1 00:00:43,252 --> 00:00:44,342 Você consegue. 2 00:00:48,674 --> 00:00:50,554 -Meu Deus. -Pronto. 3 00:00:50,634 --> 00:00:52,224 Meu Deus. Não posso. 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,262 -Não posso. Não consigo. -Acabou. 5 00:00:54,346 --> 00:00:56,006 -Você conseguiu. -Ele está bem? 6 00:00:56,098 --> 00:00:58,348 Está bem. 7 00:00:58,767 --> 00:01:02,897 Bom trabalho. Parabéns. 8 00:01:03,605 --> 00:01:05,725 -Ele está respirando? -Está, sim. 9 00:01:06,191 --> 00:01:08,691 -Ele é perfeito. -Quero vê-lo. 10 00:01:25,460 --> 00:01:26,460 Jericho. 11 00:01:30,132 --> 00:01:34,052 Que lindo! Vocês conversaram sobre ficar com a placenta? 12 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 Ficar com ela? 13 00:01:35,220 --> 00:01:37,510 É possível transformá-la em cápsulas. 14 00:01:37,598 --> 00:01:39,388 Ajuda na depressão pós-parto. 15 00:01:56,408 --> 00:01:58,488 É UM MENINO 16 00:02:02,581 --> 00:02:06,381 Está pronto? Vamos lá. 17 00:02:07,669 --> 00:02:10,049 Aqui... Oi! 18 00:02:12,549 --> 00:02:14,379 Pronto? Olhe pra cá. 19 00:02:17,304 --> 00:02:18,934 Você está irritado. 20 00:02:19,014 --> 00:02:21,774 Terminamos a noite com ótimas notícias. Vejam isto. 21 00:02:21,850 --> 00:02:23,140 Nossa Dorothy Turner 22 00:02:23,227 --> 00:02:25,767 postou uma foto com o filho recém-nascido. 23 00:02:25,854 --> 00:02:28,154 Ele nasceu há 11 dias 24 00:02:28,232 --> 00:02:30,282 pesando três quilos e cem gramas. 25 00:02:30,359 --> 00:02:32,359 Soube que o nome dele é Jericho. 26 00:02:32,444 --> 00:02:35,204 Isso mesmo. Um lindo nome para um lindo bebê. 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,740 Parabéns, Dorothy. 28 00:02:36,823 --> 00:02:40,163 Toda a equipe está ansiosa para que você volte. 29 00:02:40,244 --> 00:02:41,954 É claro, quando estiver pronta. 30 00:02:56,969 --> 00:02:58,049 Conseguiu? 31 00:02:58,136 --> 00:02:59,136 Consegui. 32 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 Quando querem que você vá? 33 00:03:20,158 --> 00:03:22,238 Em agosto. Por uma semana. 34 00:03:22,911 --> 00:03:25,961 Julgar, experimentar comidas, escolher um vencedor. 35 00:03:27,332 --> 00:03:30,002 Califórnia. É um programa de TV? 36 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 É, de um canal da TV aberta. Acho que nem pegamos aqui. 37 00:03:35,090 --> 00:03:37,050 Por que está estranho com isso? 38 00:03:37,134 --> 00:03:39,014 Não estou estranho. 39 00:03:40,846 --> 00:03:42,466 Acha que vou ter ciúmes? 40 00:03:43,432 --> 00:03:46,642 Preciso lembrá-lo que apareço na TV todos os dias? 41 00:03:46,727 --> 00:03:47,937 Não mais. 42 00:03:49,021 --> 00:03:53,861 Há cinco semanas tive um parto em casa sem anestesia. 43 00:03:54,610 --> 00:03:56,700 Podia me dar um pouco de crédito. 44 00:03:56,778 --> 00:03:59,868 Por que não o coloca para dormir e me ajuda aqui? 45 00:04:01,909 --> 00:04:03,909 Eu organizo, você carrega. 