1 00:00:58,809 --> 00:01:01,103 -[grunts, groans] -Hey, what the hell? 2 00:01:01,186 --> 00:01:04,355 -Oh, man, come on. Let's go! -[teenager 1] Trick or treat! 3 00:01:04,438 --> 00:01:05,649 [teenager 2 chuckles] 4 00:01:11,613 --> 00:01:13,782 [Leanne] Were you ever afraid of yourself, Mother? 5 00:01:16,869 --> 00:01:17,870 I am. 6 00:01:19,955 --> 00:01:21,498 I've been having these dreams. 7 00:01:23,041 --> 00:01:25,586 There was this black shadow moving through the house. 8 00:01:27,462 --> 00:01:29,047 Somehow I know that it's me. 9 00:01:31,800 --> 00:01:33,594 I hurt people when I get angry. 10 00:01:36,763 --> 00:01:38,098 Maybe I got that from you. 11 00:01:42,436 --> 00:01:43,645 The scariest part is, 12 00:01:43,729 --> 00:01:46,607 is that I'm starting to like the way that it feels. 13 00:01:50,068 --> 00:01:54,031 Actually… I love it. 14 00:01:57,117 --> 00:01:58,785 [chuckles] 15 00:01:59,286 --> 00:02:03,790 Now remember, kids, candies with no wrap might be a trap. 16 00:02:03,874 --> 00:02:07,252 [Walker] Wait a minute. Who's that 17th-century hunk? 17 00:02:07,336 --> 00:02:10,756 -Oh, Walker, please don't encourage him. -[Sean] Sorry, what was that, Walker? 18 00:02:10,839 --> 00:02:12,674 -Say that again. -[Dorothy laughing] 19 00:02:12,758 --> 00:02:14,343 [Melanie] Philadelphia's sweethearts. 20 00:02:14,426 --> 00:02:15,511 [Walker] Yes, they are. 21 00:02:15,594 --> 00:02:17,763 Thanks to our very own Dorothy as Marie-Antoin-- 22 00:02:17,846 --> 00:02:19,973 -[TV turns off] -Philadelphia's sweethearts, huh? 23 00:02:22,267 --> 00:02:24,603 Hmm. Media loves a power couple. 24 00:02:26,230 --> 00:02:27,231 That was your best year. 25 00:02:27,314 --> 00:02:29,441 What did they use to call you? "The queen of Halloween"? 26 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 Yeah. But things have changed. 27 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 No, we're not so different than we once were. 28 00:02:37,824 --> 00:02:41,203 [clicks tongue] Sean, we don't have to lie to each other. 29 00:02:43,038 --> 00:02:44,414 We've both made choices. 30 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 [stammers] I'm not the same person I was, neither are you. 31 00:02:49,503 --> 00:02:50,587 [sighs] 32 00:02:53,590 --> 00:02:57,010 [clicks tongue] Thank you for lunch. 33 00:03:01,223 --> 00:03:03,225 [Walker on TV] Meanwhile, back in Philadelphia, the mid-op-- 34 00:03:03,308 --> 00:03:05,060 [footsteps approaching] 35 00:03:07,437 --> 00:03:08,730 [Leanne] What are you doing? 36 00:03:10,315 --> 00:03:11,567 Good morning, dear. 37 00:03:11,650 --> 00:03:15,070 We're on the hunt for a last-minute costume for Jericho. 38 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Well, those belonged to Dorothy's mother, and they are not for you to touch. 39 00:03:18,866 --> 00:03:20,409 Are you dressing up tonight? 40 00:03:20,492 --> 00:03:22,786 No. Halloween is for children. 41 00:03:22,870 --> 00:03:28,458 Oh, honey. Beg to differ. My friends and I used to go wild. 42 00:03:29,376 --> 00:03:30,377 What do you mean? 43 00:03:30,460 --> 00:03:34,673 Well, Halloween's a space to embrace your fears. 