1 00:00:58,760 --> 00:01:01,026 -[grunts, groans] -Hey, what the hell? 2 00:01:01,162 --> 00:01:04,264 -Oh, man, come on. Let's go! -[teenager 1] Trick or treat! 3 00:01:04,399 --> 00:01:05,634 [teenager 2 chuckles] 4 00:01:11,578 --> 00:01:13,741 [Leanne] Were you ever afraid of yourself, Mother? 5 00:01:16,850 --> 00:01:17,844 I am. 6 00:01:19,922 --> 00:01:21,452 I've been having these dreams. 7 00:01:23,018 --> 00:01:25,555 There was this black shadow moving through the house. 8 00:01:27,424 --> 00:01:29,020 Somehow I know that it's me. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,563 I hurt people when I get angry. 10 00:01:36,730 --> 00:01:38,337 Maybe I got that from you. 11 00:01:42,371 --> 00:01:43,573 The scariest part is, 12 00:01:43,708 --> 00:01:46,576 is that I'm starting to like the way that it feels. 13 00:01:50,050 --> 00:01:54,012 Actually... I love it. 14 00:01:57,087 --> 00:01:59,122 [chuckles] 15 00:01:59,258 --> 00:02:03,693 Now remember, kids, candies with no wrap might be a trap. 16 00:02:03,828 --> 00:02:07,166 [Walker] Wait a minute. Who's that 17th century hunk? 17 00:02:07,302 --> 00:02:09,567 Oh, Walker, please don't encourage him. 18 00:02:09,702 --> 00:02:11,363 [Sean] Sorry, what was that, Walker? Say that again. 19 00:02:11,499 --> 00:02:12,600 [Dorothy laughing] 20 00:02:12,735 --> 00:02:14,170 [Melanie] Philadelphia's sweethearts. 21 00:02:14,305 --> 00:02:15,506 [Walker] Yes, they are. 22 00:02:15,641 --> 00:02:17,673 Thanks to our very own Dorothy as Marie-Antoin-- 23 00:02:17,809 --> 00:02:19,939 -[TV turns off] -Philadelphia's sweethearts, huh? 24 00:02:22,248 --> 00:02:24,581 Hmm. Media loves a power couple. 25 00:02:25,745 --> 00:02:27,046 That was your best year. 26 00:02:27,181 --> 00:02:29,421 What did they use to call you? "The queen of Halloween"? 27 00:02:30,960 --> 00:02:33,425 Yeah. But things have changed. 28 00:02:34,593 --> 00:02:36,429 No, we're not so different than we once were. 29 00:02:37,832 --> 00:02:41,158 [clicks tongue] Sean, we don't have to lie to each other. 30 00:02:42,971 --> 00:02:44,328 We've both made choices. 31 00:02:44,463 --> 00:02:47,538 [stammers] I'm not the same person I was, neither are you. 32 00:02:49,469 --> 00:02:50,541 [sighs] 33 00:02:53,545 --> 00:02:56,976 [clicks tongue] Thank you for lunch. 34 00:03:00,954 --> 00:03:03,152 [Walker on TV] Meanwhile, back in Philadelphia, the mid-Autumn-- 35 00:03:03,288 --> 00:03:05,017 [footsteps approaching] 36 00:03:07,425 --> 00:03:08,691 [Leanne] What are you doing? 37 00:03:10,162 --> 00:03:11,632 Good morning, dear. 38 00:03:11,767 --> 00:03:14,992 We're on the hunt for a last-minute costume for Jericho. 39 00:03:15,128 --> 00:03:16,663 Well, those belonged to Dorothy's mother, 40 00:03:16,798 --> 00:03:18,162 and they are not for you to touch. 41 00:03:18,975 --> 00:03:20,335 Are you dressing up tonight? 42 00:03:20,471 --> 00:03:22,709 No. Halloween is for children. 43 00:03:22,845 --> 00:03:28,447 Oh, honey. Beg to differ. My friends and I used to go wild. 44 00:03:29,181 --> 00:03:30,384 What do you mean? 45 00:03:30,519 --> 00:03:34,582 Well, Halloween's a space to embrace your fears. 