46 00:04:04,369 --> 00:04:05,699 Estou ficando tonta. 47 00:04:05,787 --> 00:04:07,157 É orgânica. 48 00:04:08,916 --> 00:04:12,536 Por que "Jericho"? O que significa? Biblicamente falando. 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,093 Não significa nada. É só um ótimo nome. 50 00:04:17,466 --> 00:04:19,926 É o nome de alguém que transa muito? Não sei. 51 00:04:20,010 --> 00:04:22,800 Acho que condenou seu filho a uma vida de padre. 52 00:04:25,474 --> 00:04:26,854 "Cidade da Lua." 53 00:04:28,018 --> 00:04:30,058 Está certa. Não quer dizer nada. 54 00:04:32,022 --> 00:04:33,572 Quando a babá chega? 55 00:04:34,149 --> 00:04:36,399 Não sei. Não escolhi ainda. 56 00:04:36,485 --> 00:04:39,315 São tão jovens! Não sei se posso confiar nelas. 57 00:04:39,404 --> 00:04:42,414 Melhor do que uma velha que vai querer mandar em tudo. 58 00:04:42,491 --> 00:04:47,371 Você quer alguém servil. E se ela for gostosa... 59 00:04:49,414 --> 00:04:52,084 Aqui. Não quero mais isto. 60 00:04:52,167 --> 00:04:55,047 Pegue. Você é uma má influência. 61 00:05:01,301 --> 00:05:03,221 -Tchau. -Tchau. 62 00:05:07,558 --> 00:05:08,728 Tchau, bebê. 63 00:05:11,019 --> 00:05:12,899 -Oi. -Oi. Aonde vai? 64 00:05:25,742 --> 00:05:26,742 Eu sei. 65 00:05:39,923 --> 00:05:41,053 Oi. 66 00:05:43,635 --> 00:05:44,845 Olá. 67 00:05:47,764 --> 00:05:50,314 Certo. Aqui. 68 00:05:50,392 --> 00:05:51,692 Lá vamos nós. 69 00:05:52,269 --> 00:05:54,229 Pode segurar pra mim? Certo. 70 00:06:04,823 --> 00:06:05,823 Oi. 71 00:06:13,624 --> 00:06:15,924 E o chef que vai pra casa é... 72 00:06:17,336 --> 00:06:18,416 Chef Philip. 73 00:06:18,837 --> 00:06:20,047 Chef Sean? 74 00:06:20,130 --> 00:06:23,720 Os chips de beterraba estavam ácidos e o limão estava doce. 75 00:06:24,134 --> 00:06:27,434 A crosta de coco foi ótima para dar textura ao carneiro, 76 00:06:27,513 --> 00:06:29,773 mas eles não ficam bem juntos. 77 00:06:29,848 --> 00:06:32,638 Então... sua jornada acabou. 78 00:06:32,726 --> 00:06:34,346 Está 36,2°C. 79 00:06:34,436 --> 00:06:35,516 Ótimo! 80 00:06:35,604 --> 00:06:37,904 É possível estar doente e não ter febre. 81 00:06:38,315 --> 00:06:39,855 Então leve-o ao hospital. 82 00:06:39,942 --> 00:06:41,692 Quer que eu pareça histérica? 83 00:06:42,611 --> 00:06:45,451 Diga pra colocarem mais base no seu rosto. 84 00:06:45,531 --> 00:06:47,031 Está com uma cara exausta. 85 00:06:48,242 --> 00:06:50,332 Porque eu estou exausto. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,620 Por favor. Não comece, está bem? 87 00:06:52,704 --> 00:06:56,384 Está um forno lá fora. Eu mataria para estar no trabalho. 88 00:06:56,875 --> 00:07:01,295 Tenho que alimentá-lo a cada meia hora. Ele não dorme e não há ninguém pra ajudar. 89 00:07:01,380 --> 00:07:04,380 E se, pra variar, o tio Julian desse uma ajuda? 90 00:07:04,466 --> 00:07:07,176 Acho que voltou a usar. Não quero incomodá-lo. 91 00:07:07,678 --> 00:07:08,888 Volto na segunda. 