1 00:00:59,726 --> 00:01:01,103 Τι διάολο; 2 00:01:01,186 --> 00:01:04,355 -Φίλε, έλα! Πάμε! -Φάρσα ή κέρασμα! 3 00:01:11,613 --> 00:01:13,782 Φοβόσουν ποτέ τον εαυτό σου, μητέρα; 4 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 Εγώ τον φοβάμαι. 5 00:01:19,955 --> 00:01:21,498 Βλέπω κάτι όνειρα. 6 00:01:23,041 --> 00:01:25,586 Μια μαύρη σκιά να περιφέρεται στο σπίτι. 7 00:01:27,462 --> 00:01:29,047 Με κάποιο τρόπο ξέρω ότι είμαι εγώ. 8 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 Κάνω κακό σε ανθρώπους όταν θυμώνω. 9 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 Ίσως το πήρα από σένα αυτό. 10 00:01:42,436 --> 00:01:46,607 Το πιο τρομακτικό είναι ότι αρχίζει να μ' αρέσει όπως νιώθω. 11 00:01:50,068 --> 00:01:54,031 Βασικά… το λατρεύω. 12 00:01:59,286 --> 00:02:03,790 Να θυμάστε, παιδιά, ότι τα ζαχαρωτά χωρίς χαρτί ίσως κρύβουν έκπληξη κακή. 13 00:02:03,874 --> 00:02:07,252 Για μισό λεπτό. Ποιος είναι αυτός ο παίδαρος απ' τον 17ο αιώνα; 14 00:02:07,336 --> 00:02:10,756 -Γουόκερ, μην του δίνεις θάρρος! -Συγγνώμη, τι είπες, Γουόκερ; 15 00:02:10,839 --> 00:02:11,840 Για πες το πάλι. 16 00:02:12,758 --> 00:02:15,511 -Το ζευγαράκι της Φιλαδέλφειας! -Όπως το λες. 17 00:02:15,594 --> 00:02:17,763 Χάρη στη δική μας Ντόροθι ως Μαρία Αντουαν… 18 00:02:18,388 --> 00:02:19,973 "Το ζευγαράκι της Φιλαδέλφειας", ε; 19 00:02:23,018 --> 00:02:24,603 Τα μίντια λατρεύουν τα δυναμικά ντουέτα. 20 00:02:26,230 --> 00:02:29,441 Η καλύτερη χρονιά σου. Πώς σε έλεγαν; "Η βασίλισσα του Χάλογουιν"; 21 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 Ναι. Τα πράγματα έχουν αλλάξει, όμως. 22 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Όχι, δεν διαφέρουμε και τόσο από τότε. 23 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Σον, ας μη λέμε ψέματα μεταξύ μας. 24 00:02:43,038 --> 00:02:44,414 Κάναμε κι οι δυο επιλογές. 25 00:02:45,040 --> 00:02:47,584 Δεν είμαι ο ίδιος άνθρωπος πια και ούτε κι εσύ είσαι. 26 00:02:55,425 --> 00:02:57,010 Σ' ευχαριστώ για το μεσημεριανό. 27 00:03:01,223 --> 00:03:03,225 Πίσω στη Φιλαδέλφεια… 28 00:03:07,437 --> 00:03:08,730 Τι κάνετε; 29 00:03:10,315 --> 00:03:11,567 Καλημέρα, καλή μου! 30 00:03:11,650 --> 00:03:15,070 Ψάχνουμε στολή της τελευταίας στιγμής για τον Τζέρικο. 31 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Αυτά ανήκαν στη μητέρα της Ντόροθι κι απαγορεύεται να τα πειράζετε. 32 00:03:18,866 --> 00:03:20,409 Εσύ θα μασκαρευτείς απόψε; 33 00:03:20,492 --> 00:03:22,786 Όχι. Το Χάλογουιν είναι για τα παιδιά. 34 00:03:22,870 --> 00:03:28,458 Αγάπη μου, διαφωνώ. Εγώ με τους φίλους μου λυσσάγαμε! 