let him get spooked.
151
00:10:08,941 --> 00:10:09,947
Never.
152
00:10:18,919 --> 00:10:20,460
[person] Boo!
153
00:10:20,595 --> 00:10:22,520
-[laughing] Boo!
-[child shrieks]
154
00:10:36,775 --> 00:10:38,107
-[baby fussing]
-Hey, buddy.
155
00:10:39,281 --> 00:10:41,275
[people chattering]
156
00:10:46,685 --> 00:10:48,689
[muffled music playing]
157
00:10:57,498 --> 00:10:59,491
[sultry music playing]
158
00:11:45,203 --> 00:11:46,208
[music fades]
159
00:11:59,953 --> 00:12:02,895
-[sighs]
-He made me call again.
Attachment issues.
160
00:12:03,031 --> 00:12:05,292
[chuckles] Mommy loves
her little crustacean.
161
00:12:05,428 --> 00:12:07,631
[chuckles]
Is he having the best time?
162
00:12:07,767 --> 00:12:09,528
Of course. He's your son.
163
00:12:10,637 --> 00:12:11,838
[Dorothy] Sean...
164
00:12:14,036 --> 00:12:15,171
thank you for this.
165
00:12:15,973 --> 00:12:17,173
[Sean] Anything for you.
166
00:12:27,689 --> 00:12:29,086
[Dorothy] Is everything okay?
167
00:12:30,849 --> 00:12:32,317
-What happened?
-No, it's nothing.
168
00:12:32,453 --> 00:12:34,520
I just thought
I recognized someone.
169
00:12:48,468 --> 00:12:51,471
[indistinct chatter
on television]
170
00:12:56,682 --> 00:12:59,083
Whoa. What are you?
171
00:12:59,749 --> 00:13:00,744
A doll.
172
00:13:02,380 --> 00:13:03,582
I'm going out tonight.
173
00:13:04,984 --> 00:13:08,253
[smacks lips] Um-Um,
Sean took Jericho
trick-or-treating,
174
00:13:08,388 --> 00:13:10,126
so left me to man the door.
175
00:13:10,261 --> 00:13:12,789
[inhales deeply]
I could come with you after?
176
00:13:14,261 --> 00:13:15,726
That won't be necessary.
177
00:13:16,694 --> 00:13:18,366
You know,
you shouldn't be alone.
178
00:13:19,902 --> 00:13:21,039
I'll be fine.
179
00:13:24,476 --> 00:13:27,408
You know,
you don't need to be afraid
for me anymore.
180
00:13:28,241 --> 00:13:29,608
I know what I'm doing.
181
00:13:38,750 --> 00:13:40,718
-[doorbell rings]
-[Leanne chewing]
182
00:13:42,627 --> 00:13:43,622
[sighs]
183
00:13:47,333 --> 00:13:50,065
-Trick or treat.
-[chuckles]
Hey, I like your crown.
184
00:13:50,200 --> 00:13:52,004
-Thank you.
-Yeah, take a couple.
185
00:13:53,473 --> 00:13:54,468
Okay.
186
00:13:56,338 --> 00:13:58,208
-Cute. [sighs]
-[doorbell rings]
187
00:13:59,977 --> 00:14:01,011
-Hey.
-Trick or treat.
188
00:14:01,146 --> 00:14:02,839
[Julian chuckles]
Okay. Take a couple.
189
00:14:05,853 --> 00:14:06,883
-Help! Help!
-Whoa. Leanne!
190
00:14:07,018 --> 00:14:08,746
Don't eat too much candy...
191
00:14:08,882 --> 00:14:10,652
-Help!
-...or you'll turn into
a fat little worm.
192
00:14:10,788 --> 00:14:12,281
-[parent 2]
Hey, let go of my kid!
-Nobody loves you.
193
00:14:12,417 --> 00:14:13,750
[crying] Mom! Dad!
194
00:14:13,885 --> 00:14:16,425
I'm so sorry.