92 00:07:08,971 --> 00:07:11,101 Você e o Jericho podem ir me buscar. 93 00:07:11,181 --> 00:07:12,771 Ele ama dormir no carro 94 00:07:12,850 --> 00:07:14,390 e vocês podem me encontrar. 95 00:07:14,476 --> 00:07:16,266 -Você só pensa em você. -Dorothy... 96 00:07:26,864 --> 00:07:28,784 Certo. Vamos, filho. 97 00:07:33,704 --> 00:07:34,714 Certo. 98 00:07:39,918 --> 00:07:40,918 Certo. 99 00:07:48,552 --> 00:07:49,762 É. 100 00:08:20,501 --> 00:08:24,131 O mousse de chocolate não está firme e o marshmallow está um horror. 101 00:08:24,213 --> 00:08:26,763 Deveria tê-lo tostado para realçar o amargor. 102 00:08:26,840 --> 00:08:31,930 Você não fez isso e ainda o cobriu com folhas de ouro? 103 00:08:32,721 --> 00:08:34,141 É como polir um cocô. 104 00:08:36,390 --> 00:08:38,560 Não escute esse homem horrível. 105 00:08:39,686 --> 00:08:42,646 Chef, aposente suas facas. 106 00:09:11,969 --> 00:09:15,509 Oi. Você está bem? 107 00:09:18,100 --> 00:09:19,390 É meu. 108 00:09:51,633 --> 00:09:52,633 Certo. 109 00:11:31,733 --> 00:11:32,903 Chef Sean. 110 00:11:32,985 --> 00:11:34,645 Não daria isso ao meu cão. 111 00:11:35,863 --> 00:11:40,033 Você é uma desgraça para a profissão. Quer mesmo estar aqui? 112 00:11:40,117 --> 00:11:41,117 Quero. 113 00:11:41,785 --> 00:11:42,995 Chef Drew. 114 00:11:43,078 --> 00:11:46,578 Chef, só tenho uma pergunta: sabe o que é sal? 115 00:11:46,665 --> 00:11:48,035 Claro que sei. 116 00:11:49,001 --> 00:11:50,001 Tem certeza? 117 00:11:50,419 --> 00:11:52,629 Chef Mason, aposente suas facas. 118 00:13:10,374 --> 00:13:13,884 Leanne. Está tudo bem? 119 00:13:13,961 --> 00:13:16,301 O alarme do seu carro está tocando. 120 00:13:17,047 --> 00:13:18,297 Não achei as chaves. 121 00:13:19,216 --> 00:13:23,256 -Sean. -É quinta. Mercado de peixes em Richmond. 122 00:13:26,431 --> 00:13:29,641 Chaves. Onde elas estão? 123 00:13:37,192 --> 00:13:38,742 Sra. Turner. 124 00:13:45,450 --> 00:13:47,290 A senhora está fértil de novo. 125 00:13:47,369 --> 00:13:50,499 Logo, Jericho poderá ter uma irmã para amar e proteger. 126 00:13:50,581 --> 00:13:51,791 É. 127 00:13:51,874 --> 00:13:54,544 Eu faço isso, Leanne. Sou perfeitamente capaz. 128 00:13:55,711 --> 00:13:57,001 Gosto de me ocupar. 129 00:13:57,671 --> 00:14:01,511 É, percebi que você anda ajudando bastante o Sean na cozinha. 130 00:14:01,592 --> 00:14:03,012 Não passou despercebido. 131 00:14:04,386 --> 00:14:07,426 Aprendi muito o observando. Ele é muito... 132 00:14:07,514 --> 00:14:08,524 Talentoso. É. 133 00:14:08,599 --> 00:14:10,769 Só garanta que vá fazer seu trabalho. 134 00:14:12,853 --> 00:14:14,943 Não tenho dado atenção ao Jericho? 135 00:14:15,022 --> 00:14:18,532 Não é o que estou dizendo. Não ponha palavras na minha boca. 136 00:14:23,530 --> 00:14:25,490 Não vou conseguir voltar a dormir. 137 00:14:29,036 --> 00:14:33,746 Se não fizermos barulho, o Jericho só vai acordar daqui a uma hora. 138 00:14:35,042 --> 00:14:38,252 Posso tentar fazer a omelete do Sean que leva pimenta. 