35 00:03:29,376 --> 00:03:30,377 Τι εννοείς; 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,673 Το Χάλογουιν είναι ένας χώρος όπου μπορείς να αποδεχτείς τους φόβους σου. 37 00:03:34,756 --> 00:03:38,177 Να ενδώσεις στις πιο σκοτεινές φαντασιώσεις σου. 38 00:03:38,969 --> 00:03:41,763 Είμαι σίγουρη ότι καταλαβαίνεις τι εννοώ. 39 00:03:52,983 --> 00:03:54,151 Έλεος! 40 00:03:54,651 --> 00:03:55,652 Γαμώτο! 41 00:04:01,909 --> 00:04:03,243 Σιχαίνομαι αυτήν την αργία! 42 00:04:03,327 --> 00:04:05,621 Αυτά γίνονται όταν ενθαρρύνεις τη σκανδαλιά. 43 00:04:05,704 --> 00:04:08,040 Όλοι οι καταραμένοι υπανάπτυκτοι έφηβοι στην πόλη 44 00:04:08,123 --> 00:04:11,460 ξεσπούν την επιθετικότητά τους στους φορολογούμενους πολίτες του κόσμου! 45 00:04:12,085 --> 00:04:13,253 Είναι γελοίο. 46 00:04:14,087 --> 00:04:15,756 -Σου λέρωσαν το αμάξι; -Βάναυσα. 47 00:04:16,548 --> 00:04:18,091 Μη μου πεις ότι στολίζεις. 48 00:04:18,175 --> 00:04:22,053 Η Ντόροθι δεν μπορεί μόνη της φέτος, οπότε σκέφτηκα πως ίσως χαρεί μ' αυτό. 49 00:04:23,013 --> 00:04:25,098 Σκέφτηκες πως ίσως έτσι σε συμπαθήσει, εννοείς. 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,476 Μάταιος κόπος, αδερφέ. 51 00:04:28,060 --> 00:04:31,396 Όσο εσύ κι εγώ υποστηρίζουμε τη Λιάν, η Ντόροθι δεν θέλει πάρε δώσε. 52 00:04:32,439 --> 00:04:33,607 Δεν υποστηρίζω τη Λιάν. 53 00:04:33,690 --> 00:04:34,858 Είσαι σίγουρος γι' αυτό; 54 00:04:34,942 --> 00:04:37,528 Μοιάζει να σου έχει ρυθμίσει τα πάντα. 55 00:04:39,988 --> 00:04:43,659 Εγώ έχω συμβιβαστεί με την κατάσταση. Κάν' το κι εσύ. 56 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 Αφρός στο γιλέκο μου, γαμώτο! 57 00:04:56,171 --> 00:04:58,465 -Τη βρίσκεις φρικτή. -Όχι! 58 00:04:59,132 --> 00:05:00,467 Είναι γλυκύτατος. 59 00:05:00,551 --> 00:05:03,720 Όχι, μπορείς να το πεις. Είναι απαίσια. 60 00:05:04,638 --> 00:05:07,057 Εντάξει, είναι απαίσια. Μα δεν φταίτε εσείς. 61 00:05:07,140 --> 00:05:09,768 Έπρεπε να του έχω πάρει στολή νωρίτερα. 62 00:05:09,852 --> 00:05:13,063 Απλώς, έχω το μυαλό μου σε χίλια μέρη και… 63 00:05:13,146 --> 00:05:16,900 Μην ανησυχείς. Σίγουρα θα υπάρχει κάτι καλύτερο κάπου εδώ μέσα. 64 00:05:16,984 --> 00:05:19,570 Πέρυσι τι τον έντυσες; 65 00:05:19,653 --> 00:05:22,197 Ίσως χρησιμοποιήσουμε κάτι από την παλιά του στολή. 66 00:05:22,823 --> 00:05:26,660 Δεν… Δεν είμαι σίγουρη. 67 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 Δεν θυμάμαι. 68 00:05:35,210 --> 00:05:37,171 Εντάξει. Δεν πειράζει. 69 00:05:37,254 --> 00:05:38,547 Σκέψου το, καλή μου. 70 00:05:38,630 --> 00:05:42,676 Στο μεταξύ, εμείς θα δούμε αν έχει απομείνει τίποτα στα μαγαζιά εδώ γύρω. 71 00:05:42,759 --> 00:05:44,303 Έτσι; Ναι. 72 00:05:59,985 --> 00:06:00,986 ΝΤΟΡΟΘΙ 73 00:06:03,280 --> 00:06:05,032 ΚΙ ΑΛΛΕΣ ΑΡΑΧΝΕΣ, ΚΙ ΑΛΛΟ ΑΙΜΑ. 74 00:06:07,701 --> 00:06:09,620 -Ο Σον Τέρνερ; -Ναι. 75 00:06:09,703 --> 00:06:12,831 Όντως είσαι εσύ. Φίλε, είμαστε μεγάλοι θαυμαστές. 