She's a theater major. [sighs]
195
00:14:17,528 --> 00:14:19,297
-What the fuck
is wrong with you?
-What?
196
00:14:19,433 --> 00:14:22,499
-Halloween's
about scaring people, right?
-Yeah, in a PG way.
197
00:14:22,634 --> 00:14:25,695
You don't get extra credit
for tripling people's
therapy bills.
198
00:14:25,831 --> 00:14:27,798
[exhales sharply]
Now I'm out of candy.
199
00:14:30,643 --> 00:14:32,110
[doorbell rings]
200
00:14:49,126 --> 00:14:50,689
You look fucking amazing.
201
00:14:51,557 --> 00:14:53,890
-What?
-Oh-- [clears throat]
202
00:14:54,736 --> 00:14:57,564
-Tobe. Hi.
-[chuckles] Hi.
203
00:14:58,674 --> 00:15:00,065
Did you make this yourself?
204
00:15:00,200 --> 00:15:01,332
Yeah, kind of.
205
00:15:01,468 --> 00:15:02,937
I mean, that's impressive.
206
00:15:03,072 --> 00:15:04,711
I have things to do.
207
00:15:04,846 --> 00:15:06,606
-You have things to do?
-Mm-hmm.
208
00:15:10,712 --> 00:15:14,052
Well,
I'm walking that direction too.
Um...
209
00:15:14,187 --> 00:15:16,117
Tobe, I really need
to be on my own tonight.
210
00:15:16,252 --> 00:15:17,952
Okay. Well, how about this?
211
00:15:18,087 --> 00:15:21,192
I'll just walk beside you,
and that way
we're alone together.
212
00:15:23,393 --> 00:15:25,163
-Okay. But just for a little.
-Okay.
213
00:15:26,699 --> 00:15:27,825
[exhales deeply]
214
00:15:28,535 --> 00:15:29,729
Sorry, uh,
215
00:15:29,864 --> 00:15:31,795
-if my palms are sweaty,
you know.
-No, it's okay.
216
00:15:31,930 --> 00:15:34,167
It's just--
Not that you might be able to...
217
00:15:34,303 --> 00:15:35,899
We should start with that one.
218
00:15:36,445 --> 00:15:37,439
They're new.
219
00:15:38,204 --> 00:15:39,309
Okay.
220
00:15:40,010 --> 00:15:41,707
[cackling on speaker]
221
00:15:45,982 --> 00:15:47,053
Trick or treat.
222
00:15:48,117 --> 00:15:49,452
You're new, right?
223
00:15:49,588 --> 00:15:54,093
We are. Um,
aren't you guys a little too old
for this?
224
00:15:55,096 --> 00:15:57,963
-We have thyroid problems.
-Whatever.
225
00:15:58,099 --> 00:16:00,396
Is that really all you have
to say to me?
226
00:16:01,667 --> 00:16:02,926
I'm sorry?
227
00:16:05,632 --> 00:16:07,667
[Tobe]
Come on, Leanne. Let's go.
228
00:16:09,072 --> 00:16:10,670
-[sighs]
-[scoffs]
229
00:16:14,539 --> 00:16:17,206
[cackling on speaker]
230
00:16:17,342 --> 00:16:18,642
Too old?
231
00:16:18,777 --> 00:16:20,746
Kill me if I'm 30
and that cranky.
232
00:16:22,317 --> 00:16:23,856
Go to your party, Tobe.
233
00:16:23,992 --> 00:16:26,026
What?
I thought we were having fun.
234
00:16:27,495 --> 00:16:29,026
I'm sorry.
235
00:16:29,161 --> 00:16:30,655
There are things
that I need to do,
236
00:16:30,791 --> 00:16:32,859
and I can't do them
when you're around.
237
00:16:32,995 --> 00:16:33,990
W-Wait.
238
00:16:35,800 --> 00:16:36,795
[sighs]
239
00:16:47,605 --> 00:16:49,313
Leave me alone, Tobe.
240
00:16:49,448 --> 00:16:53,012
All right, kids,
just one for each of you.
241
00:16:53,148 --> 00:16:56,452
-[child 1] Trick or treat.
-[child 2]
Happy Halloween. Thank you.
242
00:16:59,385 --> 00:17:01,550
Hey! Excuse me?
243
00:17:01,686 --> 00:17:03,028
I'm right here. [pants]
244
00:17:03,164 --> 00:17:04,724
Aren't you gonna do something
about it?
245
00:17:06,065 --> 00:17:07,732
I'm sorry, do I know you?
246
00:17:07,868 --> 00:17:09,366
Why are you pretending?
247
00:17:11,334 --> 00:17:12,930
I'm right here! Come and get me!
248
00:17:13,640 --> 00:17:14,668
[gasps]
249
00:17:16,300 --> 00:17:18,669
-Oops! [chuckles]
I'm sorry, sweetie.
-[dog barking]
250
00:17:18,805 --> 00:17:21,504
I-I think
you have the wrong person.
251
00:17:21,639 --> 00:17:23,506
[barking continues]
252
00:17:23,641 --> 00:17:25,151
Here, take some candy.
253
00:17:29,156 --> 00:17:32,389
-Trick or treat!
-[teenagers laughing]
254
00:17:37,765 --> 00:17:39,165
Go home, Tobe.
255
00:17:43,204 --> 00:17:47,503
[cackling,
whimpering playing on speakers]
256
00:17:58,719 --> 00:18:00,648
[sighs] Tobe.
257
00:18:04,054 --> 00:18:05,191
You're not Tobe.
258
00:18:06,990 --> 00:18:08,689
[grunts]
259
00:18:09,763 --> 00:18:11,395
[grunting]
260
00:18:16,032 --> 00:18:17,560
[grunts]
261
00:18:17,696 --> 00:18:19,598
I'm not afraid anymore.
262
00:18:19,733 --> 00:18:24,136
-[grunts]
-[screaming, wailing]
263
00:18:24,272 --> 00:18:26,206
Get away from me!
We were just trying
to scare you!
264
00:18:26,341 --> 00:18:27,207
It was just a joke!
265
00:18:27,342 --> 00:18:29,778
[crying] Mom! Mom!
266
00:18:29,913 --> 00:18:31,481
Mom!
267
00:19:00,313 --> 00:19:02,512
-[doorbell rings]
-[people screaming]
268
00:19:03,079 --> 00:19:04,140
[knocks]
269
00:19:06,986 --> 00:19:08,980
[shouting, cackling]
270
00:19:22,465 --> 00:19:24,534
[person 2] Kids! Eat the kids!
271
00:19:25,269 --> 00:19:28,967
Eat the kids. [groaning]
272
00:19:41,088 --> 00:19:43,421
[muffled screaming, shouting]
273
00:20:15,451 --> 00:20:17,521
[child] Boo! I got you.
274
00:20:19,825 --> 00:20:20,854
Boo.
275
00:20:24,731 --> 00:20:25,793
Boo!
276
00:20:35,901 --> 00:20:37,277
[Leanne] That was very scary.
277
00:20:40,048 --> 00:20:41,479
Do you think that I'm scary?
278
00:20:48,823 --> 00:20:49,850
What about now?
279
00:20:51,251 --> 00:20:53,791
[person 1 on speakers]
Hey! What are you looking at?
280
00:20:53,926 --> 00:20:55,220
[chuckles]
281
00:20:55,356 --> 00:20:57,928
[person 2 on speaker]
I smell fear! [cackling]
282
00:20:58,063 --> 00:20:59,090
What about now?
283
00:20:59,858 --> 00:21:03,094
[clamoring, screaming]
284
00:21:07,973 --> 00:21:10,271
[crying]
285
00:21:10,406 --> 00:21:12,774
[electricity hums]
286
00:21:18,718 --> 00:21:20,947
-[children clamoring]
-[person cackling on speakers]
287
00:21:25,588 --> 00:21:27,921
[person imitates howling]
288
00:21:33,291 --> 00:21:35,764
[growling,
cackling through speakers]
289
00:21:46,740 --> 00:21:48,281
They've all gone crazy.
290
00:21:48,416 --> 00:21:50,812
Her ideas
are spreading into others.
291
00:21:51,779 --> 00:21:53,650
She's even attacking children.
292
00:21:54,549 --> 00:21:55,817
Poor little lambs.
293
00:21:56,852 --> 00:21:58,986
I worry we waited too long
to stop her.
294
00:21:59,121 --> 00:22:03,022
You mean,
what we're trying to do,
it might not work?
295
00:22:03,890 --> 00:22:06,465
It has to work. We cannot fail.
296
00:22:08,365 --> 00:22:10,931
I have kids. Okay?
297
00:22:11,966 --> 00:22:14,133
If she finds out
and comes after me...
298
00:22:14,268 --> 00:22:18,441
If she wins,
there will be no world
for your children.
299
00:22:18,577 --> 00:22:21,205
[inhales shakily]
Chaos accelerates.
300
00:22:21,340 --> 00:22:24,813
The city will fall,
and that's only the beginning.
301
00:22:25,920 --> 00:22:27,652
We need you.
302
00:22:27,787 --> 00:22:30,883
[inhales deeply]
You've kept us close
to the family,
303
00:22:31,019 --> 00:22:34,350
and they're the only way
we can reach her.
304
00:22:36,358 --> 00:22:38,120
Fear not.
305
00:22:38,256 --> 00:22:41,190
Certain pieces
are already in place.
306
00:22:41,326 --> 00:22:44,259
[inhales deeply]
And if I'm not mistaken,
307
00:22:44,395 --> 00:22:47,671
even the Turners
will be ready to help us.
308
00:22:52,674 --> 00:22:54,678
[cackling through speaker]
309
00:22:59,051 --> 00:23:02,653
[laughing]
310
00:23:11,527 --> 00:23:12,630
You're still awake.
311
00:23:18,337 --> 00:23:20,165
I fucking love Halloween.
312
00:23:27,173 --> 00:23:28,976
Is there something
you wanna say to me?
313
00:23:32,310 --> 00:23:35,383
I owe you everything,
I-- I know that.
314
00:23:35,518 --> 00:23:37,050
And I'm so grateful.
315
00:23:39,892 --> 00:23:43,896
But if it means
losing my family,
losing Dorothy,
316
00:23:44,031 --> 00:23:45,262
I don't want it.
317
00:23:45,398 --> 00:23:46,895
-I'd give it all up.
-Sean.
318
00:23:48,698 --> 00:23:50,327
You've already made your choice.
319
00:23:51,936 --> 00:23:54,331
So be an adult
and deal with the consequences.
320
00:24:03,744 --> 00:24:04,748
[exhales shakily]
321
00:24:05,483 --> 00:24:07,113
[footsteps approaching]
322
00:24:21,463 --> 00:24:22,568
Dorothy.
323
00:24:24,939 --> 00:24:25,934
Sean.
324
00:24:27,003 --> 00:24:29,970
-I never meant to make a choice.
-[sighs]
325
00:24:30,105 --> 00:24:32,472
I only did what I thought
was best for you.
326
00:24:32,607 --> 00:24:33,975
For our family.
327
00:24:35,239 --> 00:24:36,780
What are you talking about?
328
00:24:37,975 --> 00:24:39,112
I've lost you.
329
00:24:39,847 --> 00:24:41,279
I'm not okay with that.
330
00:24:42,089 --> 00:24:43,315
Julian's right.
331
00:24:43,450 --> 00:24:46,526
As long as she's in the house,
you'll never forgive me.
332
00:24:48,593 --> 00:24:49,925
What are you saying, Sean?
333
00:24:52,857 --> 00:24:57,130
I'm prepared to do
whatever it takes
to get rid of Leanne.
334
00:25:00,339 --> 00:25:01,640
I'm with you now.
335
00:25:02,174 --> 00:25:03,169
[sighs]