139 00:14:39,213 --> 00:14:40,843 Sei que você adora. 140 00:14:42,508 --> 00:14:44,338 Você não precisa fazer isso. 141 00:14:44,426 --> 00:14:45,756 Não. Eu quero. 142 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Acordou cedo. 143 00:15:13,497 --> 00:15:15,417 Estou fazendo para a Sra. Turner. 144 00:15:15,916 --> 00:15:17,326 Já colocou pimenta? 145 00:15:18,794 --> 00:15:20,384 -Já ia pôr. -Não coloque. 146 00:15:20,462 --> 00:15:22,132 Ela gosta da ideia da pimenta, 147 00:15:22,214 --> 00:15:24,684 mas a pimenta não gosta dela, então... 148 00:15:26,009 --> 00:15:28,929 Se ela acha que tem pimenta, jura que sente o sabor. 149 00:15:33,225 --> 00:15:35,975 Mude sua mão. 150 00:15:53,996 --> 00:15:54,996 Leanne. 151 00:15:57,499 --> 00:15:58,539 Apresentação. 152 00:15:59,793 --> 00:16:00,963 Não foi um crime. 153 00:16:03,547 --> 00:16:06,717 A polícia disse que acontece muito. 40 vezes por ano. 154 00:16:09,636 --> 00:16:11,006 Simplesmente pode acontecer. 155 00:16:15,309 --> 00:16:17,519 Vou levar enquanto está quente. 156 00:16:32,159 --> 00:16:34,449 Obrigada, Leanne. Pode deixar na cama. 157 00:16:35,412 --> 00:16:36,712 Vai para a academia? 158 00:16:36,788 --> 00:16:38,418 Não. Quem dera. 159 00:16:38,999 --> 00:16:41,789 É pra uma matéria sobre a piscina municipal. 160 00:16:41,877 --> 00:16:45,627 Um produtor idiota achou que seria divertido me pôr na água. 161 00:16:47,674 --> 00:16:51,094 Não sei. Talvez eu compre um novo no caminho. 162 00:16:51,512 --> 00:16:52,642 Vou me presentear. 163 00:16:54,181 --> 00:16:56,181 Acho que ficou ótimo, Dorothy. 164 00:16:57,643 --> 00:16:59,023 Você é um amor. 165 00:17:00,479 --> 00:17:02,649 E todos sabem que você acabou de dar à luz. 166 00:17:02,731 --> 00:17:05,861 É normal estar com uns quilinhos a mais. 167 00:17:07,361 --> 00:17:09,281 Omelete de claras com pimenta. 168 00:17:09,819 --> 00:17:12,239 Se não estiver macio, posso fazer de novo. 169 00:17:55,993 --> 00:17:57,293 Dorothy? 170 00:17:57,369 --> 00:17:58,409 Vou dirigindo. 171 00:17:58,495 --> 00:18:00,035 Mas eu preciso do carro! 172 00:18:00,122 --> 00:18:01,122 Eu preciso mais. 173 00:18:26,273 --> 00:18:28,823 Sei lá. Senti o cheiro de algo podre e... 174 00:18:28,901 --> 00:18:31,651 Tentei avisá-la que preciso levá-los à cidade. 175 00:18:31,737 --> 00:18:33,487 Ninguém filmou aquilo, não é? 176 00:18:33,572 --> 00:18:34,782 Ninguém viu. 177 00:18:35,532 --> 00:18:37,162 Vomitou no peixe? 178 00:18:40,913 --> 00:18:42,083 Vou morrer. 179 00:18:42,164 --> 00:18:43,964 Não vai. Só está meio doente. 180 00:18:46,126 --> 00:18:47,536 É algo que você comeu. 181 00:18:48,837 --> 00:18:51,007 Ligue para o trabalho para mim? 182 00:18:52,090 --> 00:18:54,720 Deixe comigo. Só ponha tudo pra fora. 183 00:18:55,552 --> 00:18:57,102 Tipo uma diarreia reversa. 