76 00:06:13,498 --> 00:06:15,125 -Ευχαριστώ! -Σε βλέπουμε κάθε βδομάδα. 77 00:06:15,209 --> 00:06:17,085 -Σ' ευχαριστώ. Να 'σαι καλά. -Παρακαλώ. 78 00:06:17,169 --> 00:06:19,505 Καλό Χάλογουιν. Να 'σαι καλά. 79 00:06:19,588 --> 00:06:20,589 Κι εσύ. 80 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 Καλό Χάλογουιν. 81 00:06:31,141 --> 00:06:32,601 Υπέροχη εκπομπή, Σον! 82 00:06:46,698 --> 00:06:47,783 ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΠΩΛΗΘΗΚΕ 83 00:07:09,763 --> 00:07:11,640 Αυτές οι κούτες είναι γεμάτες στολές. 84 00:07:12,432 --> 00:07:15,686 Ανήκουν στη μητέρα της Ντόροθι, οπότε τις θέλω πίσω μετά. 85 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 Σας θέλω όλους στον δρόμο απόψε, για παν ενδεχόμενο. 86 00:07:20,816 --> 00:07:22,109 Θα με κυνηγήσουν. 87 00:07:23,443 --> 00:07:25,237 Έχουν διεισδύσει στη γειτονιά μου 88 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 και νομίζω ότι έχουν αγοράσει κι ένα σπίτι. 89 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 Απόψε θα βγω για κυνήγι. 90 00:07:32,703 --> 00:07:34,538 Ξέρουν πολύ καλά να κρύβουν ποιοι είναι. 91 00:07:36,206 --> 00:07:38,667 Μα αν πλησιάσω αρκετά, πάντα αποκαλύπτονται. 92 00:07:40,878 --> 00:07:42,754 Μα απόψε θα κρύψουμε κι εμείς ποιοι είμαστε. 93 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Ελάτε. 94 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 Δεν έχω μεταμφιεστεί ποτέ ξανά. 95 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 Ο μπαμπάς έλεγε πάντα ότι ήταν αμαρτία. 96 00:07:55,392 --> 00:07:56,810 Να σου πω ένα μυστικό; 97 00:07:59,188 --> 00:08:00,355 Η αμαρτία έχει πλάκα. 98 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 Σε άλλα νέα, η φετινή Βραδιά Σκανδαλιάς 99 00:08:07,404 --> 00:08:10,616 κόστισε σχεδόν ενάμισι εκατομμύριο δολάρια σε ζημιές σε ακίνητα. 100 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 Θα συζητήσουμε την αντίδραση με τον αστυνομικό επίτροπο Φιλαδέλφειας. 101 00:08:15,204 --> 00:08:18,081 Δεν θα ανεχτούμε τη μαζική υστερία στην πόλη μας. 102 00:08:18,165 --> 00:08:20,918 Απόψε, θα έχουμε αυξημένη αστυνομική παρουσία… 103 00:08:21,001 --> 00:08:24,671 Παρήγγειλε κανείς σπεσιαλιτέ με αστακό; 104 00:08:26,548 --> 00:08:27,883 Τι γλύκα! 105 00:08:27,966 --> 00:08:29,801 Καλύτερο απ' την κολοκύθα, έτσι; 106 00:08:29,885 --> 00:08:33,222 Ναι, είναι ωραίο! Πολύ ωραίο! 107 00:08:33,304 --> 00:08:35,349 Ήταν ιδέα του Σον. 108 00:08:35,432 --> 00:08:36,683 Τι είναι αυτό; 109 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 Τίποτα. 