1 00:00:32,491 --> 00:00:34,201 सर्वैंट 2 00:01:39,766 --> 00:01:41,685 शॉन। 3 00:01:44,229 --> 00:01:45,689 क्या आपको लगता है कि यह वही है? 4 00:01:46,940 --> 00:01:48,817 शायद दरवाज़ा खोलो और देखो। 5 00:01:52,863 --> 00:01:53,864 ठीक है। 6 00:01:59,578 --> 00:02:02,331 अरे। लिएन? 7 00:02:03,749 --> 00:02:06,627 लिएन? लिएन ग्रेसन? 8 00:02:11,548 --> 00:02:12,883 हैलो, श्रीमति टर्नर। 9 00:02:13,967 --> 00:02:16,303 स्वागत है। 10 00:02:17,221 --> 00:02:21,141 अंदर आओ, चलो अंदर चलते हैं। बारिश से दूर। 11 00:02:21,767 --> 00:02:22,851 हाँ। 12 00:02:32,444 --> 00:02:34,488 शॉन। सूटकेस। 13 00:02:36,156 --> 00:02:37,324 नमस्ते। मैं शॉन हूँ। 14 00:02:37,866 --> 00:02:39,409 आपसे मिलकर खुशी हुई, मिस्टर टर्नर। 15 00:02:40,661 --> 00:02:41,787 क्या मैं... 16 00:02:41,870 --> 00:02:43,664 - हाँ, बिल्कुल। - हाँ, ठीक है। 17 00:02:44,081 --> 00:02:47,793 खैर, चलो तुम यह गीले कपड़े बदल लो। हाँ? 18 00:02:50,629 --> 00:02:51,755 लो। 19 00:02:53,465 --> 00:02:54,758 आपका घर सुंदर है। 20 00:02:55,259 --> 00:02:57,928 ऐसा कहने के लिए तुम बहुत दयालु हो। 21 00:02:58,971 --> 00:03:00,889 क्यों न मैं तुम्हें घर दिखा दूँ? 22 00:03:06,603 --> 00:03:07,896 लिविंग रूम। 23 00:03:15,112 --> 00:03:16,280 डाइनिंग रूम। 24 00:03:22,160 --> 00:03:23,328 रसोई। 25 00:03:30,794 --> 00:03:34,047 और मास्टर बेडरूम, यहाँ, दाईं ओर। 26 00:03:34,548 --> 00:03:37,176 नर्सरी, बाईं ओर। 27 00:03:37,801 --> 00:03:41,138 वह इतना अच्छे से सोता है। हम बहुत धन्य हैं। 28 00:03:45,976 --> 00:03:49,229 वह शॉन का निजी कमरा है, वहीं से होकर। 29 00:03:49,313 --> 00:03:51,899 और फिर यह, अंत में, तुम्हारा। 30 00:03:55,944 --> 00:03:59,489 हमने इसे ऐसे ही छोड़ दिया, इसलिए बेझिझक अपने व्यक्तित्व की मुहर लगाओ। 31 00:04:00,657 --> 00:04:03,785 और बाथरूम, बिल्कुल। 32 00:04:04,995 --> 00:04:06,914 अगर उसमें से पानी टपके तो हमें तुरंत बताना। 33 00:04:06,997 --> 00:04:09,208 हाँ, और मैं किसी को इसे ठीक करने के लिए कह दूँगा। 34 00:04:14,046 --> 00:04:16,005 खैर, हमें नहीं पता था कि तुम किस समय आ रही हो, 35 00:04:16,089 --> 00:04:18,300 इसलिए हमारे पास केवल एक ठंडी थाली तैयार है। 36 00:04:18,382 --> 00:04:20,719 लेकिन तुम कुछ मिनट क्यों नहीं लेती, आराम से बैठो, 37 00:04:20,802 --> 00:04:22,763 और रसोई में आकर हमसे मिलो। 38 00:04:23,514 --> 00:04:25,390 - शॉन। - हाँ। 39 00:04:29,645 --> 00:04:35,776 कर्तव्य और जिम्मेदारियाँ 40 00:04:35,859 --> 00:04:38,529 वैसे, वह बहुत अच्छी लगती है। 41 00:04:39,321 --> 00:04:41,114 थोड़ी चुप सी, तुम्हें नहीं लगता? 42 00:04:42,449 --> 00:04:46,161 खैर, वह घर से बहुत दूर है। और वह घबरा रही है। 43 00:04:47,246 --> 00:04:49,706 मेरा मतलब है, यह हमारा काम है कि हम उसे अधिक सहज महसूस कराएँ। 44 00:04:49,790 --> 00:04:51,583 हाँ, मैं समझ गया। 45 00:04:52,417 --> 00:04:54,878 - उसकी उम्र क्या है? - क्या फर्क पड़ता है? 