1
00:01:39,766 --> 00:01:41,894
Sean! Sean?
2
00:01:44,354 --> 00:01:46,106
Glaubst du, das ist sie?
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,026
Mach doch einfach auf und sieh nach.
4
00:01:52,779 --> 00:01:53,947
Okay...
5
00:01:59,578 --> 00:02:01,163
Hi...
6
00:02:01,246 --> 00:02:03,040
Leanne?
7
00:02:03,832 --> 00:02:06,793
Leanne? Leanne Grayson?
8
00:02:11,590 --> 00:02:13,300
Hallo, Mrs. Turner.
9
00:02:14,259 --> 00:02:16,637
Willkommen. Willkommen.
10
00:02:17,221 --> 00:02:19,640
Komm doch rein. Rein mit dir.
11
00:02:20,224 --> 00:02:22,392
Raus aus dem Regen.
- Ja.
12
00:02:32,402 --> 00:02:34,905
Sean? Der Koffer.
- Oh.
13
00:02:35,989 --> 00:02:37,658
Hi. Sean.
14
00:02:37,741 --> 00:02:39,493
Freut mich, Mr. Turner.
15
00:02:40,577 --> 00:02:42,579
Soll ich...
- Selbstverständlich.
16
00:02:42,663 --> 00:02:44,414
Ja, okay.
- So.
17
00:02:45,666 --> 00:02:48,126
Jetzt erst mal raus
aus deinen nassen Klamotten, ja?
18
00:02:53,340 --> 00:02:55,175
Sie haben ein wunderschönes Zuhause.
19
00:02:55,259 --> 00:02:58,178
Oh, das ist aber nett von dir,
das zu sagen.
20
00:02:58,929 --> 00:03:01,098
Dann zeig ich dir mal alles, hm?
21
00:03:06,562 --> 00:03:08,397
Das ist das Wohnzimmer.
22
00:03:15,070 --> 00:03:16,822
Das Esszimmer.
23
00:03:22,119 --> 00:03:23,704
Die Küche.
24
00:03:30,836 --> 00:03:34,506
Und das Elternschlafzimmer hier rechts.
25
00:03:34,590 --> 00:03:37,176
Das Kinderzimmer da links.
26
00:03:37,801 --> 00:03:41,346
Oh, er schläft so gut.
Wir haben wirklich Glück.
27
00:03:45,893 --> 00:03:49,271
Das ist Seans persönlicher Bereich,
gleich da hinten.
28
00:03:49,354 --> 00:03:51,815
Und das wird jetzt dein Reich.
29
00:03:55,986 --> 00:03:59,990
Wir haben wenig gemacht, damit du es
nach eigenem Geschmack einrichten kannst.
30
00:04:00,782 --> 00:04:03,785
Oh, und natürlich das Badezimmer.
31
00:04:05,078 --> 00:04:09,249
Du musst uns sagen, wenn es undicht ist.
- Und ich lasse jemanden hiernach sehen.
32
00:04:14,087 --> 00:04:18,382
Wir wussten nicht, wann du kommst, und
haben nur eine Kalte Platte vorbereitet.
33
00:04:18,466 --> 00:04:22,804
Aber lass dir doch Zeit, richte dich ein
und komm dann zu uns in die Küche.
34
00:04:23,722 --> 00:04:25,641
Sean?
- Ja.
35
00:04:33,273 --> 00:04:35,901
AUFGABEN UND ZUSTÄNDIGKEITEN
36
00:04:35,984 --> 00:04:38,111
Na, sie scheint doch sehr nett zu sein.
37
00:04:39,363 --> 00:04:41,448
Ganz schön schweigsam, findest du nicht?
38
00:04:42,407 --> 00:04:46,161
Sie ist weit weg von zu Hause.
Ist doch klar, dass sie nervös ist.
39
00:04:47,246 --> 00:04:49,665
Wir müssen dafür sorgen,
dass sie sich wohlfühlt.