110 00:08:41,145 --> 00:08:44,483 Έχεις μυστικούλι; Για πες. 111 00:08:44,566 --> 00:08:46,860 Έλα, πες μας! Δεν θα το μαρτυρήσουμε. 112 00:08:50,948 --> 00:08:54,952 Τι σόι μητέρα δεν θυμάται την πρώτη στολή του παιδιού της; 113 00:08:57,538 --> 00:09:00,374 Δεν είναι η πρώτη φορά που έχει συμβεί κάτι τέτοιο. 114 00:09:03,126 --> 00:09:07,005 Είναι όλος αυτός ο χρόνος που λείπει. 115 00:09:08,090 --> 00:09:14,513 Μια ολόκληρη περίοδος της ζωής μου που δεν μπορώ να θυμηθώ με τίποτα, 116 00:09:15,681 --> 00:09:17,641 όσο κι αν προσπαθώ. 117 00:09:19,643 --> 00:09:21,895 Πονάει το μυαλό μου να το σκέφτομαι. 118 00:09:23,605 --> 00:09:26,024 Δεν φαντάζομαι ότι είναι φυσιολογικό αυτό. 119 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Με τρομάζει. 120 00:09:30,279 --> 00:09:33,574 Ο εγκέφαλος δεν μπορεί να συγκρατεί κάθε ανάμνηση. 121 00:09:34,324 --> 00:09:37,995 Μερικές φορές χάνεις πράγματα καθώς μεγαλώνεις. 122 00:09:38,537 --> 00:09:39,663 Άκου κι εμάς. 123 00:09:41,039 --> 00:09:42,875 Η ηλικία θα φταίει. 124 00:09:44,877 --> 00:09:46,128 Αυτό είναι κάτι άλλο. 125 00:09:48,130 --> 00:09:50,883 Κυρίες. Αστακέ. Είναι ώρα. 126 00:09:51,466 --> 00:09:53,010 Έτοιμος, φιλαράκο; 127 00:09:53,093 --> 00:09:56,221 Θα σ' έχω στο FaceTime ώστε να νιώθεις ότι είσαι μαζί μας. 128 00:09:56,305 --> 00:09:57,306 Σ' ευχαριστώ. 129 00:09:58,432 --> 00:10:00,684 Θεέ μου, μακάρι να μπορούσα να έρθω μαζί σας. 130 00:10:02,144 --> 00:10:03,562 Η μανούλα σ' αγαπάει, σκανταλιάρικο. 131 00:10:04,980 --> 00:10:08,275 Μόνο ένα ζαχαρωτό. Και μην αφήσεις να τον τρομάξουν. 132 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 Ποτέ. 133 00:10:36,929 --> 00:10:38,138 Μικρέ. 134 00:11:56,258 --> 00:11:58,468 ΣΟΝ ΒΙΝΤΕΟ FACETIME 135 00:12:00,929 --> 00:12:02,973 Ήθελε να ξαναπάρω. Θέματα προσκόλλησης. 136 00:12:03,056 --> 00:12:05,392 Η μανούλα αγαπά το μικρό της καρκινοειδές! 137 00:12:06,143 --> 00:12:07,728 Περνάει τέλεια; 138 00:12:07,811 --> 00:12:09,563 Φυσικά. Γιος σου είναι. 139 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 Σον… 140 00:12:14,151 --> 00:12:15,319 σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 141 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 Τα πάντα για σένα. 142 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 Όλα καλά; 143 00:12:30,959 --> 00:12:32,419 -Τι έγινε; -Όχι, τίποτα. 144 00:12:32,503 --> 00:12:34,546 Απλώς νόμιζα ότι είδα κάποιον γνωστό. 145 00:12:58,445 --> 00:12:59,696 Τι ντύθηκες; 146 00:12:59,780 --> 00:13:00,781 Κούκλα. 147 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 Θα βγω απόψε. 148 00:13:05,786 --> 00:13:07,913 Ο Σον πήγε τον Τζέρικο για ζαχαρωτά. 