44 00:03:34,756 --> 00:03:38,177 Indulge in your darkest fantasies. 45 00:03:38,969 --> 00:03:41,763 I'm sure you know what I'm talking about. 46 00:03:42,639 --> 00:03:43,891 [hisses] 47 00:03:44,808 --> 00:03:48,228 [teenagers chuckling, shouting indistinctly] 48 00:03:52,983 --> 00:03:54,151 Come on! 49 00:03:54,651 --> 00:03:56,570 -Fuck. -[people laughing] 50 00:03:59,364 --> 00:04:01,825 -[grunts] -[laughing continues] 51 00:04:01,909 --> 00:04:03,243 I fucking hate this holiday! 52 00:04:03,327 --> 00:04:05,621 This is what happens when you encourage mischief. 53 00:04:05,704 --> 00:04:08,040 All the goddamn stunted adolescents in this city 54 00:04:08,123 --> 00:04:11,460 start taking out their aggressions on the taxpaying citizens of this world. 55 00:04:12,085 --> 00:04:14,004 It's ridiculous. [pants] 56 00:04:14,087 --> 00:04:16,464 -They get your car? -Brutally. [inhales deeply] 57 00:04:16,548 --> 00:04:18,091 Don't tell me you're decorating. 58 00:04:18,175 --> 00:04:22,053 Dorothy can't do it herself this year, so I thought this might make her happy. 59 00:04:22,554 --> 00:04:24,932 [scoffs] You thought it might make her like you, you mean. 60 00:04:25,599 --> 00:04:27,476 [sighs] It's a lost cause, brother. 61 00:04:28,060 --> 00:04:31,396 As long as you and I are Team Leanne, Dorothy won't have anything to do with us. 62 00:04:32,439 --> 00:04:33,607 I'm not Team Leanne. 63 00:04:33,690 --> 00:04:34,858 You sure about that? 64 00:04:34,942 --> 00:04:37,528 She seems to make everything work out all right for you. 65 00:04:39,988 --> 00:04:44,076 I've made my peace with how things are. [inhales deeply] You should too. 66 00:04:46,161 --> 00:04:48,205 Silly String on my fucking gilet! 67 00:04:50,249 --> 00:04:54,086 [children laughing, chattering] 68 00:04:56,171 --> 00:04:58,465 -You think it's horrible. -[Dorothy] No, no. 69 00:04:58,549 --> 00:05:00,467 [chuckles] He's adorable. 70 00:05:00,551 --> 00:05:03,720 No, y-you can say it. It's awful. 71 00:05:04,638 --> 00:05:07,057 Okay, it's awful. But it's not your fault. 72 00:05:07,140 --> 00:05:09,768 I-I should've gotten him a costume earlier. 73 00:05:09,852 --> 00:05:13,063 It's just, my mind is in a million places and-- 74 00:05:13,146 --> 00:05:16,900 Oh, not to worry. I'm sure there's something better somewhere around here. 75 00:05:16,984 --> 00:05:19,570 Well, what you dress him up in last year? 76 00:05:19,653 --> 00:05:22,197 Maybe we could use a piece of his old costume. 77 00:05:22,823 --> 00:05:26,660 I… I'm not sure. 78 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 Can't remember. 79 00:05:35,210 --> 00:05:37,171 [Bev] Well… [chuckles] …i-it's okay. 80 00:05:37,254 --> 00:05:38,547 [Bobbie] Well, think on it, dear. 81 00:05:38,630 --> 00:05:42,676 In the meantime, we'll see if the stores around here have anything left. 82 00:05:42,759 --> 00:05:44,303 [whispering] Right? Yeah. 83 00:05:46,972 --> 00:05:48,724 [people chattering] 84 00:05:58,609 --> 00:05:59,902 -[coughs] -[cell phone chimes] 85 00:06:07,701 --> 00:06:09,620 -Sean Turner? -Yeah. 86 00:06:09,703 --> 00:06:12,831 Wow, it is you. Man, we're-- we're big fans. 87 00:06:12,915 --> 00:06:15,125 -Ah, thanks. -Yeah. We watch you every week. 88 00:06:15,209 --> 00:06:17,085 -Thank you, man. I appreciate it. -No problem. 