46 00:03:34,717 --> 00:03:38,554 Indulge in your darkest fantasies. 47 00:03:38,690 --> 00:03:41,724 I'm sure you know what I'm talking about. 48 00:03:42,258 --> 00:03:43,264 [hisses] 49 00:03:44,797 --> 00:03:48,192 [teenagers chuckling, shouting indistinctly] 50 00:03:52,939 --> 00:03:54,437 Come on! 51 00:03:54,572 --> 00:03:56,541 -Fuck. -[people laughing] 52 00:03:59,346 --> 00:04:01,739 -[grunts] -[laughing continues] 53 00:04:01,875 --> 00:04:03,141 I fucking hate this holiday! 54 00:04:03,276 --> 00:04:05,550 This is what happens when you encourage mischief. 55 00:04:05,685 --> 00:04:07,945 All the goddamn stunted adolescents in this city 56 00:04:08,080 --> 00:04:09,488 start taking out their aggressions 57 00:04:09,623 --> 00:04:11,583 on the taxpaying citizens of this world. 58 00:04:11,719 --> 00:04:13,922 It's ridiculous. [pants] 59 00:04:14,057 --> 00:04:16,392 -They get your car? -Brutally. [inhales deeply] 60 00:04:16,527 --> 00:04:18,055 Don't tell me you're decorating. 61 00:04:18,190 --> 00:04:19,727 Dorothy can't do it herself this year, 62 00:04:19,862 --> 00:04:22,392 so I thought this might make her happy. 63 00:04:22,528 --> 00:04:25,239 [scoffs] You thought it might make her like you, you mean. 64 00:04:25,374 --> 00:04:27,635 [sighs] It's a lost cause, brother. 65 00:04:27,771 --> 00:04:29,473 As long as you and I are Team Leanne, 66 00:04:29,609 --> 00:04:31,378 Dorothy won't have anything to do with us. 67 00:04:32,310 --> 00:04:33,374 I'm not Team Leanne. 68 00:04:33,509 --> 00:04:34,778 You sure about that? 69 00:04:34,913 --> 00:04:37,516 She seems to make everything work out all right for you. 70 00:04:39,746 --> 00:04:44,050 I've made my peace with how things are. [inhales deeply] You should too. 71 00:04:46,118 --> 00:04:48,186 Silly String on my fucking gilet! 72 00:04:50,231 --> 00:04:54,060 [children laughing, chattering] 73 00:04:56,132 --> 00:04:58,400 -You think it's horrible. -[Dorothy] No, no. 74 00:04:58,536 --> 00:05:00,404 [chuckles] He's adorable. 75 00:05:00,539 --> 00:05:03,575 No, y-you can say it. It's awful. 76 00:05:04,677 --> 00:05:06,972 Okay, it's awful. But it's not your fault. 77 00:05:07,108 --> 00:05:09,679 I-I should've gotten him a costume earlier. 78 00:05:09,815 --> 00:05:12,313 It's just, my mind is in a million places and-- 79 00:05:12,449 --> 00:05:13,751 Oh, not to worry. 80 00:05:13,886 --> 00:05:16,817 I'm sure there's something better somewhere around here. 81 00:05:16,953 --> 00:05:19,491 Well, what you dress him up in last year? 82 00:05:19,627 --> 00:05:22,154 Maybe we could use a piece of his old costume. 83 00:05:22,789 --> 00:05:26,631 I... I'm not sure. 84 00:05:30,598 --> 00:05:31,603 Can't remember. 85 00:05:34,806 --> 00:05:36,671 [Bev] Well... [chuckles] ...i-it's okay. 86 00:05:36,806 --> 00:05:38,472 [Bobbie] Well, think on it, dear. 87 00:05:38,607 --> 00:05:42,576 In the meantime, we'll see if the stores around here have anything left. 88 00:05:42,711 --> 00:05:44,275 [whispering] Right? Yeah. 89 00:05:46,945 --> 00:05:48,686 [people chattering] 90 00:05:58,597 --> 00:05:59,862 -[coughs] -[cell phone chimes] 91 00:06:07,670 --> 00:06:09,541 -Sean Turner? -Yeah. 92 00:06:09,676 --> 00:06:12,742 Wow, it is you. Man, we're-- we're big fans. 93 00:06:12,877 --> 00:06:15,042 -Ah, thanks. -Yeah. We watch you every week. 94 00:06:15,177 --> 00:06:17,017 -Thank you, man. I appreciate it. -No problem. 