149 00:13:08,539 --> 00:13:10,207 Άφησε εμένα να μοιράζω εδώ. 150 00:13:11,166 --> 00:13:12,835 Να έρθω μαζί σου μετά; 151 00:13:14,294 --> 00:13:15,754 Δεν θα χρειαστεί. 152 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 Δεν θα 'πρεπε να πας μόνη. 153 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 Μια χαρά θα είμαι. 154 00:13:24,513 --> 00:13:27,432 Ξέρεις, δεν χρειάζεται να φοβάσαι πια για μένα. 155 00:13:28,267 --> 00:13:29,643 Ξέρω τι κάνω. 156 00:13:47,369 --> 00:13:50,163 -Φάρσα ή κέρασμα. -Ωραία η κορόνα σου. 157 00:13:50,247 --> 00:13:52,040 -Ευχαριστώ. -Πάρε κάνα δυο. 158 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 Εντάξει. 159 00:13:56,378 --> 00:13:57,379 Γλύκα. 160 00:14:00,007 --> 00:14:01,091 -Γεια. -Φάρσα ή κέρασμα. 161 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 Πάρε κάνα δυο. 162 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 -Βοήθεια! -Λιάν! 163 00:14:07,639 --> 00:14:08,724 Μην τρως πολλά ζαχαρωτά… 164 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 -Βοήθεια! -γιατί θα γίνεις ένα παχουλό σκουλήκι! 165 00:14:10,809 --> 00:14:12,352 -Άσε το παιδί! -Δεν σ' αγαπούν. 166 00:14:12,436 --> 00:14:13,854 Μαμά! Μπαμπά! 167 00:14:13,937 --> 00:14:16,231 Χίλια συγγνώμη. Σπουδάζει θέατρο. 168 00:14:17,566 --> 00:14:19,359 -Πας καλά, γαμώτο; -Τι; 169 00:14:19,443 --> 00:14:22,571 -Το Χάλογουιν θέλει τρομάρα. -Με τρόπο κατάλληλο για ανηλίκους! 170 00:14:22,654 --> 00:14:25,782 Δεν κερδίζεις κάτι αν τριπλασιάσεις τον λογαριασμό του ψυχολόγου τους. 171 00:14:25,866 --> 00:14:27,326 Ξέμεινα από ζαχαρωτά. 172 00:14:49,139 --> 00:14:50,724 Είσαι και γαμώ. 173 00:14:51,642 --> 00:14:52,976 Τι; 174 00:14:54,728 --> 00:14:57,606 -Τόμπι. Γεια. -Γεια. 175 00:14:58,690 --> 00:15:00,150 Μόνη σου το έφτιαξες; 176 00:15:00,234 --> 00:15:01,401 Ναι, περίπου. 177 00:15:01,485 --> 00:15:03,028 Εντυπωσιακό. 178 00:15:03,111 --> 00:15:04,780 Έχω δουλειές. 179 00:15:04,863 --> 00:15:06,365 Έχεις δουλειές; 180 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 Κι εγώ προς τα κει πάω. 181 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 Τόμπι, θέλω να μείνω μόνη μου απόψε. 182 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 Εντάξει. Τι λες γι' αυτό; 183 00:15:18,126 --> 00:15:21,213 Θα περπατάω δίπλα σου κι έτσι θα είμαστε μόνοι μαζί. 184 00:15:23,423 --> 00:15:25,175 -Εντάξει. Μόνο για λίγο, όμως. -Εντάξει. 185 00:15:28,762 --> 00:15:31,890 -Συγγνώμη αν έχω ιδρωμένα χέρια. -Δεν πειράζει. 186 00:15:31,974 --> 00:15:33,934 Απλώς… Όχι ότι εσύ θα μπορείς να… 187 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 Ας ξεκινήσουμε απ' αυτό. 188 00:15:36,478 --> 00:15:37,479 Είναι καινούριοι. 