89 00:06:17,169 --> 00:06:19,505 Happy Halloween. Take care. 90 00:06:19,588 --> 00:06:20,589 You too. 91 00:06:21,924 --> 00:06:24,092 -[people chattering] -[person] Happy Halloween. 92 00:06:31,141 --> 00:06:32,601 [fan] Love your show, Sean! 93 00:07:09,763 --> 00:07:11,640 [Leanne] These boxes are full of costumes. 94 00:07:12,432 --> 00:07:15,686 They belonged to Dorothy's mother, so I'll need them back when you're done. 95 00:07:16,812 --> 00:07:19,481 I want you all out on the street tonight, just in case. 96 00:07:20,816 --> 00:07:22,109 They're coming for me. 97 00:07:23,443 --> 00:07:25,237 They've infiltrated my neighborhood, 98 00:07:25,320 --> 00:07:27,865 and I think they've even bought one of the houses. 99 00:07:29,032 --> 00:07:30,450 So tonight, I'm going hunting. 100 00:07:32,703 --> 00:07:34,538 They're very good at hiding who they are. 101 00:07:36,206 --> 00:07:38,667 But if I get close enough, they always reveal themselves. 102 00:07:40,878 --> 00:07:42,754 But tonight we get to hide who we are too. 103 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Come. 104 00:07:49,636 --> 00:07:51,972 [Snake] I never dressed up for Halloween before. 105 00:07:52,848 --> 00:07:54,683 My dad always said it was sinful. 106 00:07:55,392 --> 00:07:56,810 Can I tell you a secret? 107 00:07:59,188 --> 00:08:00,355 Sin can be fun. 108 00:08:03,442 --> 00:08:04,443 [sighs] 109 00:08:05,027 --> 00:08:07,321 [Walker] In other news, this year's Mischief Night 110 00:08:07,404 --> 00:08:10,616 brought almost one and a half million dollars in property damage. 111 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 Now to Philadelphia's police commissioner to discuss the response. 112 00:08:15,204 --> 00:08:18,081 [police commissioner] We won't stand for mass hysteria in our city. 113 00:08:18,165 --> 00:08:20,918 Tonight, we will have an increased police presence… 114 00:08:21,001 --> 00:08:25,172 [Bobbie] Someone order the lobster special? [chuckles] 115 00:08:25,255 --> 00:08:27,883 Oh! Oh… [sucks teeth] …that's precious. 116 00:08:27,966 --> 00:08:29,801 Better than the pumpkin, right? [chuckling] 117 00:08:29,885 --> 00:08:33,222 Yes, that's good. So good! [chuckles] 118 00:08:33,304 --> 00:08:35,349 Oh. [chuckles] It was Sean's idea. 119 00:08:35,432 --> 00:08:36,683 -[Bev] Oh, what's that? -Oh. 120 00:08:37,683 --> 00:08:39,477 Oh, it's nothing. 121 00:08:40,437 --> 00:08:44,483 Ooh, got a little secret, have ya? Spill. 122 00:08:44,566 --> 00:08:46,860 Come on, tell us. We won't tell. 123 00:08:50,948 --> 00:08:54,952 What kind of mother can't remember her child's first costume? 124 00:08:55,452 --> 00:08:56,912 [baby coos] 125 00:08:57,538 --> 00:09:00,374 This isn't the only time something like this has happened. 126 00:09:03,126 --> 00:09:07,005 There's all this missing time. 127 00:09:08,090 --> 00:09:14,513 Like, this whole period of my life that I just can't remember, 128 00:09:15,681 --> 00:09:17,641 no matter how hard I try. 129 00:09:19,643 --> 00:09:21,895 It hurts my brain to think about it. 130 00:09:23,605 --> 00:09:26,024 I can't imagine this is normal. 