40
00:04:49,748 --> 00:04:51,583
Ja, ja, ist schon klar.
41
00:04:52,459 --> 00:04:54,878
Wie alt ist sie?
- Ist das wichtig?
42
00:04:54,962 --> 00:04:58,090
Ich weiß nicht,
ich habe jemanden erwartet, der...
43
00:04:58,173 --> 00:05:00,425
älter ist, nicht so bizarr.
44
00:05:01,802 --> 00:05:05,389
Wenn du das vermasselst...
- Was? Darf ich keine Bemerkung machen?
45
00:05:06,598 --> 00:05:09,017
Sie soll nur
einen guten Eindruck von uns kriegen.
46
00:05:09,101 --> 00:05:12,521
Sie ist unsere Angestellte, Schatz.
Vergiss das nicht.
47
00:05:13,105 --> 00:05:14,189
Stimmt.
48
00:05:49,266 --> 00:05:51,643
Hast du noch Geschwister, Leanne?
49
00:05:52,853 --> 00:05:54,104
Nein, Mrs. Turner.
50
00:05:54,980 --> 00:05:57,691
Ich lese gerade
ein faszinierendes Buch darüber.
51
00:05:57,774 --> 00:06:01,278
Wie dein Platz in der Familie
deine Persönlichkeit formt.
52
00:06:01,361 --> 00:06:05,199
Zum Beispiel kann das mittlere
von drei Kindern gut im Verhandeln sein,
53
00:06:05,282 --> 00:06:07,951
aber das Leben
oft als ungerecht empfinden.
54
00:06:10,329 --> 00:06:11,955
Sind Sie...
55
00:06:12,039 --> 00:06:14,750
Selbstbewusst,
verantwortungsvoll und zielstrebig.
56
00:06:15,375 --> 00:06:17,419
Ich bin die Ältere von Zweien.
57
00:06:19,213 --> 00:06:20,839
Ja.
58
00:06:20,923 --> 00:06:23,884
Verwöhnt, selbstsüchtig
und anderen gegenüber kritisch.
59
00:06:23,967 --> 00:06:25,677
Typisch männliches Einzelkind.
60
00:06:29,806 --> 00:06:31,600
Hobbys?
61
00:06:31,683 --> 00:06:34,978
Ach bitte, Sean.
Als ob Mädchen Zeit für Hobbys hätten.
62
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
Ich lese gern.
- Wirklich?
63
00:06:38,065 --> 00:06:40,275
Welche Autoren?
64
00:06:42,110 --> 00:06:43,654
Nur... Zeitschriften.
65
00:06:45,072 --> 00:06:47,074
Oh, das ist natürlich auch Lesen.
66
00:06:50,369 --> 00:06:52,955
Mrs. Turner hat gesagt,
Sie arbeiten von zu Hause aus.
67
00:06:53,038 --> 00:06:54,873
Was machen Sie denn?
68
00:06:55,999 --> 00:06:57,793
Nichts so Glamouröses wie meine Frau.
69
00:06:57,876 --> 00:07:00,587
Ich bin professioneller Bonvivant,
das heißt...
70
00:07:00,671 --> 00:07:02,214
Gut zu leben.
71
00:07:02,297 --> 00:07:05,092
Ist französisch.
- Sean kreiert Rezepte, Leanne.
72
00:07:05,175 --> 00:07:09,263
Er ist Consulting-Koch. Er berät ein paar
der besten Restaurants in der Stadt.
73
00:07:09,346 --> 00:07:11,849
Ich mache fette Menschen noch fetter.
74
00:07:11,932 --> 00:07:14,142
Mach dich nicht selbst schlecht, Schatz.
75
00:07:14,768 --> 00:07:18,605
Man schreibt Artikel über ihn. Er hätte
einen exquisiten Gaumen, heißt es.
76
00:07:21,900 --> 00:07:23,735
Aber was ist mit dir, Leanne?
77
00:07:25,028 --> 00:07:27,614
Wo siehst du dich selbst?
