1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 Dobro ti gre. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 -O, bog. -Tako, ja. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 O, bog. Ne morem. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 -Tega ne morem. -Si že. Konec je. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 -Uspelo ti je. -O, bog. Je v redu? 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 V redu je. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 Bravo. Ja. Čestitam. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 -Diha? Je v redu? -Ja, diha. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 -Popoln je. -Pokaži mi ga. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Jericho. 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 Čudovito. Bosta obdržala posteljico? 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 Obdržala? 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 Ja, nekateri plačajo za inkapsulacijo. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 Pri poporodni depresiji pomaga. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 FANTEK JE 16 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 Si pripravljen? Pa dajva. 17 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 Pa dajva. Živjo! 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 Si pripravljen? Sem poglej. 19 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 Jezen si. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 Zaključujemo s krasno novico. Poglejte. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Naša Dorothy Turner 22 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 je danes poslala fotografijo s svojim novorojenčkom. 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 Dojenček je prišel na svet pred 11 dnevi 24 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 in je tehtal 3,3 kg. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 Menda mu je dala ime Jericho. 26 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 Tako je. Čudovito ime za čudovitega otročička. 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 Ja. Čestitamo, Dorothy. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 Komaj čakamo, da boš spet z nami. 29 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 Seveda, ko boš pripravljena. 30 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 Boš lahko? 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Ja. 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 Kdaj te potrebujejo? 33 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 Avgusta. Za en teden. 34 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 Da bi ocenjeval, okušal in izbral zmagovalca. 35 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 Kalifornija torej. Boš na televiziji? 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 Ja, na neki kabelski. Mislim, da je tu ne dobimo. 37 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 Zakaj si tako čuden glede tega? 38 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 Ne bi rekel, da sem čuden. 39 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 Misliš, da bom zavistna? 40 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 Te moram spomniti, da sem vsak dan na televiziji? 41 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Nič več. 42 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 Pred petimi tedni sem rodila na domu, brez anestetikov. 43 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 Mi lahko malce bolj zaupaš? 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 Bi ga dala spat in mi pomagala? 45 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 Jaz bom organizirala, ti nosi. 46 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Vrti se mi. 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 Organska je. 48 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 Zakaj Jericho? Ima svetopisemski pomen? 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 Nič ne pomeni. Samo sijajno ime je. 50 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 Ali to ime privablja češplje? Ne vem. 51 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 Mogoče si sina obsodila na življenje v kuti. 52 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 "Lunino mesto." 53 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 Prav imaš. Nič ne pomeni. 54 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 Kdaj pride varuška? 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 Ne vem. Nisem je še izbrala. 56 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 Tako mlade so. Ne vem, ali jim lahko zaupam. 57 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 Menda nočeš, da ti ukazuje kakšna stara vešča. 58 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 Uslužna mora biti. Če je za povrh še seksi... 59 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 Ne morem več. 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 Pokadi ga. Slabo vplivaš name. 61 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 -Adijo. -Adijo. 62 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 Adijo, otročiček. 63 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 -Živjo. -Živjo. Kam? 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Vem. 65 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 Živjo. 66 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 Živjo. 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 Dobro. Tako. 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 Takole. 69 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Lahko to primeš? Prav. 70 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 Hej. 71 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 In domov gre... 72 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 Kuharski mojster Philip. 73 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 Kuharski mojster Sean? 74 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 Čips iz pese je bil kisel, limona pa sladka. 75 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 Kokosova skorja je dala jagnjetini krasno teksturo, 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 ampak ne sodita skupaj na krožnik. 77 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 Zato je tvojega potovanja konec. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 36 stopinj. 79 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 Idealno. 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 Tudi brez vročine si lahko bolan. 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 Če te skrbi, ga pelji na urgenco. 82 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 Bi rad, da izpadem histerična? 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Reci jim, naj ti dajo več podlage za puder. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 Izčrpan zgledaš. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 Ker tudi sem jebeno izčrpan. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 Lepo te prosim. Ne začenjaj. 87 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 Zunaj je kot v peklu. Ubijala bi, da bi bila v službi. 88 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 Vsake pol ure ga hranim. Vso noč je pokonci. Nihče mi ne pomaga. 89 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 Kaj, če bi za spremembo vskočil stric Julian? 90 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Mislim, da se spet zadeva. Nočem ga nadlegovati. 91 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 V ponedeljek se vrnem. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 Kaj, če bi se z Jerichom zapeljala na letališče? 93 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 V avtu bi spal vso pot, 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 pa bi me oba pričakala. 