189 00:15:38,230 --> 00:15:39,356 Εντάξει. 190 00:15:46,029 --> 00:15:47,072 Φάρσα ή κέρασμα. 191 00:15:48,282 --> 00:15:49,533 Είστε καινούριοι, σωστά; 192 00:15:50,242 --> 00:15:54,121 Ναι. Δεν είστε κάπως μεγάλοι γι' αυτό; 193 00:15:55,289 --> 00:15:58,041 -Έχουμε πρόβλημα με τον θυρεοειδή. -Τέλος πάντων. 194 00:15:58,876 --> 00:16:00,419 Μόνο αυτό έχετε να μου πείτε; 195 00:16:01,712 --> 00:16:02,963 Ορίστε; 196 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 Έλα, Λιάν. Πάμε. 197 00:16:17,394 --> 00:16:18,729 "Πολύ μεγάλοι"; 198 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 Σκότωσέ με αν έχω τέτοια νεύρα στα 30. 199 00:16:22,357 --> 00:16:23,942 Πήγαινε στο πάρτι σου, Τόμπι. 200 00:16:24,026 --> 00:16:26,069 Τι; Νόμιζα ότι περνούσαμε καλά. 201 00:16:27,654 --> 00:16:28,739 Λυπάμαι. 202 00:16:29,489 --> 00:16:32,534 Πρέπει να κάνω πράγματα και δεν μπορώ μ' εσένα μαζί. 203 00:16:33,035 --> 00:16:34,036 Περίμενε! 204 00:16:47,633 --> 00:16:48,884 Άσε με ήσυχη, Τόμπι. 205 00:16:49,676 --> 00:16:52,638 Εντάξει, παιδιά, μόνο από ένα για τον καθένα. 206 00:16:53,263 --> 00:16:56,475 -Φάρσα ή κέρασμα! -Καλό Χάλογουιν! Ευχαριστούμε. 207 00:16:59,436 --> 00:17:01,647 Με συγχωρείτε! 208 00:17:01,730 --> 00:17:03,106 Εδώ είμαι. 209 00:17:03,190 --> 00:17:04,775 Δεν θα κάνεις κάτι γι' αυτό; 210 00:17:06,108 --> 00:17:07,819 Συγγνώμη, σας γνωρίζω; 211 00:17:07,903 --> 00:17:09,404 Γιατί προσποιείσαι; 212 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 Εδώ είμαι! Έλα πιάσε με! 213 00:17:16,328 --> 00:17:18,247 Λυπάμαι, γλυκιά μου. 214 00:17:18,829 --> 00:17:21,040 Νομίζω ότι με μπερδεύεις με άλλον. 215 00:17:23,669 --> 00:17:25,170 Έλα, πάρε ένα ζαχαρωτό. 216 00:17:29,174 --> 00:17:30,676 Φάρσα ή κέρασμα! 217 00:17:37,808 --> 00:17:39,184 Πήγαινε σπίτι, Τόμπι! 218 00:17:59,997 --> 00:18:00,998 Τόμπι. 219 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 Δεν είσαι ο Τόμπι. 220 00:18:17,723 --> 00:18:19,683 Δεν φοβάμαι πια! 221 00:18:24,313 --> 00:18:27,274 Άσε με! Να σε τρομάξουμε θέλαμε! Ένα αστείο ήταν! 222 00:18:27,357 --> 00:18:29,860 Μαμά! 223 00:18:29,943 --> 00:18:31,528 Μαμά! 224 00:19:22,496 --> 00:19:24,581 Τα παιδιά! Φάτε τα παιδιά! 225 00:19:25,123 --> 00:19:26,250 Φάτε τα παιδιά! 226 00:20:15,465 --> 00:20:17,551 Σ' την έφερα! 227 00:20:36,028 --> 00:20:37,321 Πολύ τρομακτικό αυτό. 228 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Εμένα με βρίσκεις τρομακτική; 229 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 Τώρα; 230 00:20:51,293 --> 00:20:53,795 Τι κοιτάς; 231 00:20:54,505 --> 00:20:57,049 Μυρίζομαι φόβο! 232 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 Μήπως τώρα; 233 00:21:46,765 --> 00:21:47,975 Έχουν τρελαθεί όλοι. 234 00:21:48,559 --> 00:21:50,853 Οι ιδέες της διαδίδονται και σε άλλους. 