46 00:04:54,962 --> 00:04:59,091 मुझे नहीं पता। मैं किसी बड़ी की उम्मीद कर रहा था। 47 00:04:59,174 --> 00:05:00,425 कम अजीब। 48 00:05:01,677 --> 00:05:03,011 अगर आपने इसे खराब किया तो... 49 00:05:03,095 --> 00:05:05,264 क्या? मुझे अवलोकन करने की अनुमति नहीं है? 50 00:05:06,640 --> 00:05:09,184 मैं बस यही चाहती हूँ कि हम एक अच्छी छाप छोड़ें। 51 00:05:09,268 --> 00:05:13,814 वह कर्मचारी है, प्रिय। याद रखने की कोशिश करो। ठीक है? 52 00:05:49,141 --> 00:05:50,559 क्या तुम्हारे कोई भाई बहन हैं, लिएन? 53 00:05:52,853 --> 00:05:54,188 नहीं, श्रीमती टर्नर। 54 00:05:54,980 --> 00:05:57,649 खैर, मैं इस विषय पर एक आकर्षक पुस्तक पढ़ रही हूँ। 55 00:05:57,733 --> 00:06:01,320 किस तरह जहां आप परिवार में स्थान रखते हैं, व्यक्तित्व लक्षण निर्धारित कर सकते हैं। 56 00:06:01,403 --> 00:06:03,530 उदाहरण के लिए, वे कहते हैं कि तीन में मध्यम बच्चा 57 00:06:03,614 --> 00:06:05,199 एक मजबूत वार्ताकार हो सकता है, 58 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 लेकिन अक़सर महसूस करता है कि जीवन कुछ अनुचित हो सकता है। 59 00:06:10,287 --> 00:06:11,955 क्या आप... 60 00:06:12,039 --> 00:06:14,333 आत्मविश्वासी, जिम्मेदार और दृढ़ हैं। 61 00:06:15,250 --> 00:06:16,793 मैं दो में से सबसे बड़ी हूँ। 62 00:06:20,422 --> 00:06:23,926 दूसरों के लिए कटु, स्वार्थी और आलोचनात्मक। 63 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 क्लासिक पुरुष एकलौता बच्चा। 64 00:06:29,806 --> 00:06:30,891 शौक? 65 00:06:31,892 --> 00:06:35,479 ओह, कृपया, शॉन। अठारह साल की लड़कियों के पास शौक के लिए समय नहीं है। 66 00:06:35,562 --> 00:06:36,813 मुझे पढ़ना पसंद है। 67 00:06:37,231 --> 00:06:39,650 वास्तव में? कौन से लेखक? 68 00:06:42,110 --> 00:06:43,612 पत्रिका। 69 00:06:45,155 --> 00:06:47,032 वह तकनीकी रूप से पढ़ रही है। 70 00:06:50,452 --> 00:06:54,331 श्रीमती टर्नर ने बताया कि आप घर से काम करते हैं। आप क्या करते हैं? 71 00:06:56,124 --> 00:07:00,587 मेरी पत्नी जैसा आकर्षक कुछ नहीं। मैं एक प्रोफेशनल बोन विवेंट हूँ। इसका मतलब... 72 00:07:00,671 --> 00:07:01,755 अच्छा रहन सहन है। 73 00:07:02,297 --> 00:07:03,382 यह फ्रेंच है। 74 00:07:03,465 --> 00:07:04,967 शॉन रेसिपी बनाते हैं, लिएन। 75 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 परामर्श शेफ़। 76 00:07:06,635 --> 00:07:09,346 वह शहर के कुछ बेहतरीन रेस्तरां के लिए सलाह देते हैं। 77 00:07:09,429 --> 00:07:11,890 मैं मोटे लोगों को मक्खन और क्रीम खिलाता हूँ। 78 00:07:11,974 --> 00:07:13,934 आत्म-हीनता मत करो, प्रिय। 79 00:07:14,893 --> 00:07:18,230 लोग इनके बारे में लेख लिखते हैं। "एक असाधारण स्वाद," वे सभी कहते हैं। 80 00:07:21,984 --> 00:07:23,402 लेकिन तुम्हारे बारे में क्या, लिएन? 81 00:07:25,028 --> 00:07:27,656 तुम खुद को क्या करती देखती हो? लंबी अवधि, मेरा मतलब है। 