1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 - వీడు నన్ను మిస్ అయ్యాడా? - అవును. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 ఆ బిడ్డ ఎవరి బిడ్డ? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 అది మీ బిడ్డే. తను జెరికో. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 బొమ్మ పోయింది ఇంకా ఉయ్యాలలో బిడ్డ ఉన్నాడు. ఆమె బిడ్డని మార్చేసింది. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 నా స్నేహితుడు రాస్కో తో మాట్లాడాను. మిస్ అయిన పిల్లల గురించి ఆరా తీయించాను. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 నీకు నువ్వు ఏం చేసుకుంటున్నావు? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 - నీకు ఈమె ఎక్కడ దొరికింది? - నేనేం చెప్పగలను? మనకి అలా కలిసొచ్చింది. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 నేను ఈ పిల్లల్ని ఎత్తుకోచ్చే అమ్మాయిని కలవాలి అనుకుంటున్నాను. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 డోరోతి, జెరికో కి ఏం జరిగిందో నీకు గుర్తుందా? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 ఆమె బొమ్మని బిడ్డగా అంగీకరించింది, ఇంకా ఇప్పుడు ఈ బిడ్డని కూడా అంగీకరించినట్టుంది. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 ఆమెకి నిజం గుర్తొస్తే ఎలా? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 బహుశా మనం ఆమె అసలు మేల్కోని భవిష్యత్తు గురించి ఆలోచించడం మొదలు పెట్టాలేమో. 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 - నువ్వు ప్యాంట్ వేసుకోవచ్చు కదా? - ఇప్పుడు అర్ధరాత్రి మూడు అయింది. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 ఇతను రాస్కో, నేను చెప్పింది ఇతని గురించే. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 - నా బావమరిది, షాన్. - హే. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 అయితే, మీరు ప్రైవేట్ డిటెక్టివ్ ఆ? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 నిజానికి నేను మానవ వనరుల విభాగంలో పని చేస్తాను, కానీ... 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 తను అది కాకుండా పిఐ పని కూడా చేస్తాడు. అతనికి అర్హత ఉంది. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 అయన తన పనికి రోజు లెక్కలో తీసుకుంటాడు, అద్భుతంగా పని చేస్తాడు, మనం నమ్మొచ్చు. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 అయితే, మీరు ఏం కనుగొన్నారు? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 లియన్ గ్రేసన్ గురించి సామాజిక మాధ్యమాల్లో ఏ సమాచారం దొరకలేదు. 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 పబ్లిక్ రికార్డుల ప్రకారం విస్కాన్సిన్ లో ఆమె జననం నమోదయ్యి ఉంది. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 బహుశా ఆమె నిజంగా పెద్ద నగరంలో తిరుగుతున్న ఒక పల్లెటూరు అమ్మాయి అయ్యుండొచ్చు. 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 పొద్దున్నే 0500 గంటలకి మాడిసన్ కి ఒక ఫ్లైట్ ఉంది. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 అసలు మనం ఎవరితో పెట్టుకుంటున్నామో చూడాలని అంటున్నాను. 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 నాకు ఒక ఫంక్షన్ కి కేటరింగ్ చేసే పని ఉంది. 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 నేను నిన్ను పిలిచానా? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 నువ్వు ఆమెతో డోరోతిని ఒంటరిగా విడిచి పెట్టడం నాకు ఇష్టం లేదు. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 మనకి ఇంకా ఎక్కువ వివరాలు తెలిసే దాకా వద్దు. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 మనకి ఈ అమ్మాయి ఫోటో ఒకటి కావాలి. 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 ఆమె ఊరిలో చూపించగలిగేలా ఏదైనా. 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 ఎవరైనా ఆమెని గుర్తు పడతారేమో చూద్దాం. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 నువ్వు ఏదోకటి తీసుకురాగాలవా? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 ఆమె రెజ్యూమె. నేను దాన్ని తెస్తాను. 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 - నువ్వు బయట చేపలు తెచ్చే వాడ్ని చూసావా? - లేదు, చెఫ్. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 ఇవాళ పనికోసం చాలా సిద్ధం చేయాలి. 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 పైగా, ప్రతీది బయటికి పంపే ముందు నువ్వు దాని రుచి చూడాలి. 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 చెఫ్? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 నాకు ఏదో వైరస్సో లేక ఇంకేదో వచ్చింది. నా నాలుకకి రుచి తెలియట్లేదు. 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 శుభోదయం, టోబీ. 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 శుభోదయం, మిసెస్ టర్నర్. 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 ఆయన మళ్ళీ తన నాలుక గురించి మాట్లాడుతున్నాడా? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 - నిజంగానీ చెబుతున్నారు అనిపిస్తుంది. - అంటే, అదంతా ఆయన జీవన విధానం వల్లే. 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 నేను ఆయన్ని సంవత్సరాలుగా హెచ్చరిస్తూనే ఉన్నాను. 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 మనం డజను మంది దౌత్యవేత్తలకి కడుపు పాడుచేయని ఐదు రకాల వంటకాలు చేసి పెట్టాలి. 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 దాని రుచి దరిద్రంగా ఉన్నా ఫర్వాలేదు, కానీ అది చూడటానికి ఫా గ్రా లాగా ఉండబోతుంది. 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 - టోబీ, కూరగాయలు సెల్లార్ లో ఉన్నాయి. - అలాగే, చెఫ్. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 తలుపు దగ్గర మీకోసం ఎవరో ఉన్నారు. 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 అది చేపలవాడు కాకపొతే, నేను అయిపోతాను! 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 ఇవాళ తను చాలా ఒత్తిడిలో ఉన్నాడు. 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 రా కూర్చో. నాతో కలిసి టిఫిన్ చేయి. 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 ఇలా తినకూడదని తెలుసు, కానీ ఇది వారాంతమే కాబట్టి మనం ఒకదాన్ని పంచుకొని తినొచ్చు. 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 లియన్. ఇతను టోబీ. టోబీ షాన్ కి... 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 నీ వృత్తిపరమైన పేరు ఏంటో ఇంకోసారి చెప్పు, టోబీ? 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 - కోమీ చెఫ్. - కోమీ చెఫ్. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "కోమీ" అంటే "కాదు" అయ్యుండాలి. 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 ఎందుకంటే అతను కూరగాయలు తరుగుతాడు ఇంకా గిన్నెలు కడుగుతాడు. 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 షాన్ తనకి నేర్పిస్తున్నాడు అనుకుంటాడు, కానీ నాకు తను బాల కార్మికుడు అనిపిస్తాడు. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 అవును. 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 ఈ చెత్త చేపలు జారిపోతాయి. 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 - షాన్! - చెడ్డవి. 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 - అది ఈల్ ఆ? - అవును, నేను వాటిని ఉప్పులో కాలుస్తాను. 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 టోబీ, నాకు పైన అరలో ఉన్న సుత్తి ఇంకా మేకులు ఇవ్వు. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 - సరే, చెఫ్. - నాకు ఇక్కడ సహాయం కావాలి. 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 అది ఇంకా కదులుతుంది. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 అది అలా చాలా గంటలు కదులుతుంది. 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 ఈల్స్, విచిత్రమైన జీవులు. అవి చనిపోయాయని వాటికి అంత తొందరగా అర్ధం కాదు. 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 సరే. ఇక్కడ ఇంకా అక్కడ కొయ్యి. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 అయితే, లియన్ నువ్వు నీ సెలవు రోజు ఏం చేద్దాం అనుకుంటున్నావు? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 ఈ చెత్త చేప చర్మం వలిచేద్దాం. 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 అది ఎందుకు ఆగట్లేదు? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 ఆ రక్తమంతా చూడు. దాన్ని పట్టుకో. 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 మేము నీ గురించి కంగారు పడుతున్నాం. 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 - నన్న క్షమించండి, మిసెస్ టర్నర్. - లేదు, ఫర్వాలేదు. 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 నేను ఇక్కడికి ఎలా వచ్చాను? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 టోబీ. అతని నిజంగా చాలా బలవంతుడు. 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 నీ రక్తంలో చక్కెర స్థాయి అటూ ఇటూ అయినట్టుంది. 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 నువ్వు చాలా సన్నగా ఉన్నావు. ఇదిగో. ఇది క్యామోమిల్ ఇంకా తేనె. 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 తేనెటీగలు న్యూజీల్యాండ్ వి అనుకుంటా. 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 నువ్వు ఇంకా మాకు అలవాటు పడుతున్నావు అనుకుంటా. 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 దాని గురించి ఏం అనుకుంటున్నావు? 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 నేనిక్కడ చాలా సంతోషంగా ఉన్నాను, మిసెస్ టర్నర్. 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 డోరోతి. 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 అను, ఫర్వాలేదు, నాకు తెలుసు నువ్వు అనగలవని. 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 డోరోతి. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 నువ్వు చాలా మంచి అమ్మాయివి. 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 ప్రస్తుతానికి నువ్వు నేను బెస్ట్ ఫ్రెండ్స్ కాబోతున్నాం. 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 - టోబీ. - హాయ్, చెఫ్. 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 ఇది రుచి చూడు. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 అది కొంచెం ఘాటుగా ఉంది, చెఫ్. 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 సరిగ్గానే చెబుతున్నావు కదా. 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 హే, నేను ఈ ఫోన్ మాట్లాడాలి. అయిదు నిమిషాల తరువాత దాన్ని ఉప్పులో నుంచి బయటకు తీయి. 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 సరే, చెఫ్. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 హే. 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 మేము ఇక్కడికి వచ్చాం. చెత్త విస్కాన్సిన్ కి. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 ఇప్పుడే గ్రేసన్ వాళ్ళ ఇంటి అడ్రెస్ దొరికింది. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 అది ఇక్కడ నుంచి దాదాపు గంట ప్రయాణం. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 నీకు ఫోటో వచ్చిందా? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 అవును, ఏంటి అది? ఆమె శవంలా కనిపిస్తుంది. 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 నేను ఆమె గదిలోకి రహస్యంగా వెళ్ళాను. తను నిద్రపోతుంది. 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 బహుశా ఒక గంటలో నేను ఆ ఫోటోని తుపాకీ పట్టుకున్న వాళ్ళ అమ్మ నాన్నలకి చూపిస్తాను. 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 ఆ సంభాషణ ఆసక్తికరంగా ఉండబోతుంది. 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 జూలియన్, కట్ అవుతుంది. సిగ్నల్ సరిగా లేదు. 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 మేము అక్కడికి చేరుకున్నాక నీకు ఫోన్ చేస్తాను. 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 సరే. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 తను బాగానే ఉందా? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 ఆమె లేచింది. నేను తనని టౌన్ కి తీసుకెళ్తాను. మేము కలిసి భోజనం చేస్తాం. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 ఎందుకు? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 ఎందుకంటే ఇవాళ మాకు సెలవు. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 - నిజానికి, నేను బాబుని నీ దగ్గర ఉంచుతాను. - నేను ఒక ఫంక్షన్ కి వండిపెట్టాలి. 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 అయితే, నువ్వు వాడ్ని పిల్లల కుర్చీలో కూర్చోబెట్టు. నాన్న పనిచేస్తుంటే చూస్తాడు. 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 షాన్, నువ్వు లియన్ కు చెప్పాల్సింది ఏమన్నా ఉందా? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 నాకు ఏమీ తట్టట్లేదు. 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 నువ్వు టోబీ ముందు గొప్పలు చెప్పుకోవడానికి ఈల్ తో ఆమెని భయపెట్టావు. 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 - అదంతా నా తప్పే, మిసెస్ టర్నర్. - సోది. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 షాన్. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 నిన్ను ఇబ్బంది పెట్టి ఉంటే నన్ను క్షమించు, లియన్. 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 అంతే. అదేం అంత కష్టం కాదు. 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 మీరు ఎప్పడు తిరిగి వస్తారు? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 మా పని అయిపోయినప్పుడు. 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 మేము రోడ్డు మీదకి వెళ్లి క్యాబ్ ఎక్కుతాం. 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 దాన్ని పడేయకు. 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 చెఫ్. 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 - హే, ఏం జరుగుతుంది? - నువ్వు మాట్లాడగలవా? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 మాట్లాడగలను, వాళ్ళిద్దరూ బయటికి వెళ్లారు. 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 మేము గ్రేసన్ ఇల్లు దగ్గర ఉన్నాము. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 నువ్వు ఇది నీ కళ్ళతో చూడబోతున్నావు. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 చూస్తుంటే కాలిపోయినట్టు ఉంది. 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 అదే సరైన ఇల్లని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 రాస్కో ల్యాబ్ రిజిస్టర్ లో చూసాడు. మా దగ్గర కోఆర్డినేట్స్ ఉన్నాయి. 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 అది గ్రేసన్ పేరుతో ఉంది. ముగ్గురు ఉన్న కుటుంబం. ఇదే బాబు. 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 ఇక్కడ లోపల దుర్వాసన వస్తుంది. 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 మీకు వ్యక్తిగత ఫోటోలు లేక వస్తువులు ఏమైనా కనిపించాయా? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 ఆగు. ఇంకా ఉంది. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 ఆగు, ఆగు. అదేంటి? ఆ గోడ మీద. వెనక్కి వెళ్ళు. వెళ్ళు. 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 అది నీకు చాలా బాగుంటుంది అనుకుంటా. నాకు అది బాగా నచ్చింది. 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 నన్ను చూడనివ్వు. 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 చూడు, చూడు. ఈమె చాలా అందంగా కనిపిస్తుంది కదా? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 ఇంకా దానిపైన వేసుకోవడానికి సరిగ్గా సరిపోయే బూట్లు కూడా ఆమె కొనుక్కుంది. 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 నేను వచ్చే వారం జీతం ఆమెకు ముందుగా ఇచ్చాను. 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 జెరికో ఎలా ఉన్నాడు? వాడు మమ్మల్ని మిస్ అయ్యాడా? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 వాడు చెప్పలేదు. టోబీ వాడ్ని అలసిపోయేలా చేశాడు. 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 నేను వెళ్లి చూస్తాను. 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 మీరిద్దరూ బాగా కలిసిపోయినట్టున్నారు. 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 అంటే, మేము ఒకరి గురించి ఒకరం ఇంకా తెలుసుకుంటున్నాం. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 మీరు దేని గురించి మాట్లాడుకున్నారు? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 ఓహ్, అంటే... 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 నీకు ఆమె గురించి తెలుసు. తనకి బాగా సిగ్గు. 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 నోట్లోనుంచి ఒక్కో మాట మనమే లాగాలి. 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 ఆమె ఎక్కడి నుంచి వచ్చిందో లేక ఎక్కడ పెరిగిందో ఏమైనా చెప్పిందా? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 లేదు, ప్రత్యేకంగా ఏమీ చెప్పలేదు. ఎందుకు? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 ఇంట్లో ఉంటున్న మనిషి గురించి ఇంకాస్త ఎక్కువ 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 తెలుసుకోవడం మంచిది అనుకున్నాను అంతే. 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 నువ్వు ఇంటర్వ్యూ చేసే పధ్ధతులు అద్భుతంగా ఉంటాయని ఫిలడెల్ఫియా అంతటికీ తెలుసు. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 ఏదైనా పుకారు ఉంటే నేను పసిగడతాను. 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 బురదలో పంది లాగా. 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 ఆమె మన కోసం ఇవాళ రాత్రి బాబుని చూసుకుంటానని చెప్పింది. 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 డబ్బులేమీ తీసుకోకుండా. 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 కాబట్టి, నువ్వు ఏదైనా హోటల్ కి వెళ్దామంటే... 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 నన్ను నీ భార్యలా... లేదా ఉంచుకున్న దానిలా అనుకో. 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 నీకు ఎలా అనిపిస్తే అలా. 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 ఈ ఈల్ తో మీరు ఏం చేయబోతున్నారు? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 నువ్వు దానిమీద ప్రాక్టీస్ చేస్తావా? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 పాపం దాన్ని ఎవరూ తినకపోతే క్రూరంగా అనిపిస్తుంది. 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 అలా చంపే స్వభావం నువ్వు జీవితంలో ఎదగకుండా చేస్తుంది. 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 హే, నువ్వు పూర్తిగా వంద డాలర్లకి పని చేస్తావా? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 నేనేం చేయాలి? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 ఇక్కడే ఉండు. 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 ఇల్లు చూసుకో. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 ఈరోజు బాగా పని చేసావు. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 ధన్యవాదాలు, చెఫ్. 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 మిస్టర్ టర్నర్ మిమ్మల్ని సరదాగా భోజనానికి బయటకు తీసుకెళ్తున్నారా? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 అంటే... 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 షాన్ అన్నిటినీ పనిలో భాగంగానే చూస్తాడు. 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 అతను కేవలం చెఫ్ మాత్రమే కాదు, తను ప్రపంచంలోనే అత్యంత కఠినమైన విమర్శకుడు. 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 తను తప్పు పట్టని విషయాలు చాలా తక్కువగా ఉంటాయి. 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 మీరిద్దరూ ఇక్కడ ఫిలడెల్ఫియాలోనే కలిసారా? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 నాకు నీ గురించి తెలుసుకోవాలని ఉంది. 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 నాకు అసలైన లియన్ గ్రేసన్ ఎవరో చెప్పు? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 నా గురించి చెప్పడానికి పెద్ద ఆసక్తికరంగా ఏమీ లేదు. 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 అది నిజం కాదని నాకు ఖచ్చితంగా తెలుసు. 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 ఇంటి దగ్గర ఎవరైనా ఉన్నారా? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 బహుశా నువ్వు విడిచిపెట్టి వచ్చిన అబ్బాయి? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 నేను అది "బహుశా" అని అర్ధం చేసుకుంటాను. 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 నీకొకటి తెలుసా, 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 నువ్వు ఎప్పుడైనా నాది ఏదైనా తీసుకోవాలనుకుంటే, 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 నువ్వు చేయాల్సిందల్లా నన్ను అడగటమే. 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 నువ్వు తీసుకున్న బూట్ల సైజు ఎనిమిదే, కదా? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 మీకు నా బూట్లు కావాలా, డోరోతి? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 కార్ వచ్చింది. 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 నువ్వు చాలా అందంగా ఉన్నావు. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 నువ్వు బాగున్నావు. నాకు ఇది నచ్చింది. 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 ధన్యవాదాలు. 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 నువ్వు ఇంకా ఇక్కడే ఉన్నవని నాకు తెలియదు. 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 మన్నించు. షాన్, నన్ను ఉండమన్నాడు. పని పూర్తి చేయమన్నాడు. 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 నాకేం ఫర్వాలేదు. 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 నువ్వు నాతో కలిసి డ్రింక్ తాగుతావా? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 ఇక్కడా లేక... 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 అంటే, నేను జెరికోని వదిలిపెట్టలేను. 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 సరే. 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 అయితే, నువ్వు కిందకి వెళ్లి ఒక బాటిల్ తీసుకొస్తావా? 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 తప్పకుండా. 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 రెడ్ వైన్ తీసుకురా. 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 "జిన్ఫెండెల్." 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 అదొక మంచి పదం. 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 అవును. 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 అది ద్రాక్షాతో చేసింది, కానీ... 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 నీకు ఆకలిగా ఉందా? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 సరే. తప్పకుండా. 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 నేను స్వయంగా చేసిన పర్సిమ్మన్ చట్నీ కొంచెం ఉంది. 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 కొంచెం ఫ్రెంచ్ బ్రెడ్, జున్ను. 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 నేను నీకు క్యాప్సికంతో ఇంకా 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 పుట్ట గొడుగులతో ఒక టర్కీ ఆమ్లెట్ చేసి పెడతాను, అది నేనే... 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 బీట్రూట్ యాగ్రోడోల్చేతో పాటు చేతితో ఫ్రై చేసిన ఈల్. 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 అది నేను చూస్తాను. 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 హాయ్. 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 - నువ్వు ఎవరు? - నా పేరు టోబీ. 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 గుడ్ నైట్, టోబీ. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 వాళ్ళు బయటికి వెళ్లి ఉంటారు. 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 నీకొకటి తెలుసా, నువ్వు తనని బాధపెట్టాలంటే ఇంకా మంచి బాటిళ్ళు తాగొచ్చు. 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 ఒక్క బాటిల్ కి వెయ్యి డాలర్లు. 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 నువ్వు అది నమ్మగలవా? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 బహుశా ఎక్కడో ప్రజలు ఆకలితో అలమటిస్తున్నారు. 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 నాకు వేరేది బాగా నచ్చింది. 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 అంటే, రుచి సంపాదించుకుంటే వచ్చేది అంటారు. 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 నీకు ఈ కొత్త ప్రదేశంలో ఎలా ఉంది? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 మిస్టర్ అండ్ మిసెస్ టర్నర్ ఇద్దరూ చాలా మంచివాళ్ళు. 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 ఇల్లు నచ్చిందా? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 ఇది అందంగా ఉంది. 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 నీకు తెలుసా, నువ్వు ఇక్కడ చూస్తున్న వాటిలో చాలా వస్తువులు, 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 నిజానికి వాళ్ళవి కావు. 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 అంటే, మంచి వస్తువులు. ఫర్నిచర్. 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 వాటిని మా నాన్న సమకూర్చాడు. 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 మొత్తం ఇటుకలు ఇంకా మట్టే. 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 కానీ దీనంతటి ధర ఎంతో నువ్వు ఆలోచిస్తే. 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 మెయింటెనెన్స్, రిపైర్లు. 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 దాదాపు అదంతా భారమే. 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 ఇవన్నీ ఆలోచిస్తే, నువ్వు నిజంగా బాగా ప్రయత్నిస్తే, 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 80 వేల డాలర్లు దోచుకోగలవు అనుకుంటా. 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 మహా అయితే వంద. 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 కానీ ఇది విషయం. 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 ఇప్పుడు విషయం అంతకంటే పెద్దది. 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 ఇంకా నువ్వు డోరోతికి హాని చేయాలనుకుంటే 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 నన్ను దాటుకొని వెళ్ళాలి. 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 నువ్వు ఇక్కడే ఉన్నావా? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 అది జరిగినప్పుడు. 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 వాళ్ళు నిన్ను సహాయం కోసం పిలిచారా? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 నువ్వు ఏమైనా చూసావా? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 ఈ 1994 లో తయారు చేసింది నేను అనుకున్నట్టుగా లేదు. 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 కానీ ఎప్పుడూ ఏదీ అనుకున్నట్టు లేదనుకుంటా. 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 ఇప్పుడు ఏం ఫర్వాలేదు. 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 నువ్వు ఎప్పుడూ చెత్త డ్రైవర్ తో వాదించాల్సిన అవసరం లేదు. 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 అతను నన్ను గుర్తు పట్టాడు. 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 అయితే ఇవాళ రాత్రి కనీసం నీ అహం సంతృప్తి చెందింది. 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 నేను జీవనోపాధి కోసం ఏం చేస్తుంటానో నీకు తెలుసు. 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 అవును. నువ్వు జనాలకి చేదు వార్తలు చెబుతూ ఉంటావు. 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 నేను చాలా తక్కువ సమయంలో ప్రజలతో సంబంధాలు పెంపొందించుకుంటాను. 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 డ్రైవర్ తో మాట్లాడటం నా పనిలో భాగమే, నువ్వు బాగున్న చేపను వెనక్కి పంపినట్టు. 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 జూలియన్? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 నేను ఇటుగా వెళ్తూ ఆగాను. మీరు ఎక్కడ తిన్నారు? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 - ఫిష్ టౌన్. - అది అతిగా చెప్పుకునే, చెత్త ఫిష్ టౌన్. 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 ఓహ్, అవును. మనం నిపుణుడిని అడుగుదాము. 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 జూలియన్, నేను నిన్ను ఒకటి అడుగుతాను. 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 అసలు రుచి చూడలేని వ్యక్తి ఒకే డిష్ ని మూడు సార్లు ఎలా తిరిగి పంపుతాడు? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 అది చూడటానికి బాలేదు. టోబీ ఎక్కడ? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 తనకి ఏదో పని ఉందని చెప్పాడు. 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 నేను వెళ్లి బాబుని చూస్తాను. 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 లేదు, లేదు, లియన్. నేను వెళ్తాను. 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 కనీసం అలాగైనా ఇవాళ రాత్రి ఒక తెలివైన వాళ్ళతో ఉంటాను. 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 సరే, గుడ్ నైట్. 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 1994 ది తాగావా! 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 చెత్త చేదు ద్రాక్షాలు. 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 నేను నీకు ఒకటి చూపించాలి. 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 నువ్వు లేచే ఉన్నావా. 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 నిన్ను చూడటం సంతోషం. 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 నిన్ను చూడటం కూడా చాలా సంతోషం. 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 ఓహ్. అవును. 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 హాయ్. హాయ్. 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 అయితే, మేము ఆ ఇంటినుండి బయలుదేరిన తరువాత ఎయిర్ పోర్టుకి బయలుదేరాం. 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 మేము టౌన్ నుంచి బయటకు వచ్చాక, మాకొక స్మశానం కనిపించింది. 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 రాస్కో ఒకసారి చూద్దామని అన్నాడు. 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 ఇదిగో ఇక్కడ. 283 00:27:00,954 --> 00:27:03,040 స్టీఫెన్ గ్రేసన్ 284 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 - అది వాళ్ళ నాన్నా? - చూస్తూ ఉండు. 285 00:27:08,378 --> 00:27:11,381 లారా గ్రేసన్ 286 00:27:14,259 --> 00:27:18,680 లియన్ గ్రేసన్ 287 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 ఆ మంటల్లో మొత్తం కుటుంబం చనిపోయారు. 288 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 అదెలా సాధ్యం? 289 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 పైన ఉన్న ఆ మంచి, అమాయకపు పిల్ల, 290 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 ఆమె ఒక చనిపోయిన పాప స్థానంలో ఇక్కడికి వచ్చింది. 291 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 ఆమెకి ఏం కావాలి అనుకుంటున్నావు? 292 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 డబ్బు కాకుండా ఇంకేమైనా ఉందా? 293 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 ఎంత? ఆమె ఏమైనా చెప్పిందా? 294 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 ఆమె చాలా చెత్త వాగింది. 295 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 ఆమె అడిగే డబ్బు తనకేం తెలుసో లేక ఏం తెలుసు అనుకుంటుందో దాని మీద ఆధారపడి ఉండొచ్చు. 296 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 అది అసాధ్యం. 297 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 అవునా? 298 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 ఆమె ఇక్కడికి రావడానికి ఇంకా తను ఎవరో తెలియకుండా ఉండటానికి చాలా కృషి చేసింది. 299 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 ఆమెకి ఒక బొమ్మ కనిపిస్తుందని తనకి తెలుసా? 300 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 - ఆమె ఏమీ ఆశ్చర్యపోయినట్టు కనిపించలేదు. - మరైతే తనకి ఎవరు చెప్పారు? 301 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 మన పని గురించి ఎవరికీ ఏమీ తెలియదు. 302 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 ఇది బెదిరించడం అంటావా? 303 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 ఇదేంటో నాకు తెలియదు. 304 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 కానీ అది ఇక్కడ ఎంత ఎక్కువ కాలం ఉంటే, 305 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 నీకు అంత ఖర్చు అవుతుంది. 306 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 ఫర్వాలేదు. 307 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 ఫర్వాలేదు. 308 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 ఫర్వాలేదు. 309 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 అనువదించిన వారు: రాజీవ్