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 -Vse se vrti okoli tebe, ne? -Dor... 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 Dobro. Pridi, mali. 97 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 Že v redu. 98 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Že v redu. 99 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 Ja. 100 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 Čokoladni delice ni ustrezno čvrst, slezov piškot pa nesprejemljiv. 101 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 Če bi ga flambirali, bi postal malce grenek. 102 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 Namesto tega ste ga ovili v zlat listič? 103 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 Kot bi zloščili drek. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 Ne poslušaj tega groznega človeka. 105 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 Kuharski mojster, odloži nož. 106 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 Živjo. Si dobro? 107 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 Moj, moj, moj. 108 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 V redu. 109 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 Kuharski mojster Sean. 110 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 Tega še psu ne bi dal. 111 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 Sramota za ta poklic ste. Si sploh želite biti tu? 112 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 Ja. 113 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Kuharski mojster Drew. 114 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 Vprašanje imam. Veste, kaj je sol? 115 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 Seveda vem. 116 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 Ste prepričani? 117 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Kuharski mojster Mason, odložite nož. 118 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 Leanne. Je vse v redu? 119 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 Vaš avto alarm tuli že pol ure. 120 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 Nisem našla ključev. 121 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 -Sean. -Torek je. Ribja tržnica v Richmondu... 122 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 Ključi. Kje so ključi? 123 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 Ga. Turner. 124 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 Spet ste plodni. 125 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 Jericho bi lahko kmalu dobil sestrico, ki bi jo imel rad in jo branil. 126 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 Ja. 127 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 Sama bom zmogla, Leanne. 128 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 Rada delam. 129 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 Ja, opazila sem, da tudi Seanu veliko pomagaš v kuhinji. 130 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 Nič mi ne uide. 131 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 Veliko se naučim, ko ga opazujem. Je zelo... 132 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 Nadarjen, ja. 133 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 Če le imaš čas za vse drugo. 134 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 Se ne posvečam dovolj Jerichu? 135 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 Ne pravim tega. Ne polagaj mi besed v usta. 136 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Zdaj ne bom mogla nazaj zaspati. 137 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 Če bova tiho, imava še uro, preden se zbudi Jericho. 138 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 Lahko pripravim omleto s kajenskim poprom po Seanovem receptu. 139 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 Vem, da vam je všeč. 140 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 Ni treba. 141 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 Ne. Ampak bi rada. 142 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Zgodaj si vstala. 143 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 Ge. Turner pripravljam zajtrk. 144 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 Boš dodala kajenski poper? 145 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 -Nameravala sem. -Nikar. 146 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 Pikantna hrana ji je všeč, 147 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 v resnici pa ji ne dene dobro. 148 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 Če verjame, da je notri, bo prisegla, da ga čuti. 149 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 Z drugo roko daj. 150 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 Leanne. 151 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 Postrežba. 152 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 Ni bil zločin. 153 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 Policija pravi, da se pogosto dogaja. 40-krat na leto. 154 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 Vsakemu se lahko zgodi. 155 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Nesem to gor, dokler je še toplo. 156 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 Hvala, Leanne. Lahko pustiš na postelji. 157 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 Greste na fitnes? 158 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 Ko bi šla vsaj. 159 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 Snemamo prispevek o prenovi mestnega bazena 160 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 in butasti producent misli, da bi me bilo zabavno poriniti v vodo. 161 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Ne vem. Mogoče bom spotoma v službo kupila kaj novega. 162 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 Se malce pocrkljala. 163 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Mislim, da vam krasno pristaja. 164 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 Zelo si prijazna. 165 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 In vsi vedo, da ste pravkar rodili. 166 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 Pričakovali bodo, da imate kak kilogramček več. 167 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 Omleta s kajenskim poprom. 168 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 Če v sredini ni mehka, jo lahko pripravim še enkrat. 169 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 Dorothy. 170 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 Z avtom grem v službo. 171 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 Nekaj moram dostaviti. 172 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 Bolj ga potrebujem. 173 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 Zavohala sem nekaj pokvarjenega in... 174 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 Skušal sem te opozoriti. Peljati jih moram v mesto. 175 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 Upam, da tega ni kdo posnel. 176 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 Nihče ni videl. 177 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 Je šlo kaj na ribo? 178 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 Umiram. 179 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 Kje pa. Samo malce bruhaš. 180 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 Si kaj čudnega jedla? 181 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 Bi poklical zame v službo, ljubi? 182 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 Vse bom uredil. Samo spravi vse ven. 183 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 Najbolje, da vse skozlaš. 184 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 Tako, ja. 185 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 Kaj naj naredim s tem? 186 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 Šele v ponedeljek se vrne. 187 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 Na naročilu piše petek. 