82 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 जीवन में तुम्हारे लक्ष्य क्या हैं? 83 00:07:33,412 --> 00:07:35,163 मुझे लगता है कि खुशी-खुशी शादी करना 84 00:07:35,706 --> 00:07:38,208 और किसी दिन अपने बच्चों को पालना। 85 00:07:39,001 --> 00:07:42,629 देखो, प्रिय, कुछ लोगों के लिए यह पर्याप्त है। 86 00:07:49,678 --> 00:07:53,640 खैर, मुझे लगता है कि सभी औपचारिकताएँ हो गई। 87 00:07:53,724 --> 00:07:54,975 द गाजिआ। 88 00:07:56,351 --> 00:07:59,062 मुझे नहीं पता कि मेरी पत्नी ने अपने ई-मेल में उल्लेख किया है या नहीं। 89 00:07:59,146 --> 00:08:00,814 लेकिन उसे छुआ नहीं जाना चाहिए। 90 00:08:00,898 --> 00:08:04,401 वह विंटेज है। तुनकमिज़ाज। 91 00:08:04,484 --> 00:08:07,154 केवल शॉन उस मशीन से कॉफी निकाल सकता है। 92 00:08:07,821 --> 00:08:09,239 लेकिन, इससे अलावा... 93 00:08:12,117 --> 00:08:15,120 हमें उम्मीद है कि तुम हमारे घर को अपना घर मानोगी। 94 00:08:16,747 --> 00:08:19,499 मुझे यकीन है कि तुम और जैरिको अच्छे से रहोगे। 95 00:08:20,751 --> 00:08:22,336 मैं उससे मिलने के लिए उत्सुक हूँ। 96 00:08:26,757 --> 00:08:28,258 यह बढ़िया है। 97 00:08:29,635 --> 00:08:30,886 तो एक टोस्ट। 98 00:08:30,969 --> 00:08:33,138 हाँ, तुम्हारे आने का जश्न मनाने के लिए थोड़ी ड्रिंक। 99 00:08:33,222 --> 00:08:35,349 शॉन, हमारे पास कूलर में कुछ पुरानी शैंपेन हैं। 100 00:08:35,432 --> 00:08:36,892 मैं 18 साल की हूँ, श्रीमति टर्नर। 101 00:08:40,187 --> 00:08:41,855 एक छोटी सी ड्रिंक से कुछ नहीं होगा। 102 00:08:41,938 --> 00:08:44,733 नहीं। बेशक। 103 00:08:45,317 --> 00:08:48,487 हम मूर्ख थे। मुझे खेद है। 104 00:08:49,112 --> 00:08:50,656 मुझे आशा है कि तुम्हें नहीं लगता... 105 00:08:54,868 --> 00:08:56,578 शायद तुम घर बात करना चाहोगी। 106 00:08:58,247 --> 00:08:59,706 तुम लैंडलाइन का उपयोग कर सकती हो। 107 00:09:00,332 --> 00:09:02,000 मुझे यकीन है कि अच्छे पुराने विस्कॉन्सिन में हर कोई 108 00:09:02,084 --> 00:09:03,877 जानना चाहता है कि तुम सुरक्षित रूप से पहुँच गई हो। 109 00:09:37,578 --> 00:09:39,454 "मैं कोशिश करूँगा, प्रिय" का क्या हुआ? 110 00:09:39,538 --> 00:09:42,541 मैं कोशिश कर रहा हूँ, लेकिन यह मेरा घर है। 111 00:09:42,624 --> 00:09:44,877 मैं नहीं चाहता मुझे हर बार आंका जाए जब भी मैं शराब पिऊँ 112 00:09:44,960 --> 00:09:46,503 या दिन के बीच में हस्तमैथुन करुँ। 113 00:09:46,587 --> 00:09:49,006 जब वह इस घर में होगी तो आप हस्तमैथुन करने की हिम्मत भी मत करना। 114 00:09:49,089 --> 00:09:50,883 बस तुम देखती रहो। 115 00:09:52,968 --> 00:09:54,261 सब ठीक है? 116 00:09:55,470 --> 00:09:57,472 मुझे लगता है कि मैं अब सोने जा रही हूँ। 117 00:09:58,515 --> 00:10:00,851 हाँ, बिल्कुल। तुम्हारा दिन काफी लंबा था। 118 00:10:00,934 --> 00:10:02,352 हाँ। शुभ रात्रि, लिएन। 119 00:10:03,687 --> 00:10:05,355 हमें उम्मीद है कि तुम यहाँ खुश रहोगी। 120 00:10:06,481 --> 00:10:11,320 और अगर कुछ भी ज़रूरत हो, कुछ भी, कृपया बस कह देना। 