95 00:06:17,153 --> 00:06:19,411 Happy Halloween. Take care. 96 00:06:19,547 --> 00:06:20,553 You too. 97 00:06:21,888 --> 00:06:24,051 -[people chattering] -[person] Happy Halloween. 98 00:06:31,090 --> 00:06:32,565 [fan] Love your show, Sean! 99 00:07:09,670 --> 00:07:11,997 [Leanne] These boxes are full of costumes. 100 00:07:12,132 --> 00:07:13,606 They belonged to Dorothy's mother, 101 00:07:13,741 --> 00:07:15,399 so I'll need them back when you're done. 102 00:07:16,779 --> 00:07:19,436 I want you all out on the street tonight, just in case. 103 00:07:20,776 --> 00:07:22,076 They're coming for me. 104 00:07:23,342 --> 00:07:25,145 They've infiltrated my neighborhood, 105 00:07:25,280 --> 00:07:27,818 and I think they've even bought one of the houses. 106 00:07:29,016 --> 00:07:30,414 So tonight, I'm going hunting. 107 00:07:32,694 --> 00:07:34,495 They're very good at hiding who they are. 108 00:07:36,160 --> 00:07:38,631 But if I get close enough, they always reveal themselves. 109 00:07:40,767 --> 00:07:42,932 But tonight we get to hide who we are too. 110 00:07:43,565 --> 00:07:44,571 Come. 111 00:07:49,601 --> 00:07:51,941 [Snake] I never dressed up for Halloween before. 112 00:07:52,876 --> 00:07:54,647 My dad always said it was sinful. 113 00:07:55,382 --> 00:07:56,781 Can I tell you a secret? 114 00:07:59,153 --> 00:08:00,312 Sin can be fun. 115 00:08:03,420 --> 00:08:04,855 [sighs] 116 00:08:04,991 --> 00:08:07,256 [Walker] In other news, this year's Mischief Night 117 00:08:07,392 --> 00:08:10,524 brought almost one and a half million dollars in property damage. 118 00:08:10,659 --> 00:08:14,726 Now to Philadelphia's police commissioner to discuss the response. 119 00:08:14,861 --> 00:08:18,001 [police commissioner] We won't stand for mass hysteria in our city. 120 00:08:18,136 --> 00:08:20,839 Tonight, we will have an increased police presence... 121 00:08:20,974 --> 00:08:25,072 [Bobbie] Someone order the lobster special? [chuckles] 122 00:08:25,207 --> 00:08:27,811 Oh! Oh... [sucks teeth] ...that's precious. 123 00:08:27,946 --> 00:08:29,714 Better than the pumpkin, right? [chuckling] 124 00:08:29,849 --> 00:08:33,144 Yes, that's good. So good! [chuckles] 125 00:08:33,279 --> 00:08:35,288 Oh. [chuckles] It was Sean's idea. 126 00:08:35,423 --> 00:08:36,656 -[Bev] Oh, what's that? -Oh. 127 00:08:37,555 --> 00:08:39,318 Oh, it's nothing. 128 00:08:40,420 --> 00:08:44,396 Ooh, got a little secret, have ya? Spill. 129 00:08:44,531 --> 00:08:46,831 Come on, tell us. We won't tell. 130 00:08:50,898 --> 00:08:54,905 What kind of mother can't remember her child's first costume? 131 00:08:55,440 --> 00:08:57,239 [baby coos] 132 00:08:57,375 --> 00:09:00,339 This isn't the only time something like this has happened. 133 00:09:02,978 --> 00:09:07,844 There's all this missing time. 134 00:09:07,979 --> 00:09:14,485 Like, this whole period of my life that I just can't remember, 135 00:09:15,661 --> 00:09:17,598 no matter how hard I try. 136 00:09:19,601 --> 00:09:21,866 It hurts my brain to think about it. 137 00:09:23,570 --> 00:09:26,002 I can't imagine this is normal. 