1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
Heeft hij me gemist?
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Van wie is die baby?
3
00:00:04,086 --> 00:00:05,631
Dat is uw baby. Dat is Jericho.
4
00:00:05,714 --> 00:00:08,258
De pop was weg en die baby lag daar.
Ze heeft ze verwisseld.
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Mijn vriend Roscoe
heeft naar vermiste baby's gezocht.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,722
Wat ben je aan het doen?
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,809
Hoe kom je aan haar?
- Tja, we hebben geluk gehad.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
Ik wil die kidnapper wel ontmoeten.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,773
Wat er is gebeurd met Jericho?
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,567
Ze heeft die pop geaccepteerd,
en nu accepteert ze dit.
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
Wat als ze het zich herinnert?
12
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
Misschien moeten we erop voorbereid zijn
dat het nooit overgaat.
13
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
Kon je geen broek aandoen?
- Het is drie uur 's nachts.
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Dit is Roscoe. Ik heb over hem verteld.
15
00:02:19,973 --> 00:02:22,267
Mijn schoonbroer, Sean.
- Hallo.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,354
Ben je privédetective?
17
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Ik werk bij personeelszaken.
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,734
Hij doet ook detectivewerk.
Hij is goed genoeg.
19
00:02:30,817 --> 00:02:33,695
Hij heeft een dagtarief
en we kunnen van hem op aan.
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,573
Wat heb je ontdekt?
21
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
Op social media was niets te vinden
over Leanne Grayson.
22
00:02:40,952 --> 00:02:43,247
Er was wel een geboorteakte uit Wisconsin.
23
00:02:44,373 --> 00:02:47,793
Misschien is ze echt een plattelandsmeisje
in de grote stad.
24
00:02:48,919 --> 00:02:51,547
Er is een vlucht naar Madison om vijf uur.
25
00:02:52,047 --> 00:02:53,924
We gaan het eens uitzoeken.
26
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
Ik moet werken.
27
00:02:56,260 --> 00:02:57,511
Heb ik je uitgenodigd?
28
00:02:58,262 --> 00:03:00,389
Ik wil Dorothy niet met haar achterlaten.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,395
Niet voordat we meer weten.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,106
We hebben een foto nodig.
31
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Iets om aan mensen te laten zien.
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
Om haar mee te identificeren.
33
00:03:16,613 --> 00:03:17,781
Kun jij dat regelen?
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,952
Haar cv. Ik zal het gaan halen.
35
00:05:06,181 --> 00:05:08,725
Heb jij m'n visboer gezien?
- Nee, chef.
36
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
Er is veel werk vandaag.
37
00:05:11,937 --> 00:05:15,023
Ik wil ook dat je alles proeft
voordat het weggaat.
38
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
Ja?
39
00:05:16,900 --> 00:05:19,736
Ik heb iets
waardoor ik niets kan proeven.
40
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
Goedemorgen, Tobe.
41
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
Goedemorgen.
42
00:05:23,699 --> 00:05:26,159
Heeft hij het weer
over niets kunnen proeven?
43
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
Het klinkt erg.
- Dat komt door zijn levensstijl.
44
00:05:28,871 --> 00:05:30,664
Ik waarschuw hem al jaren.
45
00:05:30,747 --> 00:05:35,002
Er komen diplomaten die vijf gangen
gastronomische perfectie verwachten.
46
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
Het smaakt nergens naar,
maar het zal er mooi uitzien.
47
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
Tobe, de groente ligt in de kelder.
- Ja, chef.
48
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Er is iemand aan de deur.
49
00:05:48,765 --> 00:05:50,976
Als dat de visboer niet is, hang ik.
50
00:05:52,352 --> 00:05:54,021
Hij heeft een stressdag.
51
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
Kom maar zitten, dan eten we ontbijt.
52
00:05:56,732 --> 00:05:59,359
Het mag niet, maar het is weekend.
We delen er een.
53
00:06:00,986 --> 00:06:05,574
O, ja. Leanne, dit is Tobe.
Tobe is Seans...
54
00:06:05,657 --> 00:06:08,076
Hoe heet jouw beroep ook alweer?
55
00:06:08,160 --> 00:06:10,662
Commis-chef.
- Commis-chef.
56
00:06:13,290 --> 00:06:15,167
'Commis' betekent zeker 'geen'.
57
00:06:15,250 --> 00:06:17,294
Hij schilt groente en doet de afwas.
58
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Hij denkt dat hij les krijgt,
maar het is kinderarbeid.
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
Ja.
60
00:06:21,340 --> 00:06:22,841
Glibberige kutdingen.
61
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
Sean.
- Glibberige jongens, dan.
62
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
Is dat een paling?
- We gaan ze bakken.
63
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Tobe, pak de hamer en spijkers.
Bovenste la.
64
00:06:37,689 --> 00:06:39,233
Ja, chef.
- Ik heb hulp nodig.
65
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
Hij beweegt nog.
66
00:06:54,957 --> 00:06:56,917
Dat gaat nog uren door.
67
00:06:57,000 --> 00:06:59,294
Palingen snappen niet dat ze dood zijn.
68
00:06:59,378 --> 00:07:01,922
Oké. Hier en hier snijden.
69
00:07:02,005 --> 00:07:05,259
Leanne, wat ga jij doen met je dagje vrij?
70
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
Haal z'n huid er maar af.
71
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
Waarom stopt hij niet?
72
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Moet je dat bloed zien. Vasthouden.
73
00:07:28,782 --> 00:07:31,201
We waren al bezorgd om je.
74
00:07:35,247 --> 00:07:37,583
Sorry, Mrs Turner.
- Nee, nee.
75
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
Hoe kom ik hier?
76
00:07:46,341 --> 00:07:49,720
Dankzij Tobe. Hij is best sterk.
77
00:07:51,221 --> 00:07:52,890
Je suikerspiegel is vast van slag.
78
00:07:52,973 --> 00:07:56,143
Je bent zo mager. Alsjeblieft.
Kamillethee met honing.
79
00:07:57,728 --> 00:07:59,813
Van bijen uit Nieuw-Zeeland.
80
00:08:04,443 --> 00:08:06,570
Je moet natuurlijk nog aan ons wennen.
81
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
Wat moet je wel denken?
82
00:08:09,907 --> 00:08:12,242
Ik ben hier erg gelukkig, Mrs Turner.
83
00:08:12,326 --> 00:08:13,368
'Dorothy.'
84
00:08:14,369 --> 00:08:16,496
Vooruit. Ik weet dat je 't kunt zeggen.
85
00:08:17,873 --> 00:08:19,166
Dorothy.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,335
Wat ben je toch een lieverd.
87
00:08:22,961 --> 00:08:26,757
Wij worden beste vriendinnen,
van nu af aan.
88
00:08:39,603 --> 00:08:40,771
Proef eens.
89
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
Het is wat te scherp.
90
00:08:46,902 --> 00:08:48,195
Dit moet goed zijn.
91
00:08:54,618 --> 00:08:58,080
Ik moet opnemen.
Haal 't over vijf minuten uit het zout.
92
00:08:58,163 --> 00:08:59,206
Ja, chef.
93
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Hoi.
94
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
We zijn er. In fucking Wisconsin.
95
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
We hebben het adres van de Graysons.
96
00:09:10,841 --> 00:09:12,386
Het is een uurtje rijden.
97
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
Heb je die foto?
98
00:09:14,470 --> 00:09:17,140
Ja. Wat de fuck was dat?
Ze lijkt wel dood.
99
00:09:17,224 --> 00:09:19,518
Ik moest haar kamer insluipen. Ze sliep.
100
00:09:19,601 --> 00:09:23,188
Wij moeten dat laten zien
aan twee ouders met geweren.
101
00:09:23,272 --> 00:09:24,773
Dat wordt een leuk gesprek.
102
00:09:26,066 --> 00:09:29,695
Julian, je blijft hangen.
Slechte ontvangst.
103
00:09:30,445 --> 00:09:32,114
Ik bel je als we er zijn.
104
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Oké.
105
00:09:36,535 --> 00:09:37,703
Gaat het met haar?
106
00:09:38,245 --> 00:09:41,832
Ze is wakker.
Ik ga samen met haar lunchen in de stad.
107
00:09:41,915 --> 00:09:43,166
Waarom?
108
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
Omdat het ons dagje vrij is.
109
00:09:46,378 --> 00:09:49,756
Ik laat hem wel bij jou.
- Ik moet koken voor een evenement.
110
00:09:49,840 --> 00:09:53,385
Dan zet je hem in de kinderstoel.
Dan kan hij toekijken.
111
00:09:54,344 --> 00:09:57,264
Sean, wil jij iets zeggen tegen Leanne?
112
00:09:58,056 --> 00:09:59,683
Ik kan niks bedenken.
113
00:10:00,100 --> 00:10:02,811
Je hebt haar
de stuipen op het lijf gejaagd.
114
00:10:02,895 --> 00:10:04,980
Het was mijn schuld.
- Onzin.
115
00:10:08,817 --> 00:10:10,944
Sorry dat ik je heb laten schrikken.
116
00:10:11,778 --> 00:10:13,655
Goed zo. Was dat zo moeilijk?
117
00:10:15,532 --> 00:10:16,867
Wanneer zijn jullie terug?
118
00:10:17,659 --> 00:10:18,869
Als we klaar zijn.
119
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
We nemen een taxi.
120
00:10:34,468 --> 00:10:36,428
Niet laten vallen.
121
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
Hoi. Hoe gaat het?
- Kun je praten?
122
00:10:51,443 --> 00:10:52,778
Ja. Ze zijn allebei weg.
123
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
We zijn bij huize Grayson.
124
00:10:55,822 --> 00:10:57,783
Dit moet je zelf zien.
125
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Het is afgebrand.
126
00:11:07,459 --> 00:11:09,127
Is dat wel het goede huis?
127
00:11:09,211 --> 00:11:12,839
Roscoe is het nagegaan.
We hebben coördinaten.
128
00:11:12,923 --> 00:11:16,134
Het staat op naam van Grayson.
Gezin van drie mensen.
129
00:11:46,415 --> 00:11:48,208
Het stinkt hier.
130
00:11:51,837 --> 00:11:54,882
Hebben jullie foto's gevonden,
of persoonlijke dingen?
131
00:11:55,966 --> 00:11:57,885
Wacht maar. Er is nog meer.
132
00:12:15,277 --> 00:12:17,863
Wacht. Wat is dat daar, aan de muur?
133
00:12:31,752 --> 00:12:35,631
Wat staat dat je leuk. Echt mooi.
134
00:12:35,714 --> 00:12:36,757
Laat eens zien.
135
00:12:36,840 --> 00:12:39,134
Kijk eens, ziet ze er niet geweldig uit?
136
00:12:39,968 --> 00:12:42,554
En ze heeft er de perfecte schoenen bij.
137
00:12:43,597 --> 00:12:45,641
Ik heb haar een voorschot gegeven.
138
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
Hoe is 't met Jericho?
Heeft hij ons gemist?
139
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
Geen idee.
Tobe heeft 'm moe gemaakt. Hij slaapt.
140
00:12:58,403 --> 00:12:59,488
Ik ga kijken.
141
00:13:04,618 --> 00:13:06,453
Jullie kunnen het goed vinden.
142
00:13:06,954 --> 00:13:09,540
We leren elkaar wat beter kennen.
143
00:13:11,625 --> 00:13:13,961
Waarover heb je gepraat?
- Nou ja...
144
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
Je kent haar. Ze is zo verlegen.
145
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
Je moet elk woord uit haar trekken.
146
00:13:20,968 --> 00:13:23,720
Heeft ze gepraat
over waar ze vandaan komt?
147
00:13:24,555 --> 00:13:26,515
Nee, niet echt. Hoezo?
148
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
Het leek me fijn om meer te weten...
149
00:13:28,934 --> 00:13:30,811
...over die persoon in ons huis.
150
00:13:30,894 --> 00:13:35,190
Jouw interviewtechnieken zijn
legendarisch, dat weet heel Philadelphia.
151
00:13:38,402 --> 00:13:40,529
Ik ruik nieuws van mijlenver.
152
00:13:40,946 --> 00:13:42,573
Zoals een varken truffels ruikt.
153
00:13:43,282 --> 00:13:45,534
Ze stelde voor om vanavond op te passen.
154
00:13:46,243 --> 00:13:47,411
Gratis.
155
00:13:47,953 --> 00:13:50,747
Dus als je ergens uit wil eten...
156
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
...en doen alsof ik je vrouw ben...
of een hoer...
157
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Wat je liever wil.
158
00:14:05,596 --> 00:14:07,764
Wat doen we met deze jongen?
159
00:14:08,849 --> 00:14:10,309
Wil je op hem oefenen?
160
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Wel wat wreed, als niemand 'm opeet.
161
00:14:14,938 --> 00:14:18,358
Met zo'n mentaliteit
kom je nooit ergens in het leven.
162
00:14:19,568 --> 00:14:22,863
Wil je er honderd dollar van maken?
163
00:14:23,614 --> 00:14:24,740
Wat moet ik doen?
164
00:14:25,741 --> 00:14:26,909
Hier blijven.
165
00:14:27,910 --> 00:14:29,453
Een oogje in het zeil houden.
166
00:14:31,622 --> 00:14:32,956
Goed werk vandaag.
167
00:14:33,040 --> 00:14:34,166
Dank je, Chef.
168
00:14:35,959 --> 00:14:38,545
Gaat Mr Turner uit eten met u?
169
00:14:39,338 --> 00:14:40,380
Nou ja...
170
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
...voor Sean is alles werk.
171
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
Hij is niet alleen kok, maar ook criticus.
172
00:14:49,765 --> 00:14:51,934
Voor hem is overal wel iets mis mee.
173
00:14:53,393 --> 00:14:56,355
Hebben jullie elkaar leren kennen
in Philadelphia?
174
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
Vertel eens over jezelf.
175
00:15:02,903 --> 00:15:06,657
Zeg eens. Wie is Leanne Grayson nou echt?
176
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
Ik ben niet interessant.
177
00:15:10,494 --> 00:15:12,287
Daar geloof ik niks van.
178
00:15:13,622 --> 00:15:15,207
Heb je thuis iemand?
179
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
Een achtergelaten vriendje, misschien?
180
00:15:22,005 --> 00:15:23,382
Misschien wel, dus.
181
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
Weet je...
182
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
...als je ooit iets van mij wilt lenen...
183
00:15:47,906 --> 00:15:49,867
...dan hoef je het maar te vragen.
184
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
Die schoenen zijn maat 39, toch?
185
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Wil je mijn schoenen lenen, Dorothy?
186
00:16:17,185 --> 00:16:18,186
De auto is er.
187
00:16:22,608 --> 00:16:23,901
Wat ben je mooi.
188
00:16:27,696 --> 00:16:29,740
Jij ook. Dit staat je leuk.
189
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Dank je.
190
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Ik wist niet dat je hier was.
191
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Sorry. Sean vroeg me om wat langer
te blijven, om dingen af te ronden.
192
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
Dat geeft niet.
193
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Zullen we iets drinken?
194
00:18:37,326 --> 00:18:38,368
Hier, of...
195
00:18:38,785 --> 00:18:40,621
Ik kan Jericho niet alleen laten.
196
00:18:43,916 --> 00:18:47,294
Ga maar naar de kelder,
en kies maar een fles uit.
197
00:18:50,339 --> 00:18:51,506
Oké.
198
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
Een rode.
199
00:19:16,698 --> 00:19:18,033
'Zinfandel.'
200
00:19:19,701 --> 00:19:20,953
Wat een mooi woord.
201
00:19:21,370 --> 00:19:22,371
Ja.
202
00:19:23,121 --> 00:19:24,665
Dat is een druivensoort.
203
00:19:25,499 --> 00:19:26,500
Heb jij honger?
204
00:19:29,086 --> 00:19:30,712
Ja, hoor.
205
00:19:32,965 --> 00:19:36,885
Er is nog wat kakivruchtenchutney.
Die heb ik zelf gemaakt.
206
00:19:37,427 --> 00:19:39,555
Frans brood. Kaas.
207
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
Ik kan wel een omelet met kalkoen maken...
208
00:19:44,393 --> 00:19:47,729
...met paprika en champignons die ik...
209
00:20:14,006 --> 00:20:17,009
Gebraden paling met bietenagrodolce.
210
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
Ik ga wel.
211
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
Hallo.
212
00:20:38,155 --> 00:20:40,365
Wie ben jij?
- Ik ben Tobe.
213
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
Goedenavond, Tobe.
214
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
Dus ze zijn er niet?
215
00:21:20,822 --> 00:21:25,160
Als je hem echt boos wil maken,
is deze wijn niet je beste optie.
216
00:21:50,978 --> 00:21:53,105
Duizend dollar voor een fles.
217
00:21:53,897 --> 00:21:55,107
Begrijp jij dat nou?
218
00:21:55,857 --> 00:21:57,901
Er gaan mensen dood van de honger.
219
00:22:14,084 --> 00:22:15,961
Ik vond die andere lekkerder.
220
00:22:17,045 --> 00:22:20,173
Ze zeggen
dat smaak iets is dat je moet leren.
221
00:22:22,134 --> 00:22:23,176
Bevalt het je hier?
222
00:22:24,094 --> 00:22:26,096
Mr en Mrs Turner zijn erg aardig.
223
00:22:27,014 --> 00:22:28,056
En het huis?
224
00:22:28,807 --> 00:22:30,017
Het is heel mooi.
225
00:22:31,476 --> 00:22:33,729
Het meeste dat je hier ziet...
226
00:22:34,146 --> 00:22:35,731
...is niet echt van hen.
227
00:22:38,233 --> 00:22:41,153
Al de mooie spullen. Het meubilair.
228
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
Dat is van mijn vader.
229
00:22:45,616 --> 00:22:48,202
Het gebouw zelf is alles, natuurlijk.
230
00:22:51,455 --> 00:22:53,916
Maar als je bedenkt
wat daarbij komt kijken...
231
00:22:54,458 --> 00:22:57,127
Onderhoud, schoonmaak.
232
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
Dat is het nauwelijks waard.
233
00:23:01,757 --> 00:23:04,259
Als je echt je best doet...
234
00:23:05,469 --> 00:23:07,471
...kun je weglopen met 80.000.
235
00:23:08,430 --> 00:23:10,098
Hooguit 100.000.
236
00:23:10,724 --> 00:23:12,184
Maar dit is het punt.
237
00:23:13,769 --> 00:23:15,896
Je bent nu bij de grote mensen.
238
00:23:17,105 --> 00:23:19,233
Als je Dorothy kwaad wil doen...
239
00:23:19,775 --> 00:23:22,027
...moet je eerst langs mij.
240
00:23:30,118 --> 00:23:31,495
Was u erbij?
241
00:23:35,874 --> 00:23:37,209
Toen het gebeurde.
242
00:23:41,129 --> 00:23:43,131
Hebben ze u om hulp geroepen?
243
00:23:45,259 --> 00:23:46,885
Heeft u iets gezien?
244
00:23:53,058 --> 00:23:55,060
Die wijn valt me tegen.
245
00:24:01,733 --> 00:24:03,819
Maar dat geldt voor veel dingen.
246
00:24:46,904 --> 00:24:48,530
Nu mag het.
247
00:24:50,324 --> 00:24:53,285
Je hoeft niet altijd
met de chauffeur te praten.
248
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
Hij herkende me.
249
00:24:54,745 --> 00:24:57,080
Dan heeft tenminste je ego te eten gehad.
250
00:24:57,164 --> 00:24:58,582
Je weet wat mijn werk is.
251
00:24:58,665 --> 00:25:00,459
Je verkoopt ellende aan sukkels.
252
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
Ik cultiveer relaties
onder strikte deadlines.
253
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
Ik deed mijn werk. Net zoals jij,
toen je die vis terugstuurde.
254
00:25:08,383 --> 00:25:09,384
Julian?
255
00:25:10,469 --> 00:25:12,971
Ik was in de buurt.
Waar hebben jullie gegeten?
256
00:25:13,430 --> 00:25:15,849
Fish Town.
- Fish Town stelt geen reet voor.
257
00:25:15,933 --> 00:25:17,517
Luister naar de expert.
258
00:25:17,601 --> 00:25:18,852
Julian. Vraagje.
259
00:25:18,936 --> 00:25:23,106
Waarom stuurt iemand zonder smaakgevoel
hetzelfde gerecht drie keer terug?
260
00:25:23,190 --> 00:25:26,109
De textuur klopte niet. Waar is Tobe?
261
00:25:26,193 --> 00:25:27,778
Hij moest iets gaan doen.
262
00:25:29,821 --> 00:25:31,073
Ik ga naar hem toe.
263
00:25:31,156 --> 00:25:32,991
Welnee, Leanne. Ik ga wel.
264
00:25:33,075 --> 00:25:35,285
Eindelijk intelligent gezelschap.
265
00:25:44,253 --> 00:25:45,462
Fijne avond nog.
266
00:25:48,131 --> 00:25:50,050
Niet die uit '94.
267
00:25:50,133 --> 00:25:51,677
Lekker belangrijk.
268
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Ik moet je iets laten zien.
269
00:25:55,222 --> 00:25:56,848
Je was wakker.
270
00:26:04,273 --> 00:26:06,275
Fijn om je weer te zien.
271
00:26:07,859 --> 00:26:10,571
Ik ben ook blij om jou weer te zien.
272
00:26:10,654 --> 00:26:12,489
Ja.
273
00:26:15,075 --> 00:26:18,287
Hoi.
274
00:26:33,051 --> 00:26:36,430
Dus we gingen weg bij dat huis,
op weg naar het vliegveld.
275
00:26:37,347 --> 00:26:41,184
Onderweg
kwamen we langs een begraafplaats.
276
00:26:42,936 --> 00:26:44,646
Roscoe wilde gaan kijken.
277
00:26:48,400 --> 00:26:49,526
Hier.
278
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
Haar vader?
- Blijf kijken.
279
00:27:20,724 --> 00:27:22,935
Het hele gezin is omgekomen bij die brand.
280
00:27:25,520 --> 00:27:27,231
Hoe kan dat nou?
281
00:27:27,314 --> 00:27:30,525
Dat lieve, onschuldige meisje daarboven...
282
00:27:31,526 --> 00:27:33,737
...heeft
de identiteit van een dooie gestolen.
283
00:28:14,319 --> 00:28:16,154
Wat zou ze willen?
284
00:28:16,238 --> 00:28:18,198
Behalve geld, bedoel je?
285
00:28:18,282 --> 00:28:20,158
Hoeveel? Zei ze iets?
286
00:28:20,242 --> 00:28:21,785
Ze vertelde een hoop gelul.
287
00:28:22,536 --> 00:28:26,081
Het ligt eraan wat ze weet,
of wat ze denkt te weten.
288
00:28:26,957 --> 00:28:28,458
Maar dat kan niet.
289
00:28:28,542 --> 00:28:29,835
O, nee?
290
00:28:29,918 --> 00:28:32,629
Ze heeft hard gewerkt om hier te komen.
291
00:28:33,922 --> 00:28:36,091
Wist ze dat het om een pop ging?
292
00:28:36,174 --> 00:28:38,677
Ze leek niet verbaasd.
- Hoe wist ze dat dan?
293
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
Hier weet niemand iets van.
294
00:28:42,723 --> 00:28:44,516
Zou het om chantage gaan?
295
00:28:44,975 --> 00:28:46,602
Ik weet het niet.
296
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
Maar hoe langer dat kind hier is...
297
00:28:51,023 --> 00:28:52,816
...hoe meer het je gaat kosten.
298
00:29:56,046 --> 00:29:57,339
Het is goed.
299
00:30:45,804 --> 00:30:47,806
Vertaling: Floris Franssen