121 00:10:13,572 --> 00:10:16,033 आप दोनों बहुत दयालु हैं, श्रीमान और श्रीमति टर्नर। 122 00:11:03,539 --> 00:11:06,542 ममता: अज्ञात में यात्रा 123 00:11:07,167 --> 00:11:09,169 पासकोड 124 00:11:09,253 --> 00:11:11,004 सशस्त्र ज़ोन्स सुरक्षित 125 00:11:29,106 --> 00:11:31,900 हमारे पिता, जो स्वर्ग में कला करते हैं, उनका नाम... 126 00:11:31,984 --> 00:11:33,068 कृप्या... 127 00:11:43,537 --> 00:11:44,955 कृप्या... 128 00:13:12,835 --> 00:13:15,045 अरे, छोटे बच्चे। 129 00:13:15,128 --> 00:13:17,589 अरे। अभी तुम्हारे कपड़े बदलेंगे। 130 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 हाँ। हम बदलेंगे। 131 00:13:20,926 --> 00:13:24,805 ठीक है, और नीचे, नीचे। 132 00:13:25,430 --> 00:13:26,431 ठीक है। 133 00:13:27,307 --> 00:13:31,478 ठीक है, और एक, और दो। 134 00:13:37,734 --> 00:13:41,572 ठीक है, हम बस इनमें से एक करने जा रहे हैं, और फिर... 135 00:13:42,489 --> 00:13:44,658 तुम बहुत सुंदर हो। अपने आप को देखो। 136 00:13:44,741 --> 00:13:48,954 पाक अग्रणी पा प्रावधान फिलाडेल्फिया 137 00:14:01,508 --> 00:14:06,221 यहाँ 138 00:14:07,472 --> 00:14:09,474 मुझे याद दिलाना कि मैं ऐसा क्यों कर रही हूँ। 139 00:14:10,434 --> 00:14:13,812 क्योंकि टेलीविजन में काम करने की कोशिश कर रहे लोगों की कमी है। 140 00:14:13,896 --> 00:14:16,356 कृपया, अब मेरे साथ ऐसे न पेश आएँ। 141 00:14:17,107 --> 00:14:19,151 मैं काफी भावुक हूँ कि क्या हो रहा है। 142 00:14:19,234 --> 00:14:22,029 - तुम भावुक नहीं दिखती। - क्यों, क्योंकि मैं रो नहीं रही हूँ? 143 00:14:22,487 --> 00:14:24,531 क्या तुम जानबूझकर खुद को रोने से रोकने की कोशिश कर रही हो? 144 00:14:24,615 --> 00:14:27,409 मैं अपने बेटे को पहली बार छोड़ कर जा रही हूँ जब से वह पैदा हुआ है। 145 00:14:27,492 --> 00:14:30,787 क्या मैं इस बारे में भावुक हो सकती हूँ बिना खुद को सही ठहराए? 146 00:14:34,708 --> 00:14:36,210 शायद तुम तैयार नहीं हो। 147 00:14:38,170 --> 00:14:40,964 शायद हम जल्दी कर रहे हैं। शायद... 148 00:14:41,048 --> 00:14:42,382 सुप्रभात, श्रीमान टर्नर। 149 00:14:42,966 --> 00:14:43,967 लिएन। 150 00:14:46,011 --> 00:14:47,638 वह मेरी कार है। 151 00:14:51,642 --> 00:14:53,936 - ठीक है। - नमस्ते। 152 00:14:54,019 --> 00:14:56,438 - मैंने फ्रिज में तीन बोतलें छोड़ीं हैं। - ठीक है। 153 00:14:56,522 --> 00:14:59,066 फ्रीज़र में बहुत सा सामान है। 154 00:14:59,149 --> 00:15:02,945 बस... उसे सुरक्षित रखना। उसे गर्म रखना। 155 00:15:03,028 --> 00:15:05,405 और मुझे फ़ोन करना, जब भी तुम्हें लगे कि ज़रूरत है या नहीं। 156 00:15:05,489 --> 00:15:06,657 मैं करूँगी, श्रीमती टर्नर। 157 00:15:22,422 --> 00:15:25,884 तो, मुझे लगता है कि हमें इस बारे में बात करनी चाहिए। 158 00:15:35,477 --> 00:15:37,604 वह जा चुकी है। तुम इसे अब नीचे रख सकती हो। 159 00:15:48,240 --> 00:15:49,908 मैं ठीक हूँ, श्रीमान टर्नर। 