Langfristig, meine ich.
78
00:07:27,698 --> 00:07:29,700
Was sind deine Ziele im Leben?
79
00:07:33,412 --> 00:07:35,664
Ich glaube, glücklich verheiratet zu sein.
80
00:07:35,747 --> 00:07:38,250
Und irgendwann
meine eigenen Kinder aufzuziehen.
81
00:07:39,042 --> 00:07:41,044
Siehst du, Schatz.
82
00:07:41,128 --> 00:07:43,130
Manchen Menschen reicht das eben.
83
00:07:49,761 --> 00:07:51,305
Also,
84
00:07:51,388 --> 00:07:53,765
mit dem formellen Kram
sind wir dann wohl durch.
85
00:07:53,849 --> 00:07:55,642
Die Kaffeemaschine.
86
00:07:56,393 --> 00:07:59,062
Ich weiß nicht, ob meine Frau
das in ihren E-Mails erwähnte.
87
00:07:59,146 --> 00:08:02,482
Aber die darf nicht angefasst werden,
sie ist ziemlich alt.
88
00:08:03,233 --> 00:08:04,443
Und sehr launisch.
89
00:08:04,526 --> 00:08:07,779
Nur Sean kriegt aus diesem Apparat
einen Kaffee raus.
90
00:08:07,863 --> 00:08:09,448
Aber abgesehen davon...
91
00:08:12,159 --> 00:08:15,662
hoffen wir,
dass du dich hier wie zu Hause fühlst.
92
00:08:16,747 --> 00:08:19,541
Ich bin sicher,
dass du dich mit Jericho gut verstehst.
93
00:08:20,667 --> 00:08:22,628
Ich freue mich auf ihn.
94
00:08:26,673 --> 00:08:28,592
Das ist fantastisch.
95
00:08:29,718 --> 00:08:33,096
Darauf sollten wir anstoßen
und deine Ankunft feiern.
96
00:08:33,179 --> 00:08:35,474
Sean, wir haben noch
erstklassigen Champagner...
97
00:08:35,557 --> 00:08:37,643
Ich bin erst 18, Mrs. Turner.
98
00:08:39,602 --> 00:08:41,605
Oh.
- Ein kleiner Drink schadet nicht.
99
00:08:41,688 --> 00:08:45,275
Oh nein. Nein, ich...
Aber natürlich...
100
00:08:45,359 --> 00:08:47,277
Das war dumm von uns.
101
00:08:47,361 --> 00:08:50,364
Tut mir so leid.
Ich hoffe, du glaubst nicht...
102
00:08:54,952 --> 00:08:57,120
Vielleicht möchtest du zu Hause anrufen.
103
00:08:58,288 --> 00:08:59,915
Du kannst das Festnetz nutzen.
104
00:09:00,499 --> 00:09:04,336
Bestimmt will man in Wisconsin wissen,
dass du gut angekommen bist.
105
00:09:37,578 --> 00:09:39,496
Du wolltest dich doch bemühen.
106
00:09:39,580 --> 00:09:42,499
Ich geb mir ja Mühe.
Aber das ist mein Haus.
107
00:09:42,583 --> 00:09:46,503
Ich will mich nicht rechtfertigen, wenn
ich was trinke oder mir einen runterhole.
108
00:09:46,587 --> 00:09:48,964
Wage es nicht,
dir einen runterzuholen, wenn sie da ist.
109
00:09:49,047 --> 00:09:51,008
Na dann pass mal auf.
110
00:09:52,968 --> 00:09:54,970
Ist alles so weit in Ordnung?
111
00:09:55,554 --> 00:09:57,514
Ich glaube, ich gehe jetzt ins Bett.
112
00:09:58,515 --> 00:10:00,976
Ja. Aber klar, es war ein langer Tag.
113
00:10:01,059 --> 00:10:02,644
Gute Nacht, Leanne.
114
00:10:03,478 --> 00:10:05,480
Wir hoffen, es gefällt dir hier.