138 00:09:29,034 --> 00:09:30,102 It scares me. 139 00:09:30,237 --> 00:09:33,911 The brain can't hold every memory. 140 00:09:34,046 --> 00:09:37,910 Sometimes you just lose things as you get older. 141 00:09:38,046 --> 00:09:39,620 [chuckles] Take it from us. 142 00:09:41,015 --> 00:09:42,854 It's probably just aging. 143 00:09:44,854 --> 00:09:46,088 This is something else. 144 00:09:48,091 --> 00:09:50,795 Ladies. Lobster. It's about that time. 145 00:09:50,930 --> 00:09:53,066 -[chuckles] -[Sean] You ready, little buddy? 146 00:09:53,202 --> 00:09:56,135 I'll keep you on FaceTime so you feel like you're right there with us. 147 00:09:56,270 --> 00:09:57,264 Thank you. 148 00:09:58,399 --> 00:10:00,641 Oh, God, I wish I could go with you guys. 149 00:10:02,109 --> 00:10:04,811 -Mommy loves you, you little stinker. -[baby babbling] 150 00:10:04,946 --> 00:10:08,242 Like, one piece of candy. And don't let him get spooked. 151 00:10:08,941 --> 00:10:09,947 Never. 152 00:10:18,919 --> 00:10:20,460 [person] Boo! 153 00:10:20,595 --> 00:10:22,520 -[laughing] Boo! -[child shrieks] 154 00:10:36,775 --> 00:10:38,107 -[baby fussing] -Hey, buddy. 155 00:10:39,281 --> 00:10:41,275 [people chattering] 156 00:10:46,685 --> 00:10:48,689 [muffled music playing] 157 00:10:57,498 --> 00:10:59,491 [sultry music playing] 158 00:11:45,203 --> 00:11:46,208 [music fades] 159 00:11:59,953 --> 00:12:02,895 -[sighs] -He made me call again. Attachment issues. 160 00:12:03,031 --> 00:12:05,292 [chuckles] Mommy loves her little crustacean. 161 00:12:05,428 --> 00:12:07,631 [chuckles] Is he having the best time? 162 00:12:07,767 --> 00:12:09,528 Of course. He's your son. 163 00:12:10,637 --> 00:12:11,838 [Dorothy] Sean... 164 00:12:14,036 --> 00:12:15,171 thank you for this. 165 00:12:15,973 --> 00:12:17,173 [Sean] Anything for you. 166 00:12:27,689 --> 00:12:29,086 [Dorothy] Is everything okay? 167 00:12:30,849 --> 00:12:32,317 -What happened? -No, it's nothing. 168 00:12:32,453 --> 00:12:34,520 I just thought I recognized someone. 169 00:12:48,468 --> 00:12:51,471 [indistinct chatter on television] 170 00:12:56,682 --> 00:12:59,083 Whoa. What are you? 171 00:12:59,749 --> 00:13:00,744 A doll. 172 00:13:02,380 --> 00:13:03,582 I'm going out tonight. 173 00:13:04,984 --> 00:13:08,253 [smacks lips] Um-Um, Sean took Jericho trick-or-treating, 174 00:13:08,388 --> 00:13:10,126 so left me to man the door. 175 00:13:10,261 --> 00:13:12,789 [inhales deeply] I could come with you after? 176 00:13:14,261 --> 00:13:15,726 That won't be necessary. 177 00:13:16,694 --> 00:13:18,366 You know, you shouldn't be alone. 178 00:13:19,902 --> 00:13:21,039 I'll be fine. 179 00:13:24,476 --> 00:13:27,408 You know, you don't need to be afraid for me anymore. 180 00:13:28,241 --> 00:13:29,608 I know what I'm doing. 181 00:13:38,750 --> 00:13:40,718 -[doorbell rings] -[Leanne chewing] 182 00:13:42,627 --> 00:13:43,622 [sighs] 183 00:13:47,333 --> 00:13:50,065 -Trick or treat. -[chuckles] Hey, I like your crown. 