131 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 It scares me. 132 00:09:30,279 --> 00:09:33,574 The brain can't hold every memory. 133 00:09:34,324 --> 00:09:37,995 Sometimes you just lose things as you get older. 134 00:09:38,078 --> 00:09:39,663 [chuckles] Take it from us. 135 00:09:41,039 --> 00:09:42,875 It's probably just aging. 136 00:09:44,877 --> 00:09:46,128 This is something else. 137 00:09:48,130 --> 00:09:50,883 Ladies. Lobster. It's about that time. 138 00:09:50,966 --> 00:09:53,135 -[chuckles] -[Sean] You ready, little buddy? 139 00:09:53,218 --> 00:09:56,221 I'll keep you on FaceTime so you feel like you're right there with us. 140 00:09:56,305 --> 00:09:57,306 Thank you. 141 00:09:58,432 --> 00:10:00,684 Oh, God, I wish I could go with you guys. 142 00:10:02,144 --> 00:10:04,897 -Mommy loves you, you little stinker. -[baby babbling] 143 00:10:04,980 --> 00:10:08,275 Like, one piece of candy. And don't let him get spooked. 144 00:10:08,984 --> 00:10:09,985 Never. 145 00:10:18,952 --> 00:10:20,120 [person] Boo! 146 00:10:20,621 --> 00:10:22,539 -[laughing] Boo! -[child shrieks] 147 00:10:36,929 --> 00:10:38,138 -[baby fussing] -Hey, buddy. 148 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 [people chattering] 149 00:10:46,730 --> 00:10:48,732 [muffled music playing] 150 00:10:57,533 --> 00:10:59,535 [sultry music playing] 151 00:11:45,247 --> 00:11:46,248 [music fades] 152 00:11:59,970 --> 00:12:02,973 -[sighs] -He made me call again. Attachment issues. 153 00:12:03,056 --> 00:12:05,392 [chuckles] Mommy loves her little crustacean. 154 00:12:05,475 --> 00:12:07,728 [chuckles] Is he having the best time? 155 00:12:07,811 --> 00:12:09,563 Of course. He's your son. 156 00:12:10,647 --> 00:12:11,857 [Dorothy] Sean… 157 00:12:14,151 --> 00:12:15,319 thank you for this. 158 00:12:15,986 --> 00:12:17,196 [Sean] Anything for you. 159 00:12:27,706 --> 00:12:28,999 [Dorothy] Is everything okay? 160 00:12:30,959 --> 00:12:32,419 -What happened? -No, it's nothing. 161 00:12:32,503 --> 00:12:34,546 I just thought I recognized someone. 162 00:12:48,519 --> 00:12:51,522 [indistinct chatter on television] 163 00:12:56,693 --> 00:12:59,112 Whoa. What are you? 164 00:12:59,780 --> 00:13:00,781 A doll. 165 00:13:02,491 --> 00:13:03,700 I'm going out tonight. 166 00:13:04,952 --> 00:13:07,913 [smacks lips] Um-Um, Sean took Jericho trick-or-treating, 167 00:13:08,539 --> 00:13:10,207 so left me to man the door. 168 00:13:10,290 --> 00:13:12,835 [inhales deeply] I could come with you after? 169 00:13:14,294 --> 00:13:15,754 That won't be necessary. 170 00:13:16,713 --> 00:13:18,382 You know, you shouldn't be alone. 171 00:13:19,925 --> 00:13:21,051 I'll be fine. 172 00:13:24,513 --> 00:13:27,432 You know, you don't need to be afraid for me anymore. 173 00:13:28,267 --> 00:13:29,643 I know what I'm doing. 174 00:13:38,777 --> 00:13:40,737 -[doorbell rings] -[Leanne chewing] 175 00:13:42,656 --> 00:13:43,657 [sighs] 176 00:13:47,369 --> 00:13:50,163 -Trick or treat. -[chuckles] Hey, I like your crown. 