188 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 Mož bo besen na vas. 189 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 Sean! 190 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 Zmagovalka Gournet Gauntleta 2019. 191 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 Čestitam. 192 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 Kuharska mojstrica Mary Ann, pri kuhanju gre za srce. 193 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 Če hočeš biti najboljši, ti ne ostane prostora, da bi ljubil kaj drugega. 194 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 Bravo, dragi. 195 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 Devetkrat sem moral to reči. Nikoli več nočem biti na TV. 196 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 Hvala. To mi veliko pomeni. 197 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 Končno bom odprla svojo restavracijo. 198 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 Hči Doris bo navdušena. 199 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 Pridi domov. 200 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 Hvala. 201 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 Kaj? 202 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 Seveda. V ponedeljek. Zaključno zabavo imamo. 203 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 -Hvala. -Čestitam. 204 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 Si v redu? 205 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 Lahko odprem restavracijo. Hvala. 206 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 Seveda sem. 207 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 Njena jed je bila kot vetrič. 208 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 Mogoče je res čas, da najameva varuško. 209 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 Tu sem. 210 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 Vse je v redu, otročiček. Pridi. 211 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 Pridi sem. 212 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 Mamica te drži. 213 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 V redu, mali. 214 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 Dobro. 215 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 V redu je. 216 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 Dobro je. 217 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 Dobro je. Mama je tu. V redu... 218 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 SEAN: BOŠ PRIŠLA? 219 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 SEAN: ODGOVORI MI 220 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 SEAN: NEHAJ 221 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 SEAN: JEBI SE 222 00:30:00,801 --> 00:30:01,801 Jezus. 223 00:30:11,144 --> 00:30:12,154 8 NEWS FILADELFIJA 224 00:30:12,229 --> 00:30:13,519 Prenova za 2 mio $ 225 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 je zagotovo sprožila precej razprav. 226 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 UTONI ALI PLAVAJ 227 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 Toda konec tedna se bodo vrata spet odprla 228 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 in plavalci bodo videli, kam točno je šla investicija. 229 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 Nekaj krajanov sem vprašala, kaj jim to pomeni. 230 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 Kako se počutiš? 231 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 Isabelle me nadomešča. 232 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 Čedna je. 233 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 Seveda. Saj moramo biti. 36 stopinj. 234 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 Krasno. 235 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 Prisedi. Dolgčas mi je. 236 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 Ne morem. Kuham. 237 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 Včasih si me prosil, naj pokusim, kar si kuhal. 238 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 Govoril si, da ti je moj okus všeč. 239 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 Dobro, da si bolna. Tole te ni vredno. 240 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 Iz Roxborougha poroča Isabelle Carrick. 241 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Ne me basat. 242 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 Imaš pet minut časa? 243 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 Žal ima napihovalka slab sloves. 244 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 Vsebuje tetrodotoksin, ki je 1200-krat smrtonosnejši od cianida. 245 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 Pri pripravi moraš biti zelo previden. 246 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 Ne smeš prerezati organov. 247 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 Kajti če pride kri v meso, lahko zboliš in umreš. 248 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 Vedeti moram, kakšnega okusa je. 249 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 Opiši mi ga. 250 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 Pikantna je. 251 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 Potem pa grenka. 252 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 To je ceviche. 253 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 V čase Inkov sega. 254 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 Skuhan je brez toplote. V bistvu je surov. 255 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 -Ni mi všeč. -Še enkrat pokusi. 256 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 Vedeti moram, zakaj ti ni všeč. 257 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 Zakaj ste ostali z njo? 258 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 Po tem, kar je naredila. 259 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 Ker je bila nesreča. 260 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 Napaka je bila. In ljudje delajo napake. 261 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 Štiri dni je bila z njim. Sama. 262 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 Čakala je, da se vrnem in ji pomagam. 263 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 Če bi bil tu, se to ne bi zgodilo. Jaz sem naredil napako. 264 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 Okus ima po obtolčenem sadju. 265 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 Kot jabolko, ki je bilo predolgo na soncu. 266 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 Pridi. 267 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 V redu je, ljubezen moja. 268 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 O, moj... 269 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 O, srček moj. 270 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 Ja. 271 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 -Jaz ga bom vzela. -Kaj? 272 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 Jaz ga bom vzela. 273 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 Sama bi lahko, Leanne. 274 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 Bolni ste, Dorothy. 275 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 Menda nočete, da se naleze. 276 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 Ja, prav imaš. 277 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 Seveda. 278 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 Naredite, kar je najbolje za otroka. 279 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 Vedno. 280 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 Prevod: Karmen Dobrila