184 00:13:50,200 --> 00:13:52,004 -Thank you. -Yeah, take a couple. 185 00:13:53,473 --> 00:13:54,468 Okay. 186 00:13:56,338 --> 00:13:58,208 -Cute. [sighs] -[doorbell rings] 187 00:13:59,977 --> 00:14:01,011 -Hey. -Trick or treat. 188 00:14:01,146 --> 00:14:02,839 [Julian chuckles] Okay. Take a couple. 189 00:14:05,853 --> 00:14:06,883 -Help! Help! -Whoa. Leanne! 190 00:14:07,018 --> 00:14:08,746 Don't eat too much candy... 191 00:14:08,882 --> 00:14:10,652 -Help! -...or you'll turn into a fat little worm. 192 00:14:10,788 --> 00:14:12,281 -[parent 2] Hey, let go of my kid! -Nobody loves you. 193 00:14:12,417 --> 00:14:13,750 [crying] Mom! Dad! 194 00:14:13,885 --> 00:14:16,425 I'm so sorry. She's a theater major. [sighs] 195 00:14:17,528 --> 00:14:19,297 -What the fuck is wrong with you? -What? 196 00:14:19,433 --> 00:14:22,499 -Halloween's about scaring people, right? -Yeah, in a PG way. 197 00:14:22,634 --> 00:14:25,695 You don't get extra credit for tripling people's therapy bills. 198 00:14:25,831 --> 00:14:27,798 [exhales sharply] Now I'm out of candy. 199 00:14:30,643 --> 00:14:32,110 [doorbell rings] 200 00:14:49,126 --> 00:14:50,689 You look fucking amazing. 201 00:14:51,557 --> 00:14:53,890 -What? -Oh-- [clears throat] 202 00:14:54,736 --> 00:14:57,564 -Tobe. Hi. -[chuckles] Hi. 203 00:14:58,674 --> 00:15:00,065 Did you make this yourself? 204 00:15:00,200 --> 00:15:01,332 Yeah, kind of. 205 00:15:01,468 --> 00:15:02,937 I mean, that's impressive. 206 00:15:03,072 --> 00:15:04,711 I have things to do. 207 00:15:04,846 --> 00:15:06,606 -You have things to do? -Mm-hmm. 208 00:15:10,712 --> 00:15:14,052 Well, I'm walking that direction too. Um... 209 00:15:14,187 --> 00:15:16,117 Tobe, I really need to be on my own tonight. 210 00:15:16,252 --> 00:15:17,952 Okay. Well, how about this? 211 00:15:18,087 --> 00:15:21,192 I'll just walk beside you, and that way we're alone together. 212 00:15:23,393 --> 00:15:25,163 -Okay. But just for a little. -Okay. 213 00:15:26,699 --> 00:15:27,825 [exhales deeply] 214 00:15:28,535 --> 00:15:29,729 Sorry, uh, 215 00:15:29,864 --> 00:15:31,795 -if my palms are sweaty, you know. -No, it's okay. 216 00:15:31,930 --> 00:15:34,167 It's just-- Not that you might be able to... 217 00:15:34,303 --> 00:15:35,899 We should start with that one. 218 00:15:36,445 --> 00:15:37,439 They're new. 219 00:15:38,204 --> 00:15:39,309 Okay. 220 00:15:40,010 --> 00:15:41,707 [cackling on speaker] 221 00:15:45,982 --> 00:15:47,053 Trick or treat. 222 00:15:48,117 --> 00:15:49,452 You're new, right? 223 00:15:49,588 --> 00:15:54,093 We are. Um, aren't you guys a little too old for this? 224 00:15:55,096 --> 00:15:57,963 -We have thyroid problems. -Whatever. 225 00:15:58,099 --> 00:16:00,396 Is that really all you have to say to me? 226 00:16:01,667 --> 00:16:02,926 I'm sorry? 227 00:16:05,632 --> 00:16:07,667 [Tobe] Come on, Leanne. Let's go. 228 00:16:09,072 --> 00:16:10,670 -[sighs] -[scoffs] 229 00:16:14,539 --> 00:16:17,206 [cackling on speaker] 230 00:16:17,342 --> 00:16:18,642 Too old? 231 00:16:18,777 --> 00:16:20,746 Kill me if I'm 30 and that cranky. 