184 00:18:58,263 --> 00:18:59,353 Isso aí. 185 00:21:57,818 --> 00:21:59,438 Não sei o que fazer com isso. 186 00:21:59,528 --> 00:22:00,858 Ele só volta na segunda. 187 00:22:11,498 --> 00:22:12,708 O pedido é pra hoje. 188 00:22:20,090 --> 00:22:22,430 Meu marido vai ficar furioso. 189 00:23:08,805 --> 00:23:09,805 Sean! 190 00:25:44,962 --> 00:25:48,512 A campeã de 2019 do Gourmet Gauntlet. 191 00:25:49,675 --> 00:25:51,005 Parabéns. 192 00:25:53,428 --> 00:25:56,428 Chef Mary Ann, cozinhar tem a ver com paixão. 193 00:25:56,849 --> 00:26:01,349 Para ser a melhor, você não pode se permitir amar mais nada. 194 00:26:03,188 --> 00:26:04,358 Parabéns, amor. 195 00:26:04,439 --> 00:26:08,649 Tive que dizer isso nove vezes. Nunca mais quero trabalhar na TV. 196 00:26:09,069 --> 00:26:11,449 Obrigada. Isso significa muito pra mim! 197 00:26:11,530 --> 00:26:13,700 Vou conseguir abrir meu restaurante 198 00:26:13,782 --> 00:26:16,082 e a minha filha, Doris, vai se emocionar. 199 00:26:16,159 --> 00:26:17,159 Venha pra casa. 200 00:26:18,787 --> 00:26:19,787 Obrigada. 201 00:26:19,872 --> 00:26:21,002 O quê? 202 00:26:21,415 --> 00:26:27,245 Claro. Sabe que volto na segunda. Ainda tem o episódio da festa. 203 00:26:27,880 --> 00:26:29,590 -Obrigada. -Parabéns. 204 00:26:34,428 --> 00:26:35,428 Você está bem? 205 00:26:35,512 --> 00:26:37,512 Vou abrir meu restaurante. Obrigada. 206 00:26:37,598 --> 00:26:38,768 Claro que estou. 207 00:26:42,227 --> 00:26:44,897 O prato dela era leve. 208 00:26:44,980 --> 00:26:47,980 Acho que está na hora de contratarmos uma babá. 209 00:27:42,746 --> 00:27:44,036 Aqui estou eu. 210 00:27:44,998 --> 00:27:48,038 Bebê, está tudo bem. Venha cá. 211 00:27:48,794 --> 00:27:50,134 Venha. 212 00:27:51,463 --> 00:27:53,803 A mamãe está aqui. 213 00:27:53,882 --> 00:27:55,382 Muito bem, filho. 214 00:27:55,968 --> 00:27:56,968 Tudo bem. 215 00:28:00,347 --> 00:28:01,347 Está tudo certo. 216 00:28:02,224 --> 00:28:03,234 Está tudo bem. 217 00:28:04,393 --> 00:28:09,113 A mamãe está aqui. Tudo bem, amor... 218 00:28:48,770 --> 00:28:54,030 Você vai estar lá? 219 00:28:54,109 --> 00:28:55,359 Responda 220 00:29:12,336 --> 00:29:13,836 Pare com isso 221 00:29:13,921 --> 00:29:15,841 Vá à merda 222 00:30:11,144 --> 00:30:12,154 FILADÉLFIA 223 00:30:12,229 --> 00:30:13,519 A renovação de US$ 2 milhões 224 00:30:13,605 --> 00:30:16,225 com certeza gerou muita controvérsia. 225 00:30:16,316 --> 00:30:17,316 AFUNDE OU NADE 226 00:30:17,401 --> 00:30:20,071 Mas as portas vão reabrir neste fim de semana 227 00:30:20,153 --> 00:30:24,373 e os nadadores vão poder ver como o dinheiro foi investido. 228 00:30:24,449 --> 00:30:27,829 Perguntei a algumas pessoas o que isso significa para elas. 229 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 Como você está? 230 00:30:39,214 --> 00:30:41,134 A Isabelle está me substituindo. 231 00:30:41,216 --> 00:30:42,216 Ela é bonita. 