177 00:13:50,247 --> 00:13:52,040 -Thank you. -Yeah, take a couple. 178 00:13:53,500 --> 00:13:54,501 Okay. 179 00:13:56,378 --> 00:13:58,255 -Cute. [sighs] -[doorbell rings] 180 00:14:00,007 --> 00:14:01,091 -Hey. -Trick or treat. 181 00:14:01,175 --> 00:14:02,885 [Julian chuckles] Okay. Take a couple. 182 00:14:06,388 --> 00:14:07,556 -Help! Help! -Whoa. Leanne! 183 00:14:07,639 --> 00:14:08,724 Don't eat too much candy… 184 00:14:08,807 --> 00:14:10,726 -Help! -…or you'll turn into a fat little worm. 185 00:14:10,809 --> 00:14:12,352 -[parent 2] Hey, let go of my kid! -Nobody loves you. 186 00:14:12,436 --> 00:14:13,854 [crying] Mom! Dad! 187 00:14:13,937 --> 00:14:16,648 I'm so sorry. She's a theater major. [sighs] 188 00:14:17,566 --> 00:14:19,359 -What the fuck is wrong with you? -What? 189 00:14:19,443 --> 00:14:22,571 -Halloween's about scaring people, right? -Yeah, in a PG way. 190 00:14:22,654 --> 00:14:25,782 You don't get extra credit for tripling people's therapy bills. 191 00:14:25,866 --> 00:14:27,826 [exhales sharply] Now I'm out of candy. 192 00:14:30,662 --> 00:14:32,122 [doorbell rings] 193 00:14:49,139 --> 00:14:50,724 You look fucking amazing. 194 00:14:51,642 --> 00:14:54,061 -What? -Oh-- [clears throat] 195 00:14:54,728 --> 00:14:57,606 -Tobe. Hi. -[chuckles] Hi. 196 00:14:58,690 --> 00:15:00,150 Did you make this yourself? 197 00:15:00,234 --> 00:15:01,401 Yeah, kind of. 198 00:15:01,485 --> 00:15:03,028 I mean, that's impressive. 199 00:15:03,111 --> 00:15:04,780 I have things to do. 200 00:15:04,863 --> 00:15:06,657 -You have things to do? -Mm-hmm. 201 00:15:10,744 --> 00:15:14,122 Well, I'm walking that direction too. Um… 202 00:15:14,206 --> 00:15:16,208 Tobe, I really need to be on my own tonight. 203 00:15:16,291 --> 00:15:18,043 Okay. Well, how about this? 204 00:15:18,126 --> 00:15:21,213 I'll just walk beside you, and that way we're alone together. 205 00:15:23,423 --> 00:15:25,175 -Okay. But just for a little. -Okay. 206 00:15:26,718 --> 00:15:27,845 [exhales deeply] 207 00:15:28,762 --> 00:15:29,763 Sorry, uh, 208 00:15:29,847 --> 00:15:31,890 -if my palms are sweaty, you know. -No, it's okay. 209 00:15:31,974 --> 00:15:33,934 It's just-- Not that you might be able to… 210 00:15:34,434 --> 00:15:35,936 We should start with that one. 211 00:15:36,478 --> 00:15:37,479 They're new. 212 00:15:38,230 --> 00:15:39,356 Okay. 213 00:15:40,023 --> 00:15:41,733 [cackling on speaker] 214 00:15:46,029 --> 00:15:47,072 Trick or treat. 215 00:15:48,282 --> 00:15:49,533 You're new, right? 216 00:15:50,242 --> 00:15:54,121 We are. Um, aren't you guys a little too old for this? 217 00:15:55,289 --> 00:15:58,041 -We have thyroid problems. -Whatever. 218 00:15:58,876 --> 00:16:00,419 Is that really all you have to say to me? 219 00:16:01,712 --> 00:16:02,963 I'm sorry? 220 00:16:05,674 --> 00:16:07,718 [Tobe] Come on, Leanne. Let's go. 221 00:16:09,094 --> 00:16:10,721 -[sighs] -[scoffs] 222 00:16:14,558 --> 00:16:17,311 [cackling on speaker] 223 00:16:17,394 --> 00:16:18,729 Too old? 224 00:16:18,812 --> 00:16:20,772 Kill me if I'm 30 and that cranky. 225 00:16:22,357 --> 00:16:23,942 Go to your party, Tobe. 226 00:16:24,026 --> 00:16:26,069 What? I thought we were having fun. 227 00:16:27,654 --> 00:16:28,739 I'm sorry. 228 00:16:29,489 --> 00:16:32,534 There are things that I need to do, and I can't do them when you're around. 229 00:16:33,035 --> 00:16:34,036 W-Wait. 230 00:16:35,829 --> 00:16:36,830 [sighs] 231 00:16:47,633 --> 00:16:48,884 Leave me alone, Tobe. 232 00:16:49,676 --> 00:16:52,638 All right, kids, just one for each of you. 233 00:16:53,263 --> 00:16:56,475 -[child 1] Trick or treat. -[child 2] Happy Halloween. Thank you. 234 00:16:59,436 --> 00:17:01,647 Hey! Excuse me? 235 00:17:01,730 --> 00:17:03,106 I'm right here. [pants] 236 00:17:03,190 --> 00:17:04,775 Aren't you gonna do something about it? 237 00:17:06,108 --> 00:17:07,819 I'm sorry, do I know you? 238 00:17:07,903 --> 00:17:09,404 Why are you pretending? 239 00:17:11,365 --> 00:17:12,950 I'm right here! Come and get me! 240 00:17:13,659 --> 00:17:14,701 [gasps] 241 00:17:16,328 --> 00:17:18,747 -Oops! [chuckles] I'm sorry, sweetie. -[dog barking] 242 00:17:18,829 --> 00:17:21,040 I-I think you have the wrong person. 243 00:17:21,666 --> 00:17:23,585 [barking continues] 244 00:17:23,669 --> 00:17:25,170 Here, take some candy. 245 00:17:29,174 --> 00:17:32,427 -Trick or treat! -[teenagers laughing] 246 00:17:37,808 --> 00:17:39,184 Go home, Tobe. 247 00:17:43,230 --> 00:17:47,526 [cackling, whimpering playing on speakers] 248 00:17:58,745 --> 00:18:00,664 [sighs] Tobe. 249 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 You're not Tobe. 250 00:18:07,004 --> 00:18:08,714 [grunts] 251 00:18:09,798 --> 00:18:11,425 [grunting] 252 00:18:16,054 --> 00:18:17,639 [grunts] 253 00:18:17,723 --> 00:18:19,683 I'm not afraid anymore. 254 00:18:19,766 --> 00:18:24,229 -[grunts] -[screaming, wailing] 255 00:18:24,313 --> 00:18:26,273 Get away from me! We were just trying to scare you! 256 00:18:26,356 --> 00:18:27,274 It was just a joke! 257 00:18:27,357 --> 00:18:29,860 [crying] Mom! Mom! 258 00:18:29,943 --> 00:18:31,528 Mom! 259 00:19:00,349 --> 00:19:02,559 -[doorbell rings] -[people screaming] 260 00:19:03,060 --> 00:19:04,186 [knocks on door] 261 00:19:07,022 --> 00:19:09,024 [shouting, cackling] 262 00:19:22,496 --> 00:19:24,581 [person 2] Kids! Eat the kids! 263 00:19:25,123 --> 00:19:29,002 Eat the kids. [groaning] 264 00:19:41,098 --> 00:19:43,433 [muffled screaming, shouting] 265 00:20:15,465 --> 00:20:17,551 [child] Boo! I got you. 266 00:20:19,845 --> 00:20:20,888 Boo. 267 00:20:24,766 --> 00:20:25,809 Boo! 268 00:20:36,028 --> 00:20:37,321 [Leanne] That was very scary. 269 00:20:40,073 --> 00:20:41,491 Do you think that I'm scary? 270 00:20:48,999 --> 00:20:50,375 What about now? 271 00:20:51,293 --> 00:20:53,795 [person 1 on speakers] Hey! What are you looking at? 272 00:20:54,505 --> 00:20:55,506 [chuckles] 273 00:20:55,589 --> 00:20:58,008 [person 2 on speaker] I smell fear! [cackling] 274 00:20:58,091 --> 00:20:59,134 What about now? 275 00:20:59,843 --> 00:21:03,138 [clamoring, screaming] 276 00:21:08,018 --> 00:21:10,354 [crying] 277 00:21:10,437 --> 00:21:12,814 [electricity hums] 278 00:21:18,737 --> 00:21:20,989 -[children clamoring] -[person cackling on speakers] 279 00:21:25,619 --> 00:21:27,955 [person imitates howling] 280 00:21:33,335 --> 00:21:35,796 [growling, cackling through speakers] 281 00:21:46,765 --> 00:21:47,975 They've all gone crazy. 282 00:21:48,559 --> 00:21:50,853 Her ideas are spreading into others. 283 00:21:51,812 --> 00:21:53,689 She's even attacking children. 284 00:21:54,565 --> 00:21:55,858 Poor little lambs. 285 00:21:56,817 --> 00:21:59,069 I worry we waited too long to stop her. 286 00:21:59,152 --> 00:22:03,073 You mean, what we're trying to do, it might not work? 287 00:22:03,866 --> 00:22:06,493 It has to work. We cannot fail. 288 00:22:08,412 --> 00:22:10,956 I have kids. Okay? 289 00:22:11,999 --> 00:22:14,209 If she finds out and comes after me… 290 00:22:14,293 --> 00:22:18,505 If she wins, there will be no world for your children. 291 00:22:18,589 --> 00:22:21,300 [inhales shakily] Chaos accelerates. 292 00:22:21,383 --> 00:22:24,845 The city will fall, and that's only the beginning. 293 00:22:25,929 --> 00:22:27,222 We need you. 294 00:22:27,806 --> 00:22:30,642 [inhales deeply] You've kept us close to the family, 295 00:22:31,310 --> 00:22:34,396 and they're the only way we can reach her. 296 00:22:36,481 --> 00:22:37,733 Fear not. 297 00:22:38,609 --> 00:22:41,278 Certain pieces are already in place. 298 00:22:41,361 --> 00:22:47,701 [inhales deeply] And if I'm not mistaken, even the Turners will be ready to help us. 299 00:22:52,706 --> 00:22:54,708 [cackling through speaker] 300 00:22:59,087 --> 00:23:02,674 [laughing] 301 00:23:11,558 --> 00:23:12,643 You're still awake. 302 00:23:18,357 --> 00:23:20,192 I fucking love Halloween. 303 00:23:27,282 --> 00:23:28,992 Is there something you wanna say to me? 304 00:23:32,329 --> 00:23:35,082 I owe you everything, I-- I know that. 305 00:23:35,707 --> 00:23:37,084 And I'm so grateful. 306 00:23:39,920 --> 00:23:45,342 But if it means losing my family, losing Dorothy, I don't want it. 307 00:23:45,425 --> 00:23:46,927 -I'd give it all up. -Sean. 308 00:23:48,720 --> 00:23:50,347 You've already made your choice. 309 00:23:51,974 --> 00:23:54,351 So be an adult and deal with the consequences. 310 00:24:03,777 --> 00:24:04,778 [exhales shakily] 311 00:24:05,445 --> 00:24:07,155 [footsteps approaching] 312 00:24:21,503 --> 00:24:22,588 Dorothy. 313 00:24:25,090 --> 00:24:26,175 Sean. 314 00:24:27,009 --> 00:24:30,053 -I never meant to make a choice. -[sighs] 315 00:24:30,137 --> 00:24:32,181 I only did what I thought was best for you. 316 00:24:32,681 --> 00:24:34,016 For our family. 317 00:24:35,267 --> 00:24:36,810 What are you talking about? 318 00:24:38,103 --> 00:24:39,313 I've lost you. 319 00:24:39,813 --> 00:24:41,315 I'm not okay with that. 320 00:24:42,399 --> 00:24:46,570 Julian's right. As long as she's in the house, you'll never forgive me. 321 00:24:48,614 --> 00:24:49,948 What are you saying, Sean? 322 00:24:52,910 --> 00:24:57,164 I'm prepared to do whatever it takes to get rid of Leanne. 323 00:25:00,375 --> 00:25:01,668 I'm with you now. 324 00:25:02,211 --> 00:25:03,212 [sighs]