232 00:16:22,317 --> 00:16:23,856 Go to your party, Tobe. 233 00:16:23,992 --> 00:16:26,026 What? I thought we were having fun. 234 00:16:27,495 --> 00:16:29,026 I'm sorry. 235 00:16:29,161 --> 00:16:30,655 There are things that I need to do, 236 00:16:30,791 --> 00:16:32,859 and I can't do them when you're around. 237 00:16:32,995 --> 00:16:33,990 W-Wait. 238 00:16:35,800 --> 00:16:36,795 [sighs] 239 00:16:47,605 --> 00:16:49,313 Leave me alone, Tobe. 240 00:16:49,448 --> 00:16:53,012 All right, kids, just one for each of you. 241 00:16:53,148 --> 00:16:56,452 -[child 1] Trick or treat. -[child 2] Happy Halloween. Thank you. 242 00:16:59,385 --> 00:17:01,550 Hey! Excuse me? 243 00:17:01,686 --> 00:17:03,028 I'm right here. [pants] 244 00:17:03,164 --> 00:17:04,724 Aren't you gonna do something about it? 245 00:17:06,065 --> 00:17:07,732 I'm sorry, do I know you? 246 00:17:07,868 --> 00:17:09,366 Why are you pretending? 247 00:17:11,334 --> 00:17:12,930 I'm right here! Come and get me! 248 00:17:13,640 --> 00:17:14,668 [gasps] 249 00:17:16,300 --> 00:17:18,669 -Oops! [chuckles] I'm sorry, sweetie. -[dog barking] 250 00:17:18,805 --> 00:17:21,504 I-I think you have the wrong person. 251 00:17:21,639 --> 00:17:23,506 [barking continues] 252 00:17:23,641 --> 00:17:25,151 Here, take some candy. 253 00:17:29,156 --> 00:17:32,389 -Trick or treat! -[teenagers laughing] 254 00:17:37,765 --> 00:17:39,165 Go home, Tobe. 255 00:17:43,204 --> 00:17:47,503 [cackling, whimpering playing on speakers] 256 00:17:58,719 --> 00:18:00,648 [sighs] Tobe. 257 00:18:04,054 --> 00:18:05,191 You're not Tobe. 258 00:18:06,990 --> 00:18:08,689 [grunts] 259 00:18:09,763 --> 00:18:11,395 [grunting] 260 00:18:16,032 --> 00:18:17,560 [grunts] 261 00:18:17,696 --> 00:18:19,598 I'm not afraid anymore. 262 00:18:19,733 --> 00:18:24,136 -[grunts] -[screaming, wailing] 263 00:18:24,272 --> 00:18:26,206 Get away from me! We were just trying to scare you! 264 00:18:26,341 --> 00:18:27,207 It was just a joke! 265 00:18:27,342 --> 00:18:29,778 [crying] Mom! Mom! 266 00:18:29,913 --> 00:18:31,481 Mom! 267 00:19:00,313 --> 00:19:02,512 -[doorbell rings] -[people screaming] 268 00:19:03,079 --> 00:19:04,140 [knocks] 269 00:19:06,986 --> 00:19:08,980 [shouting, cackling] 270 00:19:22,465 --> 00:19:24,534 [person 2] Kids! Eat the kids! 271 00:19:25,269 --> 00:19:28,967 Eat the kids. [groaning] 272 00:19:41,088 --> 00:19:43,421 [muffled screaming, shouting] 273 00:20:15,451 --> 00:20:17,521 [child] Boo! I got you. 274 00:20:19,825 --> 00:20:20,854 Boo. 275 00:20:24,731 --> 00:20:25,793 Boo! 276 00:20:35,901 --> 00:20:37,277 [Leanne] That was very scary. 277 00:20:40,048 --> 00:20:41,479 Do you think that I'm scary? 278 00:20:48,823 --> 00:20:49,850 What about now? 279 00:20:51,251 --> 00:20:53,791 [person 1 on speakers] Hey! What are you looking at? 280 00:20:53,926 --> 00:20:55,220 [chuckles] 281 00:20:55,356 --> 00:20:57,928 [person 2 on speaker] I smell fear! [cackling] 282 00:20:58,063 --> 00:20:59,090 What about now? 283 00:20:59,858 --> 00:21:03,094 [clamoring, screaming] 284 00:21:07,973 --> 00:21:10,271 [crying] 285 00:21:10,406 --> 00:21:12,774 [electricity hums] 286 00:21:18,718 --> 00:21:20,947 -[children clamoring] -[person cackling on speakers] 287 00:21:25,588 --> 00:21:27,921 [person imitates howling] 288 00:21:33,291 --> 00:21:35,764 [growling, cackling through speakers] 289 00:21:46,740 --> 00:21:48,281 They've all gone crazy. 