232 00:30:42,801 --> 00:30:46,811 É claro que é. Nós temos que ser. 36,2°C. 233 00:30:46,889 --> 00:30:47,889 Ótimo. 234 00:30:48,348 --> 00:30:49,678 Sente. Estou entediada. 235 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 Não posso. Estou cozinhando. 236 00:30:52,811 --> 00:30:54,941 Antes você me pedia para provar sua comida. 237 00:30:55,397 --> 00:30:57,977 Dizia que amava minhas opiniões. 238 00:30:58,066 --> 00:31:00,236 Que bom que adoeceu. É boa demais pra isso. 239 00:31:02,988 --> 00:31:05,868 Aqui é Isabelle Carrick, em Roxborough. 240 00:31:22,090 --> 00:31:24,130 Por favor! 241 00:31:34,269 --> 00:31:35,849 Pode vir aqui rapidinho? 242 00:31:45,197 --> 00:31:47,907 Infelizmente, o baiacu tem uma má reputação. 243 00:31:48,325 --> 00:31:52,245 Há tetrodotoxina nele, que é 1.200 vezes mais mortal que cianeto. 244 00:31:53,121 --> 00:31:55,331 É preciso ter cuidado ao prepará-lo. 245 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 Não perfurar nenhum órgão. 246 00:31:57,376 --> 00:32:01,336 Se a toxina se espalhar na carne, pode matar quem o come. 247 00:32:05,509 --> 00:32:07,219 Preciso saber o sabor dele. 248 00:32:09,763 --> 00:32:11,313 Descreva pra mim. 249 00:32:38,917 --> 00:32:40,037 É picante. 250 00:32:41,670 --> 00:32:42,800 E amargo. 251 00:32:42,880 --> 00:32:44,300 É ceviche. 252 00:32:44,381 --> 00:32:46,131 Remonta aos Incas. 253 00:32:46,216 --> 00:32:50,176 Preparado sem calor. Para todos os efeitos, está cru. 254 00:32:51,430 --> 00:32:53,270 -Não gostei. -Prove de novo. 255 00:32:55,225 --> 00:32:57,305 Preciso saber por que não gostou. 256 00:33:01,481 --> 00:33:02,981 Por que continuou com ela? 257 00:33:05,360 --> 00:33:06,530 Após o que ela fez. 258 00:33:06,612 --> 00:33:08,112 Porque foi um acidente. 259 00:33:09,198 --> 00:33:11,658 Foi um erro. As pessoas cometem erros. 260 00:33:14,203 --> 00:33:17,503 Ela ficou com ele por quatro dias. Só os dois. 261 00:33:17,581 --> 00:33:19,461 Esperando eu chegar para ajudar. 262 00:33:22,377 --> 00:33:25,837 Se eu estivesse aqui, não teria acontecido. Foi erro meu. 263 00:34:00,165 --> 00:34:01,705 Parece fruta machucada. 264 00:34:05,671 --> 00:34:07,761 Como uma maçã que ficou sob o sol. 265 00:34:21,812 --> 00:34:22,982 Venha. 266 00:34:27,359 --> 00:34:29,239 Tudo bem, amor. 267 00:34:29,319 --> 00:34:30,449 Minha... 268 00:34:31,405 --> 00:34:32,945 Minha vida. 269 00:34:33,031 --> 00:34:34,121 É. 270 00:34:46,503 --> 00:34:47,753 -Eu o pego. -O quê? 271 00:34:47,838 --> 00:34:48,838 Eu fico com ele. 272 00:34:54,678 --> 00:34:56,048 Eu estava dando conta. 273 00:34:56,471 --> 00:34:58,101 Você está doente, Dorothy. 274 00:34:59,266 --> 00:35:01,016 Quer que ele fique também? 275 00:35:04,146 --> 00:35:05,436 Você tem razão. 276 00:35:06,565 --> 00:35:07,565 É claro. 277 00:35:11,737 --> 00:35:13,407 Faça o que é melhor para ele. 278 00:35:15,949 --> 00:35:17,119 Sempre. 279 00:36:16,343 --> 00:36:18,353 Legendas: Juliana Gallo