115
00:10:06,565 --> 00:10:11,486
Und wenn du irgendetwas brauchst,
egal was, frag einfach.
116
00:10:13,614 --> 00:10:16,241
Sie sind beide sehr nett,
Mr. und Mrs. Turner.
117
00:11:04,164 --> 00:11:06,542
MUTTER SEIN: EINE REISE INS UNGEWISSE
118
00:11:06,625 --> 00:11:09,169
NICHT SCHARFGESCHALTET
PASSCODE
119
00:11:09,253 --> 00:11:11,046
SCHARF
BEREICHE GESICHERT
120
00:11:29,064 --> 00:11:32,484
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name. Bitte...
121
00:11:36,113 --> 00:11:39,241
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name...
122
00:11:46,456 --> 00:11:50,210
Vater unser im Himmel, geheiligt
werde dein Name. Bitte gib uns...
123
00:11:52,254 --> 00:11:56,175
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name. Bitte...
124
00:13:12,918 --> 00:13:15,963
Hey, du kleiner Süßer. Hey.
125
00:13:16,046 --> 00:13:18,090
Oh, jetzt ziehen wir dich mal an, ja?
126
00:13:18,173 --> 00:13:19,925
Ja, das tun wir.
127
00:13:20,008 --> 00:13:21,677
Ja? Okay.
128
00:13:21,760 --> 00:13:23,971
Runter, runter. Runter.
129
00:13:25,597 --> 00:13:27,975
Okay. Okay.
130
00:13:28,058 --> 00:13:31,645
Und eins. Und... zwei.
131
00:13:37,609 --> 00:13:39,987
Okay. Jetzt nehmen wir eine davon.
132
00:13:40,070 --> 00:13:41,154
Und dann...
133
00:13:42,573 --> 00:13:44,700
Du bist so süß, sieh dich nur an.
134
00:13:45,784 --> 00:13:47,786
KULINARISCHE PRODUKTE
135
00:14:01,550 --> 00:14:03,552
HIER IST DER HASE
136
00:14:07,472 --> 00:14:09,391
Sag mir noch mal, warum ich das mache.
137
00:14:10,392 --> 00:14:14,104
Weil es zu wenige gibt,
die beim Fernsehen arbeiten wollen?
138
00:14:14,188 --> 00:14:17,024
Bitte sei jetzt
nicht auch noch grausam zu mir.
139
00:14:17,107 --> 00:14:20,402
Es ist so schon schlimm genug für mich.
- So wirkst du gar nicht.
140
00:14:20,485 --> 00:14:24,573
Warum? Weil ich nicht heule?
- Hältst du dich absichtlich davon ab?
141
00:14:24,656 --> 00:14:27,367
Ich verlasse meinen Sohn.
Zum ersten Mal seit der Geburt.
142
00:14:27,451 --> 00:14:30,829
Darf ich da nicht empfindlich sein,
ohne mich rechtfertigen zu müssen?
143
00:14:34,750 --> 00:14:36,752
Vielleicht bist du noch nicht so weit.
144
00:14:38,170 --> 00:14:40,964
Vielleicht überstürzen wir das.
Womöglich...
145
00:14:41,048 --> 00:14:43,675
Guten Morgen, Mr. Turner.
- Leanne.
146
00:14:46,011 --> 00:14:47,846
Das ist mein Wagen.
147
00:14:51,725 --> 00:14:53,018
Hier, nimm ihn.
148
00:14:54,102 --> 00:14:56,438
Im Kühlschrank sind drei Fläschchen.
- Okay.
149
00:14:56,522 --> 00:14:59,191
Es gibt noch eine Menge mehr im Eisfach.
150
00:14:59,274 --> 00:15:02,694
Pass einfach auf ihn auf.
Halte ihn warm.
151
00:15:03,153 --> 00:15:05,405
Und ruf mich an,
egal ob es nötig ist oder nicht.
152
00:15:05,489 --> 00:15:07,157
Das mache ich, Mrs. Turner.
153
00:15:22,464 --> 00:15:25,717
Also...
Ich denke, wir sollten darüber reden.
154
00:15:35,519 --> 00:15:37,896
Sie ist weg,
du kannst das jetzt ablegen.
155
00:15:48,240 --> 00:15:50,450
Ich fühl mich wohl so, Mr. Turner.
156
00:15:55,080 --> 00:15:57,541
Das wird Reborn-Puppe genannt.
157
00:15:57,624 --> 00:16:01,336
Wir haben Jericho verloren,
als er... dreizehn Wochen alt war.
158
00:16:03,213 --> 00:16:05,799
Ist einfach nicht mehr aufgewacht,
der arme Kleine.
159
00:16:06,717 --> 00:16:11,013
Dorothy hat sehr gelitten. Sie war
wochenlang apathisch, Nervenzusammenbruch.
160
00:16:12,055 --> 00:16:15,559
Und das war das Einzige,
was sie zurückholen konnte.
161
00:16:17,519 --> 00:16:21,940
Therapie mit Übergangsobjekt, oder wie die
nicht zugelassene Quacksalberin das nennt.
162
00:16:23,317 --> 00:16:26,403
Wir halten es bisher geheim.
Wir haben den Tod nicht bekanntgegeben.
163
00:16:26,486 --> 00:16:29,114
Wir wollten Dorothy
die Mitleidswelle ersparen.
164
00:16:30,032 --> 00:16:33,035
Nur ihr Vater und ihr Bruder wissen es.
Und jetzt du.
165
00:16:34,328 --> 00:16:36,205
Und ein Kerl vom Valet-Parking,
166
00:16:36,288 --> 00:16:40,209
mit dem ich einen Abend zwei Flaschen
Grenache und eine Syraz getrunken hab.
167
00:16:45,464 --> 00:16:48,592
Wie lange wir dieses Spiel
weiterspielen müssen, weiß ich nicht.
168
00:16:49,426 --> 00:16:52,137
Du bekommst Geld
bis Ende des Monats und...
169
00:16:52,221 --> 00:16:54,431
Dorothy arbeitet echt viel, also...
170
00:16:55,224 --> 00:16:57,851
Mit dem Bus brauchst du
15 Minuten ins Stadtzentrum.
171
00:16:58,477 --> 00:17:00,270
Hab Spaß.
172
00:17:00,854 --> 00:17:02,272
Irgendwelche Fragen?
173
00:17:02,940 --> 00:17:04,858
Nein, Mr. Turner.
174
00:17:06,443 --> 00:17:07,694
Keine einzige?
175
00:17:09,905 --> 00:17:12,449
Ich sollte jetzt
mit Jericho spazieren gehen.
176
00:17:17,788 --> 00:17:19,705
Wir werden ganz viel Spaß haben.
177
00:17:19,790 --> 00:17:23,417
Nicht weinen.
Nicht weinen, das musst du nicht.
178
00:17:23,502 --> 00:17:25,921
Okay, ich bin ja da. Siehst du.
179
00:19:07,814 --> 00:19:09,650
Das musst du nicht tun.
180
00:19:10,776 --> 00:19:12,528
Das mache ich gern.
181
00:19:21,370 --> 00:19:23,580
Weißt du was? Ich bestehe darauf.
182
00:19:24,081 --> 00:19:25,874
Lass es. Danke.
183
00:19:34,424 --> 00:19:38,554
Der Unfall geschah um kurz nach 18 Uhr
an der Ecke 18. und Walnut.
184
00:19:38,637 --> 00:19:41,723
Die Polizei hat die Identität
eines der Opfer bestätigt.
185
00:19:41,807 --> 00:19:45,310
Ein gewisser Eric Sherman,
wahrscheinlich als Tourist in der Stadt.
186
00:19:45,394 --> 00:19:49,773
Gerüchte über ein zweites Fahrzeug
am Tatort wurden noch nicht bestätigt.
187
00:19:49,857 --> 00:19:53,735
Live für Sie vom Rittenhouse Square,
Dorothy Turner, 8News.
188
00:19:59,449 --> 00:20:01,118
Mama ist wieder da!
189
00:20:02,953 --> 00:20:05,080
Hey.
- Hey.
190
00:20:06,999 --> 00:20:08,750
Hast du schon gegessen?
191
00:20:09,293 --> 00:20:11,044
Hab auf dich gewartet.
192
00:20:12,504 --> 00:20:14,339
Was gibt es denn?
193
00:20:16,884 --> 00:20:19,887
Oh, bitte sei Fisch, bitte sei Fisch.
194
00:20:24,516 --> 00:20:26,476
Auf dreierlei Art: Kaninchen.
195
00:20:28,437 --> 00:20:29,855
Lecker.
196
00:20:33,025 --> 00:20:35,152
Und diese Wackelpudding-Würfel?
197
00:20:37,905 --> 00:20:39,323
Erstarrter Jus.
198
00:20:39,406 --> 00:20:41,700
Der wäre
auf dem warmen Fleisch geschmolzen,
199
00:20:41,783 --> 00:20:44,036
wenn du rechtzeitig hier gewesen wärst.
200
00:20:45,204 --> 00:20:46,788
Wo ist Jericho?
201
00:20:48,040 --> 00:20:50,375
Er schläft. War sofort weg.
202
00:20:51,668 --> 00:20:53,879
Hat sie ihn nicht für mich wachgehalten?
203
00:20:57,341 --> 00:20:59,051
Hast du sie darum gebeten?
204
00:21:01,762 --> 00:21:04,681
Die klitzekleine Spinne
205
00:21:04,765 --> 00:21:07,643
Hat sich im Rohr versteckt
206
00:21:09,811 --> 00:21:12,606
Dann fing es an zu regnen
207
00:21:12,689 --> 00:21:15,901
Und ich hab sie entdeckt
208
00:21:19,988 --> 00:21:22,574
Da kam die liebe Sonne
209
00:21:22,658 --> 00:21:25,577
Mit ihrem Strahl hervor
210
00:21:26,203 --> 00:21:29,790
Und die klitzekleine Spinne
211
00:21:29,873 --> 00:21:32,459
Verkroch sich wieder im Rohr
212
00:22:13,584 --> 00:22:17,254
Hast du gewusst, dass sie gläubig ist?
- Wer? Leanne?
213
00:22:17,337 --> 00:22:19,214
Sie betet, ich hab's gesehen.
214
00:22:19,298 --> 00:22:22,551
Mit den Händen zusammen, wie wenn
man sich ein Pony wünscht, diese Art.
215
00:22:22,634 --> 00:22:26,555
Ich finde das liebenswert.
- Ich finde das schräg.
216
00:22:27,014 --> 00:22:29,141
Spielst du mal kurz
nicht mit deinen Titten?
217
00:22:29,224 --> 00:22:31,351
Ich hab eine Mastitis.
218
00:22:32,186 --> 00:22:35,772
Ich glaube, ich krieg Fieber.
Danke für dein Mitgefühl.
219
00:22:35,856 --> 00:22:38,901
Mir ist egal, was sie glaubt.
Aber ich will so was nicht im Haus.
220
00:22:38,984 --> 00:22:42,779
Ich will nicht, dass sie dich manipuliert.
Wenn sie das versuchen sollte,
221
00:22:42,863 --> 00:22:45,824
dann schmeiß ich ihren Scheiß raus
und wechsle das Schloss.
222
00:22:45,908 --> 00:22:49,119
Stimmt. Ich hätte doch die
Striptease-Satanistin einstellen sollen.
223
00:22:50,954 --> 00:22:53,790
Es gibt zwei Möglichkeiten. A:
224
00:22:53,874 --> 00:22:57,252
Du bist frustriert, weil eine junge Muschi
im Haus ist, die du nicht vögeln willst.
225
00:22:57,878 --> 00:22:59,963
Eigentlich korrekt.
- Oder B:
226
00:23:00,047 --> 00:23:03,634
Du erträgst den Gedanken nicht,
dass eine andere Frau deinen Sohn erzieht.
227
00:23:04,426 --> 00:23:08,305
Vorsintflutlicher Mann sitzt auf dem Klo,
voller Neid auf seine erfolgreiche Frau.
228
00:23:08,388 --> 00:23:11,225
Jetzt hast du mich.
B ist zutreffend.
229
00:23:11,308 --> 00:23:13,644
Wir brauchen Leanne mehr als sie uns.
230
00:23:13,727 --> 00:23:16,438
900 Dollar im Monat
und das kälteste Zimmer im Haus.
231
00:23:16,522 --> 00:23:18,398
Günstiger geht's nicht.
232
00:23:18,482 --> 00:23:21,777
Wen stört's, wenn sie
ein bisschen Gott in unsere Welt bringt.
233
00:23:38,710 --> 00:23:40,420
Hey, ist Dorothy auch da?
234
00:23:40,504 --> 00:23:42,631
Sie arbeitet, das weißt du doch.
235
00:23:43,382 --> 00:23:46,009
Ist, äh... Ist sie hier?
236
00:23:46,093 --> 00:23:47,928
Du willst das Kindermädchen abchecken?
237
00:23:48,011 --> 00:23:50,931
Ich hab fast 'ne Woche gewartet.
Ich finde das recht respektvoll.
238
00:23:53,809 --> 00:23:55,185
Mittag?
239
00:23:57,646 --> 00:23:59,022
Ist sie heiß?
240
00:23:59,106 --> 00:24:02,150
Wer, die Nanny? Nein. Gar nicht.
241
00:24:04,486 --> 00:24:06,905
Schade aber auch.
242
00:24:07,698 --> 00:24:11,368
Selbst wenn sie es wäre, ich würde nie...
- Nein, aber klar.
243
00:24:12,369 --> 00:24:15,289
Was hast du denn?
- 'n doofer Splitter.
244
00:24:17,374 --> 00:24:19,376
Und, nimmt sie alles so hin?
245
00:24:19,459 --> 00:24:21,712
Diese unfickbare Nanny, weiß sie Bescheid?
246
00:24:21,795 --> 00:24:26,049
Ich hab ihr das Wesentliche gesagt,
und sie spielt total mit, sie tut so...
247
00:24:26,133 --> 00:24:29,136
Sie kriegt Geld
und darf hier umsonst wohnen.
248
00:24:29,219 --> 00:24:31,930
Und wofür?
Sie muss nicht mal Windeln wechseln.
249
00:24:34,683 --> 00:24:37,227
Ich dachte sowieso schon,
dass es langsam zu weit geht.
250
00:24:37,978 --> 00:24:42,024
Aber dann erlaubst du Dorothy auch noch,
diese Nanny zu engagieren. Die Krönung.
251
00:24:42,107 --> 00:24:44,526
Alles um sie herum soll normal sein.
252
00:24:44,610 --> 00:24:47,654
Du weißt, was Nathalie gesagt hat:
keine plötzlichen Veränderungen.
253
00:24:47,738 --> 00:24:49,489
Nathalie ist keine Ärztin.
254
00:24:50,908 --> 00:24:53,202
Meine Schwester
braucht professionelle Hilfe.
255
00:25:01,126 --> 00:25:03,003
Sie wird wieder zu sich finden.
256
00:25:06,632 --> 00:25:08,217
Und wenn nicht?
257
00:25:10,385 --> 00:25:12,638
Mit 'ner Puppe
kann man nicht zum Fußballtraining.
258
00:25:20,979 --> 00:25:22,773
Noch einer gegen den Schmerz.
259
00:25:33,200 --> 00:25:35,244
Und rein mit dir.
260
00:25:37,246 --> 00:25:39,289
So, mein kleiner Schatz.
261
00:25:39,373 --> 00:25:41,375
Jetzt schnallen wir dich noch an.
262
00:26:39,266 --> 00:26:40,767
Nicht doch.
263
00:27:29,942 --> 00:27:31,401
Hey.
264
00:27:31,485 --> 00:27:34,154
Hör zu, ich muss mal. Kannst du...
265
00:27:36,740 --> 00:27:40,160
Geh zu Daddy.
- Oh, oh, oh, okay.
266
00:28:13,110 --> 00:28:16,238
Gib ihn her.
Ich kann ihn ins Bett bringen.
267
00:28:16,321 --> 00:28:18,198
Okay.
- Komm zu mir.
268
00:28:20,784 --> 00:28:23,120
Komm her. Okay.
269
00:28:25,831 --> 00:28:27,291
Okay, Baby.
270
00:29:25,641 --> 00:29:28,310
Tut mir leid, Mrs. Turner.
Ich hab nur gehört...
271
00:29:28,393 --> 00:29:30,312
Ach nein, ist schon gut.
272
00:29:32,022 --> 00:29:34,233
Komm rein. Bitte.
273
00:29:46,537 --> 00:29:48,539
Ich hab Mastitis.
274
00:29:50,123 --> 00:29:53,252
Unterwegs komm ich den ganzen Tag
nicht zum Abpumpen.
275
00:29:57,297 --> 00:29:59,299
Sie müssen den Milchstau lösen.
276
00:30:24,867 --> 00:30:27,160
Ich spreche mit ihm beim Stillen.
277
00:30:28,245 --> 00:30:31,999
Ich werd ihm Pulvermilch geben müssen.
Er kriegt Krebs, und es ist meine Schuld.
278
00:30:34,877 --> 00:30:37,004
Wenn ich das sagen darf, Mrs. Turner?
279
00:30:38,755 --> 00:30:40,674
Ich glaube, Sie sollten es durchziehen.
280
00:31:16,251 --> 00:31:19,713
Der Aufmarsch soll
durch dieses Wohngebiet verlaufen,
281
00:31:19,796 --> 00:31:23,091
was die Kommunalverwaltung
vor große Probleme stellt.
282
00:31:24,635 --> 00:31:27,846
Was halten Sie von
dem bevorstehenden Umzug am Sonntag?
283
00:31:28,472 --> 00:31:31,475
Gott hat mich hierhergebracht.
Wenn man mich hier weghaben will,
284
00:31:31,558 --> 00:31:33,977
sollte Gott mich besser
woanders hinbringen.
285
00:31:34,645 --> 00:31:38,357
Die Uhr tickt.
Und da die Ferien vor der Tür stehen,
286
00:31:38,440 --> 00:31:40,943
sind Hilfskräfte leider Mangelware.
287
00:31:41,026 --> 00:31:43,612
Ich bin Dorothy Turner, 8News.
288
00:31:56,959 --> 00:31:59,628
Ich bringe ihn
für ein Nickerchen ins Bett, Mr. Turner.
289
00:32:00,337 --> 00:32:04,383
Und dann muss ich zur Apotheke,
um für Mrs. Turner etwas zu besorgen.
290
00:32:05,008 --> 00:32:07,135
Ich bin höchstens 30 Minuten weg,
291
00:32:07,219 --> 00:32:09,555
aber könnten Sie
solange das Babyfon bewachen?
292
00:32:09,638 --> 00:32:11,431
Sie ist nicht hier.
293
00:32:11,515 --> 00:32:13,684
Lady Turner ist arbeiten.
294
00:32:55,767 --> 00:32:58,729
Danke, Mr. Turner.
- Nimm dir ruhig 'n bisschen Zeit.
295
00:32:58,812 --> 00:33:00,355
Geh in eine Bar.
296
00:34:49,590 --> 00:34:51,800
Untertitel: Kathi Hetzinger
FFS-Subtitling GmbH