160 00:15:55,038 --> 00:15:56,582 इसे पुनर्जन्म गुड़िया कहा जाता है। 161 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 हमने जैरिको को खो दिया जब वह 13 सप्ताह का था। 162 00:16:03,172 --> 00:16:05,632 बस एक सुबह नहीं उठा, गरीब छोटा बच्चा। 163 00:16:06,717 --> 00:16:08,343 डोरोथी को धक्का लगा। 164 00:16:08,427 --> 00:16:10,971 वह हफ्तों के लिए कैटेटॉनिक थी। पूर्ण मानसिक विराम। 165 00:16:12,014 --> 00:16:15,142 और यही एक चीज़ है जो उसे वापस ले आई। 166 00:16:17,603 --> 00:16:19,396 क्षणभंगुर वस्तु चिकित्सा, 167 00:16:19,479 --> 00:16:21,899 या ऐसा उसका बिना लाइसेंस वाला चिकित्सक उसे बुलाना पसंद करता है। 168 00:16:23,400 --> 00:16:26,361 हम अभी के लिए चुप हैं। हमने मृत्यु की घोषणा नहीं की। 169 00:16:26,445 --> 00:16:28,906 हम डोरोथी को सहानुभूति में डुबाना नहीं चाहते थे। 170 00:16:29,990 --> 00:16:31,742 केवल उसके पिता और भाई ही जानते हैं। 171 00:16:31,825 --> 00:16:32,868 और अब तुम। 172 00:16:34,244 --> 00:16:36,663 और एक पार्किंग वाला आदमी जो मुझे एक रात मिला 173 00:16:36,747 --> 00:16:39,374 ग्रेनाश की दो बोतलों और एक सिराह के साथ। 174 00:16:45,923 --> 00:16:48,383 हमें कब तक इस पहेली को बनाये रखते हैं, मुझे नहीं पता। 175 00:16:49,384 --> 00:16:54,223 लेकिन तुम्हें महीने के अंत तक भुगतान किया जाएगा, और डोरोथी घंटों काम करेगी, तो... 176 00:16:55,265 --> 00:16:57,851 15 मिनट में बस तुम्हें शहर के केंद्र में ले जाएगी। 177 00:16:58,393 --> 00:16:59,728 मौज से जीवन बिताओ। 178 00:17:00,812 --> 00:17:01,939 कोई सवाल? 179 00:17:02,856 --> 00:17:04,233 नहीं, श्रीमान टर्नर। 180 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 कुछ भी नहीं? 181 00:17:09,863 --> 00:17:12,366 मुझे जैरिको को अभी टहलने के लिए ले जाना चाहिए। 182 00:17:17,788 --> 00:17:20,832 यह बहुत मज़ेदार होने वाला है। कृपया रोना मत। 183 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 रोना मत। तुम्हें रोने की ज़रूरत नहीं है। 184 00:17:23,502 --> 00:17:26,088 ठीक है? मैं अभी भी यहाँ हूँ। ठीक है। 185 00:19:07,814 --> 00:19:09,274 तुम्हें यह सब करने की ज़रूरत नहीं है। 186 00:19:10,984 --> 00:19:12,152 मुझे कोई आपत्ति नहीं है। 187 00:19:21,328 --> 00:19:22,788 पता है? 188 00:19:22,871 --> 00:19:25,332 मैं ज़ोर देता हूँ। बस छोड़ो इसे। धन्यवाद। 189 00:19:34,758 --> 00:19:38,595 यह दुर्घटना 18 वें और वालनट के नुक्कड़ पर शाम 6:00 बजे के बाद हुई। 190 00:19:38,679 --> 00:19:41,682 पुलिस ने मृतकों में से एक की पहचान की पुष्टि की है: 191 00:19:41,765 --> 00:19:45,310 माना जाता है कि श्री एरिक शर्मन शहर के आगंतुक थे। 192 00:19:45,394 --> 00:19:46,812 ताज़ा खबर रिट्टनहाउस स्क्वायर से पीछा करते हुए 193 00:19:46,895 --> 00:19:49,940 एक दूसरे वाहन के घटनास्थल से चले जाने की अफवाहों की पुष्टि नहीं हो सकी है। 194 00:19:50,023 --> 00:19:54,111 रिट्टनहाउस स्क्वायर से लाइव रिपोर्टिंग, मैं डोरोथी टर्नर हूँ, 8 समाचार। 195 00:19:59,491 --> 00:20:00,492 माँ घर आ गई। 196 00:20:02,953 --> 00:20:05,163 - हैलो। - हैलो। 197 00:20:06,999 --> 00:20:08,375 क्या आपने पहले ही खा लिया? 198 00:20:09,418 --> 00:20:10,711 तुम्हारा इंतज़ार किया। 199 00:20:12,713 --> 00:20:13,881 यह क्या है? 200 00:20:17,593 --> 00:20:19,469 कृपया मछली हो। 201 00:20:24,558 --> 00:20:26,226 खरगोश तीन तरीकों से। 202 00:20:28,395 --> 00:20:29,479 यम। 203 00:20:32,983 --> 00:20:34,776 और ये जेल-ओ क्यूब्स हैं? 204 00:20:37,863 --> 00:20:39,323 जमा हुआ जस। 205 00:20:39,406 --> 00:20:41,533 अगर तुम यहाँ होती जो तुमने कहा था कि तुम होगी, 206 00:20:41,617 --> 00:20:43,535 यह गर्म मांस पर पिघल जाता। 207 00:20:45,245 --> 00:20:46,288 जैरिको कहाँ है? 208 00:20:47,956 --> 00:20:50,125 सो गया। बहुत ही जल्दी से। 209 00:20:51,752 --> 00:20:53,587 उसने उसे मेरे लिए जगाए नहीं रखा? 210 00:20:57,257 --> 00:20:58,425 क्या तुमने उससे ऐसा करने को कहा? 211 00:21:01,637 --> 00:21:04,723 छोटी सी मकड़ी 212 00:21:04,806 --> 00:21:07,601 नाली के ऊपर चढ़ी 213 00:21:09,811 --> 00:21:12,523 बारिश हुई 214 00:21:12,606 --> 00:21:16,193 और मकड़ी को गिरा दिया 215 00:21:19,988 --> 00:21:22,449 सूरज उगा 216 00:21:22,533 --> 00:21:25,744 और सारी बारिश सूख गई 217 00:21:26,161 --> 00:21:29,831 और छोटी सी मकड़ी 218 00:21:29,915 --> 00:21:32,501 फिर से नाली के ऊपर चढ़ी 219 00:22:13,500 --> 00:22:14,960 क्या तुम्हें पता था कि वह धार्मिक है? 220 00:22:15,043 --> 00:22:17,254 कौन? लिएन? 221 00:22:17,337 --> 00:22:19,131 वह प्रार्थना करती है। मैंने उसे देखा। 222 00:22:19,214 --> 00:22:22,426 मेरा मतलब है, उचित तरीके से हाथ जोड़कर अच्छे से प्रार्थना करना। 223 00:22:22,509 --> 00:22:24,178 मुझे लगता है कि यह अच्छा है। 224 00:22:24,928 --> 00:22:26,096 मुझे लगता है कि यह अजीब है। 225 00:22:26,930 --> 00:22:29,099 क्या तुम तीन मिनट के लिए अपने स्तन से खेलना बंद करोगी? 226 00:22:29,183 --> 00:22:31,143 मुझे मासटाइटिस है। 227 00:22:32,186 --> 00:22:33,770 मुझे लगता है कि मुझे बुखार है। 228 00:22:34,354 --> 00:22:35,772 हालांकि सहानुभूति के लिए धन्यवाद। 229 00:22:35,856 --> 00:22:38,775 मुझे परवाह नहीं है कि वह क्या मानती है। मैं इसे घर में नहीं चाहता। 230 00:22:38,859 --> 00:22:40,402 मैं नहीं चाहता वह तुम्हारे दिमाग में डाले। 231 00:22:40,485 --> 00:22:42,779 इसलिए, अगर वह तुमसे इसके बारे में बात करती है और तुम्हारे दिमाग में भरती है, 232 00:22:42,863 --> 00:22:44,323 मैं तुम्हें चेतावनी दे रहा हूँ, मैं उसका सामान लूँगा 233 00:22:44,406 --> 00:22:45,824 और सड़क पर डाल दूँगा और ताले बदले दूँगा। 234 00:22:45,908 --> 00:22:48,785 आप सही हैं। मुझे वास्तव में लैप-डांस करने वाली शैतान को काम पर रखना चाहिए था। 235 00:22:50,913 --> 00:22:53,248 अब, यह दो चीज़ों में से एक है: 236 00:22:53,332 --> 00:22:55,959 "ए" आप निराश हैं, क्योंकि घर में एक जवान लड़की है 237 00:22:56,043 --> 00:22:57,211 और आप उसके साथ सोना नहीं चाहते। 