290 00:21:48,416 --> 00:21:50,812 Her ideas are spreading into others. 291 00:21:51,779 --> 00:21:53,650 She's even attacking children. 292 00:21:54,549 --> 00:21:55,817 Poor little lambs. 293 00:21:56,852 --> 00:21:58,986 I worry we waited too long to stop her. 294 00:21:59,121 --> 00:22:03,022 You mean, what we're trying to do, it might not work? 295 00:22:03,890 --> 00:22:06,465 It has to work. We cannot fail. 296 00:22:08,365 --> 00:22:10,931 I have kids. Okay? 297 00:22:11,966 --> 00:22:14,133 If she finds out and comes after me... 298 00:22:14,268 --> 00:22:18,441 If she wins, there will be no world for your children. 299 00:22:18,577 --> 00:22:21,205 [inhales shakily] Chaos accelerates. 300 00:22:21,340 --> 00:22:24,813 The city will fall, and that's only the beginning. 301 00:22:25,920 --> 00:22:27,652 We need you. 302 00:22:27,787 --> 00:22:30,883 [inhales deeply] You've kept us close to the family, 303 00:22:31,019 --> 00:22:34,350 and they're the only way we can reach her. 304 00:22:36,358 --> 00:22:38,120 Fear not. 305 00:22:38,256 --> 00:22:41,190 Certain pieces are already in place. 306 00:22:41,326 --> 00:22:44,259 [inhales deeply] And if I'm not mistaken, 307 00:22:44,395 --> 00:22:47,671 even the Turners will be ready to help us. 308 00:22:52,674 --> 00:22:54,678 [cackling through speaker] 309 00:22:59,051 --> 00:23:02,653 [laughing] 310 00:23:11,527 --> 00:23:12,630 You're still awake. 311 00:23:18,337 --> 00:23:20,165 I fucking love Halloween. 312 00:23:27,173 --> 00:23:28,976 Is there something you wanna say to me? 313 00:23:32,310 --> 00:23:35,383 I owe you everything, I-- I know that. 314 00:23:35,518 --> 00:23:37,050 And I'm so grateful. 315 00:23:39,892 --> 00:23:43,896 But if it means losing my family, losing Dorothy, 316 00:23:44,031 --> 00:23:45,262 I don't want it. 317 00:23:45,398 --> 00:23:46,895 -I'd give it all up. -Sean. 318 00:23:48,698 --> 00:23:50,327 You've already made your choice. 319 00:23:51,936 --> 00:23:54,331 So be an adult and deal with the consequences. 320 00:24:03,744 --> 00:24:04,748 [exhales shakily] 321 00:24:05,483 --> 00:24:07,113 [footsteps approaching] 322 00:24:21,463 --> 00:24:22,568 Dorothy. 323 00:24:24,939 --> 00:24:25,934 Sean. 324 00:24:27,003 --> 00:24:29,970 -I never meant to make a choice. -[sighs] 325 00:24:30,105 --> 00:24:32,472 I only did what I thought was best for you. 326 00:24:32,607 --> 00:24:33,975 For our family. 327 00:24:35,239 --> 00:24:36,780 What are you talking about? 328 00:24:37,975 --> 00:24:39,112 I've lost you. 329 00:24:39,847 --> 00:24:41,279 I'm not okay with that. 330 00:24:42,089 --> 00:24:43,315 Julian's right. 331 00:24:43,450 --> 00:24:46,526 As long as she's in the house, you'll never forgive me. 332 00:24:48,593 --> 00:24:49,925 What are you saying, Sean? 333 00:24:52,857 --> 00:24:57,130 I'm prepared to do whatever it takes to get rid of Leanne. 334 00:25:00,339 --> 00:25:01,640 I'm with you now. 335 00:25:02,174 --> 00:25:03,169 [sighs]