235 00:21:51,812 --> 00:21:53,689 Επιτίθεται ακόμη και σε παιδιά. 236 00:21:54,565 --> 00:21:55,858 Σε δύσμοιρους αμνούς. 237 00:21:56,817 --> 00:21:59,069 Φοβάμαι πως αργήσαμε πολύ να τη σταματήσουμε. 238 00:21:59,152 --> 00:22:03,073 Θες να πεις πως αυτό που προσπαθούμε ίσως δεν πετύχει; 239 00:22:03,866 --> 00:22:06,493 Πρέπει να πετύχει. Δεν μπορούμε να αποτύχουμε. 240 00:22:08,412 --> 00:22:10,956 Έχω παιδιά. Εντάξει; 241 00:22:11,999 --> 00:22:14,209 Αν το μάθει και κυνηγήσει εμένα… 242 00:22:14,293 --> 00:22:18,505 Αν κερδίσει, δεν θα υπάρχει κόσμος για τα παιδιά σου. 243 00:22:19,381 --> 00:22:21,300 Το χάος επιταχύνεται. 244 00:22:21,383 --> 00:22:24,845 Η πόλη θα καταστραφεί κι αυτή είναι μόνο η αρχή! 245 00:22:25,929 --> 00:22:27,222 Σε χρειαζόμαστε. 246 00:22:28,307 --> 00:22:30,642 Μας έχεις κρατήσει κοντά στην οικογένεια 247 00:22:31,310 --> 00:22:34,396 κι είναι ο μόνος τρόπος να φτάσουμε σ' εκείνη. 248 00:22:36,481 --> 00:22:37,733 Μη φοβού. 249 00:22:38,609 --> 00:22:41,278 Κάποια κομμάτια είναι ήδη στη θέση τους. 250 00:22:42,154 --> 00:22:47,701 Κι αν δεν κάνω λάθος, ακόμη κι οι Τέρνερ θα θέλουν να βοηθήσουν. 251 00:23:11,558 --> 00:23:12,643 Είσαι ξύπνιος ακόμη. 252 00:23:18,357 --> 00:23:20,192 Λατρεύω το Χάλογουιν, γαμώτο. 253 00:23:27,282 --> 00:23:28,992 Θέλεις να μου πεις κάτι; 254 00:23:32,329 --> 00:23:35,082 Σου χρωστάω τα πάντα. Το ξέρω αυτό. 255 00:23:35,707 --> 00:23:37,084 Κι είμαι απίστευτα ευγνώμων. 256 00:23:39,920 --> 00:23:45,342 Μα αν έτσι χάσω την οικογένειά μου, την Ντόροθι, δεν το θέλω. 257 00:23:45,425 --> 00:23:46,927 -Θα τα θυσίαζα όλα. -Σον. 258 00:23:48,720 --> 00:23:50,347 Την έχεις κάνει την επιλογή σου. 259 00:23:51,974 --> 00:23:54,351 Φέρσου ως ενήλικος κι αντιμετώπισε τις συνέπειες. 260 00:24:21,503 --> 00:24:22,588 Ντόροθι. 261 00:24:25,090 --> 00:24:26,175 Σον. 262 00:24:27,009 --> 00:24:28,969 Ποτέ δεν ήθελα να επιλέξω. 263 00:24:30,053 --> 00:24:32,181 Έκανα αυτό που θεωρούσα καλύτερο για σένα. 264 00:24:32,681 --> 00:24:34,016 Για την οικογένειά μας. 265 00:24:35,267 --> 00:24:36,810 Τι εννοείς; 266 00:24:38,103 --> 00:24:39,313 Σ' έχω χάσει. 267 00:24:39,813 --> 00:24:41,315 Δεν το δέχομαι. 268 00:24:42,399 --> 00:24:46,570 Έχει δίκιο ο Τζούλιαν. Όσο είναι αυτή μες στο σπίτι, δεν θα με συγχωρέσεις ποτέ. 269 00:24:48,614 --> 00:24:49,948 Τι εννοείς, Σον; 270 00:24:52,910 --> 00:24:57,164 Είμαι έτοιμος να κάνω τα πάντα για να ξεφορτωθούμε τη Λιάν. 271 00:25:00,375 --> 00:25:01,668 Είμαι μαζί σου πλέον. 272 00:25:35,869 --> 00:25:37,871 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου