1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 यह लड़की कमाल की है। 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,171 लिएन ग्रेसन 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,589 सिर्फ इसलिए कि वह सस्ती है उसे भरोसेमंद नहीं बनाती। 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,342 मैं तुमसे यह एक बार और पूछने वाला हूँ। वह किसका बच्चा है? 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 वह आपका बच्चा है। यह जैरिको है। 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 तुम्हें लगता है कि यह ब्लैकमेल है? 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,597 उसने यहाँ पहुँचने और उसकी पहचान को छिपाने के लिए काफी प्रयास किया है। 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,892 वह जितनी देर यहाँ रहती है, उतना अधिक तुम्हारा नुकसान है। 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,352 हम ग्रेसन हाउस में हैं। 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,395 तुम इसे खुद देखना चाहोगे। 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,439 रूको। वह क्या है? दीवार पर। 12 00:00:22,523 --> 00:00:26,026 और अगर तुमने डोरोथी को नुकसान पहुँचाया तो तुम्हें मुझसे निपटना होगा। 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,444 वह किसी का बच्चा है, जूलियन। 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,739 हमें पता लगाना होगा यह कहाँ से आया है और सही करना होगा। 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 सर्वैंट 16 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 मुझे पेशाब की गंध आ रही है। 17 00:01:26,879 --> 00:01:27,963 मुझे देखने दो। 18 00:01:29,256 --> 00:01:31,675 लेकिन कब? किस समय? 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,386 मेरे पिता नीचे बाथरूम में हैं। 20 00:01:34,469 --> 00:01:35,554 सच में? 21 00:01:36,512 --> 00:01:39,808 तुमने ऐसे ही कह दिया। मैं पूरे सप्ताहांत बहुत बेहतर था। 22 00:01:39,892 --> 00:01:42,269 आप बस अपने आप को वह बताएँ जो आपको बताना है, प्रिय 23 00:01:43,729 --> 00:01:46,773 मुझे काम पर जाना है। हम तारीखों को बाद में देख सकते हैं। 24 00:01:46,857 --> 00:01:49,484 हमें दाइयों से मिलना है। सुना है अच्छी दाइयाँ जल्दी से चली जाती हैं। 25 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 यह पैसा खर्च करने वाला है, है ना? 26 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 आप बेचारे हैरी को वंचित करेंगे। 27 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 हैरी? 28 00:01:58,702 --> 00:02:01,246 क्या बच्चे को जल्दी नाम देना बुरा नहीं है? 29 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 ठीक है, आप दूसरे को नाम दे सकते हैं। लड़की को। 30 00:02:06,001 --> 00:02:08,128 वह और मैं भिड़ेंगे। मैं पहले से ही इसे महसूस कर सकती हूँ। 31 00:02:13,759 --> 00:02:15,135 हैरी। 32 00:02:23,727 --> 00:02:24,978 ठीक है। 33 00:02:28,398 --> 00:02:29,775 अच्छा काम किया, हैरी। 34 00:02:30,651 --> 00:02:32,694 हैरी 35 00:02:57,344 --> 00:02:59,680 -आप क्यों जगे हुए हैं? -तुम क्यों जगी हुई हो? 36 00:03:01,265 --> 00:03:02,849 क्या आप उस को देखोगे? 37 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 मॉनिटर चालू है। 38 00:03:04,017 --> 00:03:06,812 मुझे पता है, लेकिन अगर मैं वहाँ जाती हूँ, मुझे उसे दूध पिलाना होगा। 39 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 कृप्या। 40 00:03:09,606 --> 00:03:10,774 कुछ पहन लो। 41 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 नमस्ते। ठीक है। 42 00:03:35,757 --> 00:03:37,885 ठीक है। 43 00:03:44,808 --> 00:03:45,809 सब ठीक? 44 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 बढ़िया। 45 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 अच्छे बच्चे। 46 00:04:11,418 --> 00:04:13,003 कोई बहुत अच्छे से सोया। 47 00:04:13,837 --> 00:04:15,214 पूरी रात। 48 00:04:16,423 --> 00:04:18,258 आज आपको क्या करना है? 49 00:04:18,342 --> 00:04:19,468 लॉबस्टर आइसक्रीम। 50 00:04:23,472 --> 00:04:25,933 आप इसका नाम भी क्यों लेते हो, खाना तो छोड़ ही दो? 51 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 लोगों की पूर्वधारणा को चुनौती देने के लिए। 52 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 यह पूर्वधारणाएँ है। 53 00:04:31,730 --> 00:04:33,106 मुझे ऐसा नहीं लगता। 54 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 खैर, आज मैं गाड़ी खुद चला रही हूँ। 55 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 दुनिया के किसी कोने में। 56 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 यदि आप लोगों को आमंत्रित करना चाहते हैं, मैं मिलनसार हूँ। 57 00:04:44,493 --> 00:04:45,536 आज रात नहीं। 58 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 हम उबाऊ होते जा रहे हैं। 59 00:04:47,287 --> 00:04:49,330 लिएन को लगता होगा हमारा कोई दोस्त नहीं है। 60 00:04:49,957 --> 00:04:52,334 मुझे यकीन है कि आपके पास बहुत सारे दोस्त हैं, डोरोथी। 61 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 बाद में मिलते हैं। 62 00:06:09,620 --> 00:06:11,872 नायक कई आकारों में आते हैं। 63 00:06:11,955 --> 00:06:16,251 हवा में हमारे पायलटों से सड़क पर हमारे पहले उत्तरदाताओं तक। 64 00:06:16,335 --> 00:06:20,255 लेकिन हम अक्सर हमारे शहर के मजदूरों को हमारे पैरों के नीचे 65 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 सुरंगों के नेटवर्क में काम करने पर विचार करने के लिए नहीं रोकते हैं। 66 00:06:26,303 --> 00:06:27,679 फैटबर्ग। 67 00:06:27,763 --> 00:06:31,600 खाना पकाने के तेल और सैनिटरी पोछों का यह दो-टन का ढेर 68 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 हमारे शहर की मलप्रवाह प्रणाली के लिए एक खतरा है। 69 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 इसलिए, मैं इन नायकों के साथ दिन बिता रही हूँ 70 00:06:36,521 --> 00:06:41,068 जो हमारे शहर की सुरंगों को साफ रखते हैं। 71 00:06:45,656 --> 00:06:46,657 अच्छा काम। 72 00:11:40,492 --> 00:11:41,702 हैलो। 73 00:11:48,083 --> 00:11:51,336 लिएन? क्या तुम नीचे आ सकती हो, कृपया? 74 00:11:54,506 --> 00:11:55,716 तुम्हारा दिन कैसा रहा? 75 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 आपने देखा नहीं? 76 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 खैर, तुमने इसे रिकॉर्ड किया। 77 00:12:01,221 --> 00:12:04,808 यह रहा। मेरे दिन का उजाला। 78 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 अगर मम्मी से बदबू नहीं आ रही होती, वह तुम्हें उठा लेती। 79 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 हाँ, वह उठा लेती। 80 00:12:14,735 --> 00:12:16,153 क्या आपने मुझे बुलाया, डोरोथी? 81 00:12:17,237 --> 00:12:20,949 हाँ। क्या तुम्हारे कल की कोई योजनाएँ हैं? 82 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 नहीं। कोई योजना नहीं है। 83 00:12:22,743 --> 00:12:26,038 बढ़िया। क्योंकि काम पर सभी मुझे इस छोटे बच्चे से मिलाने के लिए कह रहे हैं 84 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 और इसलिए मैंने सोचा कि मैं इसे वहाँ ले जाऊँगी। 85 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 तुम नहीं ले जा सकती। 86 00:12:31,293 --> 00:12:33,462 तुम क्या करने वाली हो? उसे एक और सीवर पर लेकर जाओगी? 87 00:12:34,796 --> 00:12:36,089 मुझे लगा कि आपने नहीं देखा। 88 00:12:36,590 --> 00:12:37,925 खैर, मैंने सिर्फ अंत का देखा। 89 00:12:38,300 --> 00:12:40,636 नहीं। वह 18 सप्ताह का है। 90 00:12:40,719 --> 00:12:42,304 वह कुछ सामाजिक संपर्क के लिए तैयार है, 91 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 और लिएन मेरे काम करते समय उसकी अच्छी देखभाल कर सकती है। 92 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 तुम्हारा क्या कहना है, लिएन? 93 00:12:47,893 --> 00:12:50,270 और तुम देख सकती हो टेलीविजन का जादू कैसे काम करता है। 94 00:12:51,063 --> 00:12:52,731 मुझे यह अच्छा लगा। 95 00:12:52,814 --> 00:12:53,899 तो फिर तय हुआ। 96 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 अच्छा, मैं नहाने जा रही हूँ। क्या तुम उसे मेरे लिए ऊपर ला सकती हो, कृपया? 97 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 अरे, छोटे बच्चे। 98 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 ठीक है। 99 00:13:04,159 --> 00:13:06,328 जब लोग हमारे साथ ऐसा करते थे तो हम उनसे नफ़रत करते थे। 100 00:13:07,371 --> 00:13:10,332 अपने नवजात शिशुओं को दिखाना। कुछ अच्छा कहने का दबाव। 101 00:13:10,415 --> 00:13:11,959 "वह तुम्हारे जैसा ही दिखता है।" 102 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 तुम्हें रोज़ी डोरचेस्टर याद है? 103 00:13:14,586 --> 00:13:17,756 हमें लगा कि बच्चे को डाउन्स है। जब तक हमने पति को नहीं देखा था। 104 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 हाँ, लेकिन हमें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है, क्योंकि जैरिको परफेक्ट हैं। 105 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 हमारे लिए। 106 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 हम नहीं जानते कि अन्य लोग क्या सोचेंगे। 107 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 वे हमारी पीठ पीछे हमारे बारे में क्या कहेंगे। 108 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 क्या आप मुझे परेशान करने की कोशिश कर रहे हैं? 109 00:13:29,268 --> 00:13:32,604 मैं सिर्फ तुम्हें वैसा बनने से रोकने की कोशिश कर रहा हूँ, जिनसे तुम्हें नफरत थी। 110 00:13:34,189 --> 00:13:38,402 लेकिन... मैं उसे दिखाना चाहती हूँ। 111 00:13:38,485 --> 00:13:39,820 और हम ऐसा करेंगे। 112 00:13:39,903 --> 00:13:41,572 जब सही समय होगा। 113 00:13:42,698 --> 00:13:44,283 अभी, वह बहुत नाज़ुक है। 114 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 उसके छोटे छोटे फेफड़े। 115 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 कृपया क्या आप बाहर जाएँगे? 116 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 मुझे कपड़े पहनने हैं। 117 00:13:59,298 --> 00:14:01,425 मैंने तुम्हें बहुत बार बिना कपड़ों के देखा है। 118 00:14:02,134 --> 00:14:04,177 मुझे अभी अच्छा महसूस नहीं हो रहा है। 119 00:14:06,763 --> 00:14:08,265 क्या आप बाहर चले जाओगे? 120 00:14:33,332 --> 00:14:34,416 शायद आप ठीक कह रहे हैं। 121 00:14:35,209 --> 00:14:36,210 सच में? 122 00:14:36,877 --> 00:14:38,170 जैरिको के बारे में? 123 00:14:38,795 --> 00:14:41,632 और मुझे पता है आप उससे कितना प्यार करते हो और उसकी रक्षा करना चाहते हो। 124 00:14:42,633 --> 00:14:44,176 और वह अभी भी बहुत छोटा है। 125 00:14:45,219 --> 00:14:46,511 आओ बच्चे। 126 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 मैं उन्हें कह दूँगी कि उसे जुखाम हो गया है। 127 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 ठीक है। 128 00:14:54,353 --> 00:14:56,855 -बोलो, शुभ रात्रि, डैडी। -शुभ रात्रि। 129 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 शुभ रात्रि। 130 00:15:00,943 --> 00:15:03,946 चलो अब सो जाते हैं। मुझे पता है तुम बहुत थक गए हो। 131 00:15:06,740 --> 00:15:10,118 बहुत अच्छे। सो जाओ। 132 00:16:35,621 --> 00:16:36,997 तुम जल्दी उठ गई। 133 00:16:37,497 --> 00:16:39,708 खैर, मुझे नहीं पता था कि आपकी कार किस समय आने वाली है। 134 00:16:50,969 --> 00:16:53,722 -आपको लिएन से बात करने की ज़रूरत है। -किस बारे मेँ? 135 00:16:53,805 --> 00:16:55,766 उसे समझाने के लिए मैं वादा क्यों तोड़ रही हूँ। 136 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 मुझे लगता है कि वह वास्तव में बाहर जाना चाहती थी। 137 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 उसकी निराशा को छोड़ो। 138 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 नहीं... कृपया, उससे दुशमनी मोल मत लो। 139 00:17:03,148 --> 00:17:05,025 वह अब इस घर का एक महत्वपूर्ण हिस्सा है। 140 00:17:05,108 --> 00:17:07,277 ठीक है, मैं विनम्रता और तर्कसंगत रूप से समझाऊंगा 141 00:17:07,361 --> 00:17:09,363 कि उसे घर रखना मेरा विचार था। 142 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 धन्यवाद। 143 00:17:11,782 --> 00:17:13,158 क्या मेरी आँख में कुछ है? 144 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 हद है! 145 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 क्या? 146 00:17:23,544 --> 00:17:26,672 यह टूथपेस्ट है। तुमने मेरी आँख में टूथपेस्ट थूक दिया। 147 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 अरे। 148 00:17:38,516 --> 00:17:39,810 यह नहीं होने वाला। 149 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 आओ! 150 00:18:21,685 --> 00:18:23,562 सिने क्वा नॉन, सिराह। 151 00:18:24,646 --> 00:18:26,064 मैंने इसके लिए जनवरी में आवेदन किया था। 152 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 बस वहाँ खड़े मत रहो, इसे खोलो। 153 00:18:47,586 --> 00:18:49,963 हे भगवान। क्या तुम इसे चख रहे हो? 154 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 हर्गिज़ नहीं। मुझे डॉक्टर से मिलना है। 155 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 मुझे लगता है कि मुझे हड्डी का कैंसर है। 156 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 लिएन कहाँ है? 157 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 वह अपने कमरे में है। मैं तुम्हें दिखा सकता हूँ वह क्या कर रही है, अगर चाहो। 158 00:19:06,396 --> 00:19:08,398 तुम चालाक हो। 159 00:19:09,149 --> 00:19:10,442 क्या तुमने उसे बिना कपड़ों के देखा है? 160 00:19:11,526 --> 00:19:13,070 तुम्हारा पहला सवाल यह क्यों है? 161 00:19:13,904 --> 00:19:17,199 क्या हम इस पर रिकॉर्ड कर सकते हैं? सबूत इकट्ठा करने के लिए? 162 00:19:17,699 --> 00:19:18,951 किस बात का सबूत? 163 00:19:19,368 --> 00:19:22,829 वह डिब्बाबंद सूप पीती है, वह प्रार्थना करती है, वह सो जाती है, 164 00:19:22,913 --> 00:19:25,707 जब तक वह सोचती है कि हम सो रहे हैं और तब यह थोड़ा अजीब हो जाता है। 165 00:19:26,583 --> 00:19:28,168 तुम्हारा "अजीब" से क्या मतलब है? 166 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 वह बच्चे को अपने साथ ले जाती है। 167 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 तुम उसे इसके लिए भुगतान नहीं करते? 168 00:19:32,089 --> 00:19:34,049 नहीं, नैनी ऐसा नहीं करती। 169 00:19:34,132 --> 00:19:36,677 वह अपनी हद पार करना है। जब तक... 170 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 लिएन? लिएन ग्रेसन? 171 00:19:41,807 --> 00:19:43,225 हैलो, श्रीमती टर्नर। 172 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 -इन दिनों कौन से नशे ले रहे हो? -इसके बारे में सोचो। 173 00:19:56,363 --> 00:19:59,116 बच्चे की तलाश में कोई नहीं है इसका कारण है कि बच्चा गायब ही नहीं है। 174 00:19:59,199 --> 00:20:00,576 क्या होगा अगर वह उसकी जैविक माँ हो? 175 00:20:00,659 --> 00:20:02,744 वह अपने बच्चे को तुम्हारे पालने में क्यों डालेगी? 176 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 उस जैसी एक जवान लड़की? धार्मिक परवरिश। 177 00:20:06,081 --> 00:20:08,792 उसने अपनी पहचान बदल दी, वह भाग गई। 178 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 वह अकेले सामना नहीं कर पाई। 179 00:20:10,961 --> 00:20:13,881 उसे इसके लिए घर चाहिए, एक अच्छा घर, अच्छी चीज़ें। 180 00:20:13,964 --> 00:20:16,091 -तुम इसे रखना चाहते हो, है न? -मैं ऐसा नहीं कह रहा हूँ। 181 00:20:16,174 --> 00:20:19,469 नहीं। तुमने इसके बदले मुझे राजकुमारी की परी-कथा सुना दी। 182 00:20:20,888 --> 00:20:23,515 तुम यह क्यों नहीं कह देते कि तुम इसे रखना चाहते हो? 183 00:20:26,310 --> 00:20:27,436 है न? 184 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 टिमोथी यॉर्क हत्याकांड में जूरी के 12 अच्छे पुरुष और महिलाओं ने 185 00:20:36,945 --> 00:20:38,822 कल अंतिम बयान सुना। 186 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 आज कोर्ट ने सुलह कर ली, 187 00:20:40,991 --> 00:20:43,785 और हमें बताया गया है कि फैसला आ चुका है। 188 00:20:43,869 --> 00:20:46,663 हम उम्मीद करते हैं कि अगले दो घंटों के भीतर हमें सनसनीखेज़ ख़बर मिलेगी। 189 00:20:46,747 --> 00:20:48,415 हम इस कहानी के साथ बने रहेंगे। 190 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 नमस्ते। 191 00:20:58,759 --> 00:21:00,135 वह कहाँ जा रही है? 192 00:21:00,219 --> 00:21:03,180 वह उसे दिन में दो बार ब्लॉक के आसपास टहलाने के लिए ले जाती है। 193 00:21:03,263 --> 00:21:04,514 वे कभी दूर नहीं जाते। 194 00:21:05,224 --> 00:21:09,144 खैर, मैं इसे वापस काम पर ले जा रहा हूँ। यह तुम पर व्यर्थ है। 195 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 अरे, क्या तुम... क्या तुम मेरे लिए इसे चखोगे? 196 00:21:16,985 --> 00:21:18,320 यह लो। 197 00:21:20,948 --> 00:21:22,157 स्ट्रॉबेरी? 198 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 लॉब्स्टर। 199 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 भाड़ में जाओ। 200 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 जूलियन? 201 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 सुप्रीम कोर्ट के बाहर आज नाटकीय दृश्य, 202 00:21:37,714 --> 00:21:42,553 जैसे कि जूरी टिमोथी यॉर्क हत्याकांड में अपने फैसले पर पहुँच गई है। 203 00:21:42,636 --> 00:21:44,805 "दोषी नहीं है," जूरी की प्रतिऩिधि ने कहा। 204 00:21:44,888 --> 00:21:47,474 हमें बताया जा रहा है कि टिमोथी यॉर्क एक बयान देने वाला है। 205 00:21:47,558 --> 00:21:49,309 लाइव ब्रेकिंग न्यूज़ फैसला आ चुका है 206 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 टिम्मी! क्या आप मुझे कुछ बता सकते हैं? 207 00:21:51,770 --> 00:21:53,647 टिम्मी, कुछ बता सकते हैं? क्या यह आपने किया? 208 00:21:53,730 --> 00:21:56,483 मुझे बस खुशी है कि जूरी ने तथ्यों को सुना 209 00:21:56,567 --> 00:21:58,402 और सही फैसले तक पहुंचने में सक्षम हुए। 210 00:21:58,485 --> 00:22:01,655 इस समय मुझे यही सब कहने की सलाह दी जा रही है। 211 00:22:01,738 --> 00:22:04,950 मिस्टर यॉर्क, क्या आपके पास पीड़ितों के परिवारों के लिए कहने के लिए कुछ है? 212 00:22:05,909 --> 00:22:08,537 -मुझे उम्मीद है कि वे उसे पकड़ लेंगे। -टिम्मी, क्या यह तुमने किया? 213 00:22:08,620 --> 00:22:11,999 ये लो। आज टिमोथी यॉर्क आज़ाद हो जाएगा। 214 00:22:12,082 --> 00:22:16,169 यदि आज न्याय दिया जाता है तो, यह एक भयानक सत्य को उजागर करता है... 215 00:22:16,253 --> 00:22:18,589 हत्यारा अभी भी बड़े पैमाने पर है। 216 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 मैं डोरोथी टर्नर हूँ, 8 समाचार। 217 00:22:25,262 --> 00:22:27,681 -वह कहाँ है? -लिएन? 218 00:22:27,764 --> 00:22:30,767 वह तुम्हारे साथ थी। वह उसे ले गई। वह काम पर तुम्हारे पीछे आई। 219 00:22:31,268 --> 00:22:34,521 -मैंने उसे आज सुबह से नहीं देखा। -मैंने उसे देखा। 220 00:22:38,692 --> 00:22:41,320 -मुझे उम्मीद है कि वे उसे पकड़ लेंगे। -टिम्मी, क्या यह तुमने किया? 221 00:22:41,403 --> 00:22:44,740 ये लो। आज टिमोथी यॉर्क आज़ाद हो जाएगा। 222 00:22:44,823 --> 00:22:46,325 -यदि आज न्याय दिया जाता है तो, -देखा? 223 00:22:47,326 --> 00:22:48,827 -यह रहा वो। -नमस्ते। 224 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 तुम हमें कुछ बताना चाहती हो, लिएन? 225 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 नमस्ते। 226 00:22:55,834 --> 00:22:57,628 मैं उसे बस से शहर ले गई। 227 00:22:58,503 --> 00:23:01,215 और हमने भीड़ और आपकी खबर देखी। 228 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 और मैं आपको परेशान नहीं करना चाहती थी, क्योंकि आप इतनी व्यस्त लग रही थी। 229 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 यह बहुत तनावपूर्ण होगा इतने सारे लोगों के सामने लाइव जाना। 230 00:23:09,598 --> 00:23:10,933 जोश को सही दिशा देनी पड़ती है। 231 00:23:11,725 --> 00:23:14,686 मुझे आशा है कि आपको मैं असभ्य नहीं लगी, डोरोथी, नहीं आई और नमस्ते नहीं कहा। 232 00:23:14,770 --> 00:23:18,440 नहीं, मूर्ख मत बनो। मैं बस चाहती हूँ कि मुझे पता होना चाहिए तुम वहाँ थी। 233 00:23:18,523 --> 00:23:21,652 जैरिको कुछ साथी से मिल सकता था। हाँ... 234 00:23:21,735 --> 00:23:23,904 खैर, तुम्हें पता है, मिस्टर टर्नर सही थे। 235 00:23:24,738 --> 00:23:27,491 वह कई लोगों के संपर्क में आने के लिए बहुत छोटा है। 236 00:23:27,950 --> 00:23:29,368 वे सभी बस उसे पकड़ना चाहते थे। 237 00:23:29,451 --> 00:23:33,997 क्या आपने सुना, शॉन? आप सही थे... इस बार। 238 00:23:37,084 --> 00:23:40,337 आओ बैठो, और हम फिर से पूरी खबर देख सकते हैं। 239 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 चलो देखते हैं। 240 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 हैलो। 241 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 -शॉन, क्या तुम कुछ खोलने जा रहे थे? -हाँ। 242 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 लो। 243 00:23:51,223 --> 00:23:54,810 -...आज सुप्रीम कोर्ट के बाहर... -देखो। 244 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 यह रही माँ। 245 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 -तुमने माँ को देखा। -यह रही माँ। 246 00:24:17,249 --> 00:24:19,668 ठीक है, हम इसको हमेशा के लिए रखने वाले हैं। 247 00:24:19,751 --> 00:24:22,713 हाँ, तुम्हारी पहली टेलीविजन उपस्थिति। 248 00:24:22,796 --> 00:24:23,922 वाह। 249 00:24:24,673 --> 00:24:27,843 क्या तुम भी पहली बार टेलीविजन पर आई, लिएन? 250 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 हाँ, डोरोथी। 251 00:24:31,722 --> 00:24:35,267 हमारे परमपिता जो स्वर्ग में विराजते हैं, पवित्र हो तेरा नाम। 252 00:24:35,350 --> 00:24:37,436 कृपया अपने प्रकाश के साथ इस परिवार पर ध्यान दें। 253 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 क्या आपको लगता है कि यह एक अच्छा पर्याप्त नाम है? 254 00:24:45,360 --> 00:24:46,445 क्या? 255 00:24:46,904 --> 00:24:50,198 जैरिको। जैरिको टर्नर। 256 00:24:52,284 --> 00:24:54,453 मैं चाहती हूँ कि उसे दुनिया में गंभीरता से लिया जाए। 257 00:24:55,621 --> 00:24:59,124 'को, 'को, 'को। यह कठिन है। 258 00:24:59,208 --> 00:25:02,294 यह मजबूत लग रहा है। "जैरिको।" 259 00:25:02,377 --> 00:25:04,504 हम वर्तनी बदल सकते हैं, वास्तव में यह अच्छा लगेगा। 260 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 हाँ, जो भी। 261 00:25:09,676 --> 00:25:12,721 "शॉन।" 262 00:25:13,263 --> 00:25:15,015 यह नरम लग रहा है। 263 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 शॉन वास्तव में भी ज्यादा अच्छा नहीं लगता। 264 00:25:19,728 --> 00:25:21,230 शॉन कॉनरी। 265 00:25:21,313 --> 00:25:25,150 खैर, "क," कॉनरी। देखो? वही इसे बचाता है। 266 00:25:34,910 --> 00:25:35,994 शुभ रात्रि। 267 00:25:47,965 --> 00:25:49,591 तुम्हें यकीन है कि तुम आज जाना चाहती हो? 268 00:25:54,763 --> 00:25:56,098 मैं अपंग नहीं हूँ। 269 00:25:57,432 --> 00:25:58,642 मैं गर्भवती हूँ। 270 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 बस... 271 00:26:06,400 --> 00:26:07,609 जैरिको। 272 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 मैं कुछ खाने के लिए नीचे आई हूँ। क्या ये ठीक है? 273 00:26:40,434 --> 00:26:41,685 जो भी तुम्हें मिले। 274 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 खैर, यह लॉबस्टर है। तुम्हें यह पसंद नहीं आएगा। 275 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 मैंने कभी लॉब्स्टर नहीं खाया। 276 00:27:23,727 --> 00:27:25,646 मैंने तुम्हें उसे आज ले जाने से मना किया था। 277 00:27:27,898 --> 00:27:30,025 मैं बस में थी। और मैंने देखा... 278 00:27:30,108 --> 00:27:31,318 रुको। 279 00:27:37,074 --> 00:27:38,825 उन्होंने कहा कि मैं उनका काम देख सकती हूँ। 280 00:27:40,202 --> 00:27:41,286 उन्होंने वायदा किया था। 281 00:27:42,663 --> 00:27:44,122 अगर तुम्हें यहाँ काम करना है, 282 00:27:44,706 --> 00:27:49,002 तुम्हें विश्वास करना होगा कि मुझे पता है डोरोथी और बच्चे के लिए सबसे अच्छा क्या है। 283 00:27:49,086 --> 00:27:52,422 -मैं जैरिको को कभी चोट नहीं पहुँचाऊँगी। -उसको यह मत बुलाओ। 284 00:27:52,506 --> 00:27:53,924 डोरोथी के लिए, हाँ। 285 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 लेकिन मुझे नहीं। कभी नहीं। 286 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 मुझे लगा कि आपको यह नाम पसंद है। 287 00:28:02,432 --> 00:28:03,767 डोरोथी ने कहा कि आपने खुद चुना। 288 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 हमारी पहली पसंद नहीं था। 289 00:28:22,369 --> 00:28:23,787 उसकी प्रणाली... 290 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 अतिसक्रिय प्रतिरक्षा वाली है। 291 00:28:27,875 --> 00:28:30,210 विदेशी बॉडी को महसूस करती है और उस पर हमला करती है। 292 00:28:40,971 --> 00:28:43,724 उसने उन सभी को मार डाला, यह उसने खुद बताया है। 293 00:28:48,937 --> 00:28:51,940 यह उस बिंदु पर पहुँच गया जहाँ हम संभोग भी नहीं कर सकते थे। 294 00:28:53,692 --> 00:28:57,863 मैं उसे फिर से यह सब सहने नहीं दे सकता। तो... अगर कोई रास्ता है... 295 00:28:57,946 --> 00:28:59,072 चॉकलेट सॉस। 296 00:29:22,930 --> 00:29:23,931 यह बेहतर है। 297 00:29:26,058 --> 00:29:27,976 इसमें इसी कड़वाहट की कमी थी। 298 00:29:28,518 --> 00:29:32,022 अगर मैं इसे चॉकलेट बम में परोसूँ, आइसक्रीम उसमें छिपा दूँ, 299 00:29:32,105 --> 00:29:36,568 उन्हें आश्चर्यचकित करुँ और फिर नींबू शर्बत पॉपिंग कैंडी 300 00:29:36,985 --> 00:29:39,696 और वह चॉकलेट का पूरक होगा और मछली में जान डालेगा। 301 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 मुझे लगता है कि यह स्वादिष्ट होगा, मिस्टर टर्नर। 302 00:29:49,373 --> 00:29:50,457 हम क्यों? 303 00:29:58,632 --> 00:30:00,175 मुझे पता था कि मैं यहाँ खुश रहूँगी। 304 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 8 समाचार 305 00:31:16,835 --> 00:31:18,462 मार्च 11, 2011 306 00:31:33,685 --> 00:31:35,938 खैर, आपको शुभकामनाएं, क्लोई। 307 00:31:36,021 --> 00:31:39,066 बेशक हमें सभी माताओं और मौसी को धन्यवाद देना होगा, 308 00:31:39,149 --> 00:31:42,819 जो आज उनकी बेटियों के साथ रहने के लिए दूर से यात्रा करके आई, 309 00:31:42,903 --> 00:31:44,863 ड्रेस सिल कर, चेहरे रंग कर। 310 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 शायद हमारे पास एक और प्रतियोगी से मिलने का समय है 311 00:31:47,324 --> 00:31:50,327 जो कि यहाँ अंत में है, अपने अंगूठे मरोड़ती हुई। 312 00:31:50,410 --> 00:31:52,704 आपका नाम क्या है, सुंदर महिला? 313 00:31:52,788 --> 00:31:53,914 लिएन। 314 00:31:53,997 --> 00:31:56,083 लिएन, मिलकर बहुत अच्छा लगा। आपका जन्म कहाँ हुआ था? 315 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 विस्कॉन्सिन। 316 00:31:57,334 --> 00:32:01,046 खैर, आप एक बड़ी मुस्कान दिखाओ और उस लेंस में देखो 317 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 विस्कॉन्सिन में घर पर हर किसी के लिए। 318 00:32:48,385 --> 00:32:50,387 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न