238 00:22:57,878 --> 00:22:59,004 तकनीकी रूप से सही है। 239 00:22:59,087 --> 00:23:03,592 या "बी," आप अपने बेटे को किसी और महिला के द्वारा पलने के बारे में नहीं सोच सकते। 240 00:23:04,426 --> 00:23:08,180 प्रागैतिहासिक आदमी, शौच पर बैठे हुए, अपनी पत्नी की उपलब्धियों से ईर्षापूर्ण। 241 00:23:08,597 --> 00:23:11,183 तुम समझ गई। "बी" सभी तरह से। 242 00:23:11,266 --> 00:23:13,644 देखो, हमें लिएन की ज्यादा ज़रूरत है, बजाय कि जितनी उसे हमारी। 243 00:23:13,727 --> 00:23:16,438 महीने में नौ सौ डॉलर और घर में सबसे ठंडा कमरा, 244 00:23:16,522 --> 00:23:17,814 हम सस्ते में निपट गए। 245 00:23:18,482 --> 00:23:21,109 किसे परवाह है अगर वह हमारी दुनिया में एक छोटे से भगवान को लाती है? 246 00:23:38,627 --> 00:23:40,420 अरे। डोरोथी घर है? 247 00:23:40,504 --> 00:23:42,673 वह काम पर है, जो आप पहले से जानते थे। 248 00:23:43,465 --> 00:23:46,009 क्या वह यहाँ है? 249 00:23:46,093 --> 00:23:47,845 तुम नैनी का पता करने के लिए यहाँ आए हो? 250 00:23:47,928 --> 00:23:50,889 मैंने लगभग एक सप्ताह तक इंतज़ार किया, और शायद मैं बहुत सम्मानित रहा हूँ। 251 00:23:53,725 --> 00:23:54,726 लंच? 252 00:23:57,563 --> 00:23:58,605 तो, क्या वह सुंदर है? 253 00:23:59,314 --> 00:24:02,067 कौन? नैनी? नहीं। भगवान, नहीं। 254 00:24:03,944 --> 00:24:05,070 शर्म करो। 255 00:24:07,573 --> 00:24:09,408 और अगर वह होती भी तो, मैं नहीं... 256 00:24:10,075 --> 00:24:13,161 नहीं, नहीं, बिल्कुल। तुम्हें क्या हुआ है? 257 00:24:13,954 --> 00:24:15,247 मुझे एक काँटा लग गया। 258 00:24:17,332 --> 00:24:18,959 और वह इस सब के साथ सही है? 259 00:24:19,459 --> 00:24:21,712 यह संभोग अयोग्य नैनी। वह स्थिति जानती है? 260 00:24:21,795 --> 00:24:25,299 मैंने उसे सुर्खियों में बताया, और वह इसके साथ चल रही है। वह... 261 00:24:26,008 --> 00:24:28,760 खैर, उसे पैसा और मुफ्त आवास मिल रहा है। 262 00:24:29,178 --> 00:24:31,889 किस लिए? उसे डायपर भी नहीं बदलना पड़ता। 263 00:24:34,683 --> 00:24:37,186 मुझे लगता है कि हम इसे बहुत दूर ले जा चुके हैं। 264 00:24:37,853 --> 00:24:42,024 लेकिन तब तुमने डोरोथी को इस नैनी को किराए पर रखने दिया, और अब यह और ज़्यादा हो गया। 265 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 उसके आसपास सब कुछ सामान्य होना चाहिए। 266 00:24:44,610 --> 00:24:47,529 तुमने सुना नैटली ने क्या कहा। अचानक कोई हलचल नहीं, कोई बदलाव नहीं। 267 00:24:47,613 --> 00:24:49,114 नैटली डॉक्टर नहीं है। 268 00:24:50,866 --> 00:24:52,868 मेरी बहन को पेशेवर देखभाल की ज़रूरत है। 269 00:25:01,126 --> 00:25:02,878 वह अपने समय में ठीक हो जाएगी। 270 00:25:06,590 --> 00:25:08,300 क्या होगा अगर वह कभी ठीक नहीं हुई? 271 00:25:10,469 --> 00:25:12,596 फुटबॉल अभ्यास के लिए एक गुड़िया नहीं ले जा सकते, शॉन। 272 00:25:21,063 --> 00:25:22,189 दर्द के लिए एक। 273 00:25:33,200 --> 00:25:35,202 चलो। 274 00:25:36,370 --> 00:25:40,916 यह लो, छोटे। चलो, तुम्हें सही से बकल करते हैं। 275 00:26:39,016 --> 00:26:40,601 ओह, रुक जाओ। 276 00:26:57,326 --> 00:27:00,329 8 समाचार टर्नर 277 00:27:29,983 --> 00:27:33,153 सुनिए। आपको पता है क्या? मुझे वास्तव में पेशाब करने जाना है। 278 00:27:33,237 --> 00:27:34,571 - क्या आप... - ठीक है। 279 00:27:36,657 --> 00:27:37,699 डैडी के पास जाओ। 280 00:27:38,784 --> 00:27:40,452 - सौभाग्य। - ठीक है। 281 00:28:13,110 --> 00:28:16,238 लाओ। मैं उसे बिस्तर तक ले जाती हूँ। 282 00:28:16,321 --> 00:28:17,948 - ठीक है। - मेरे पास आओ। 283 00:28:20,617 --> 00:28:23,412 ठीक है। 284 00:29:25,182 --> 00:29:28,185 मुझे क्षमा करें, श्रीमती टर्नर। मैंने सुना... 285 00:29:28,268 --> 00:29:29,937 नहीं, यह ठीक है। 286 00:29:31,855 --> 00:29:34,399 कृपया अंदर आओ। 287 00:29:46,703 --> 00:29:48,330 यह स्तन की सूजन है। 288 00:29:50,082 --> 00:29:53,001 पूरे दिन सड़क पर, इसे बनाए रखना इतना कठिन है। 289 00:29:57,256 --> 00:29:59,299 आपको केवल रुकावट साफ़ करने की आवश्यकता है। 290 00:30:24,825 --> 00:30:26,577 बहुत सारे स्तनपान नहीं करवाए। 291 00:30:27,744 --> 00:30:30,080 मुझे उसे फार्मूला पर रखना होगा। उसे कैंसर होने वाला है। 292 00:30:30,163 --> 00:30:31,623 यह सारी मेरी गलती है। 293 00:30:34,835 --> 00:30:37,129 अगर आप बुरा मत माने तो, श्रीमती टर्नर... 294 00:30:38,714 --> 00:30:40,215 मुझे लगता है कि आपको दृढ़ रहना चाहिए। 295 00:31:16,043 --> 00:31:19,671 परेड का इस पड़ोस से सीधे आना तय है, 296 00:31:19,755 --> 00:31:23,050 जिसने स्थानीय अधिकारियों के लिए एक दुविधा पैदा कर दी है। 297 00:31:23,133 --> 00:31:24,718 सड़कों की सफाई 298 00:31:24,801 --> 00:31:27,971 मैम, रविवार को आने वाली परेड के बारे में आप क्या सोचती हैं? 299 00:31:28,388 --> 00:31:31,391 भगवान ने मुझे यहाँ रखा। इसलिए, अगर वे चाहते हैं कि मैं चली जाऊँ, 300 00:31:31,475 --> 00:31:33,685 भगवान मुझे कहीं और बेहतर जगह रखें। 301 00:31:34,520 --> 00:31:36,188 घड़ी चल रही है, 302 00:31:36,271 --> 00:31:38,273 और छुट्टियों के तेज़ी से आने के साथ, 303 00:31:38,357 --> 00:31:40,609 जनशक्ति कम मांग में है। 304 00:31:41,026 --> 00:31:43,111 मैं डोरोथी टर्नर हूँ, 8 समाचार। 305 00:31:57,000 --> 00:31:59,503 मैं उसे अब सुलाने ले जा रही हूँ, श्रीमान टर्नर। 306 00:32:00,295 --> 00:32:04,174 और फिर मुझे फार्मेसी जाने की ज़रूरत है और श्रीमती टर्नर के लिए कुछ चीज़ें लानी हैं। 307 00:32:05,133 --> 00:32:09,263 मुझे केवल 30 मिनट लगेंगे। लेकिन क्या आप उसका ध्यान रखेंगे? 308 00:32:09,680 --> 00:32:13,475 वह यहाँ नहीं है। लेडी टर्नर, वह काम पर है। 309 00:32:55,684 --> 00:32:57,102 धन्यवाद, श्रीमान टर्नर। 310 00:32:57,186 --> 00:32:59,605 जितना चाहो उतना समय लो। बार जाओ। 311 00:34:49,590 --> 00:34:51,800 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न