1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 उसने गुड़िया को स्वीकार कर लिया और लगता है उसने इसे स्वीकार कर लिया है। 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 कुछ भी अलग नहीं है। 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 क्या मैंने आपको टीम में नई लड़की के बारे में बताया? इसाबेल या कुछ। 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 -क्या तुम मेरे साथ शराब पियोगे? -ज़रूर। 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 अगर उसे कुछ हो गया होता। 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 कभी नहीं। तब तक नहीं जब तक मैं आसपास हूं। 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 यह किसका बच्चा है? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 शॉन और डॉटी, वे इसके लिए एक उचित घर बनाने का सोच रहे हैं। 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 वह सोचती है कि यह जैरिको है। 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 उन लड़कों ने तुम्हें कितना कुछ बताया कि क्या हुआ था? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 उन्होंने क्या किया? 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 फुटबॉल अभ्यास के लिए एक गुड़िया नहीं ले जा सकते, शॉन। 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 -नींद नहीं आ रही, शायद ही कुछ खा रहा हूँ। -अब ठीक है। 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 मुझे गुड़िया क्यों नहीं मिली? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 मैं बस इसे बार-बार जी रहा हूं। 16 00:01:04,523 --> 00:01:06,233 सर्वैंट 17 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 ठीक है। 18 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 मुझे पता है। ठीक है। 19 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 हैलो। 20 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 भाड़ में जाओ। 21 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 तुम्हें क्या करना है? तुम क्या करते हो? 22 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 उलटा गोला। 23 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 जब कैल्शियम लैक्टेट एल्गिनेट से मिलता है, 24 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 यह एक त्वरित झिल्ली बनाता है, जो तरल को एनकैप्सुलेट करता है। 25 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 तरल से भोजन को बाहर निकालो 26 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 आप बस कुछ लोगों की मदद नहीं कर सकते। 27 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 तुम यहाँ कर रहे हो, गोल्लम? 28 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 टोबी लिएन को डेट पर ले जाने के लिए आया है। 29 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 यह वास्तव में एक डेट नहीं है, इसलिए... 30 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 यही कारण है कि अंकल जूलियन बेबीसीटिंग पर हैं। 31 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 उसे लड़कियों के पास ऊपर ले जाओ, और डोरोथी को बोल दो कि हमें जाना है। 32 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 ज़रूर। 33 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 -तुम पूरे हफ्ते मुझे टालते रहे। -मुझे पता है। मैं व्यस्त हो गया था। 34 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 नैटली कैसी है? 35 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 वह तीन दिनों में मेरे अपार्टमेंट से नहीं गई। 36 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 उसने मुझे दूध निर्मित उत्पाद नहीं दिए। 37 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 ज़ाहिर है, ये सिरदर्द सामान्य है। 38 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 -तुमने उससे क्या कहा था? -फसाने वाला कुछ नहीं। 39 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 गोद लेने के विचार पर उसे आश्वस्त किया। 40 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 तुम और डोरोथी उसे कैसे जीवन दे सकते हो जो वह कभी नहीं फलाँ, फलाँ, फलाँ। 41 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 -खैर, तुम्हें पता है। -उसने क्या कहा? 42 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 वह सोचती है कि यह एक भयानक विचार है 43 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 यह अंततः दीर्घकालिक मनोवैज्ञानिक क्षति में समाप्त हो जाएगा। 44 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 मैं नहीं कह सकता कि मैं उससे पूरी तरह असहमत हूँ। 45 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 अगर मैं तुम्हारी जगह होता तो मैं यह नहीं खाता। 46 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 कोई ना। ख़ैर, मुझे भूख लगी है। 47 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 डोरोथी परेशान है कि उसने स्तनपान बंद कर दिया है। 48 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 इसलिए मैं चाहता था कि उसे पता चले कि अधिक दूध अच्छा है। 49 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 -भगवान। -शराब पियोगे? 50 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 हाँ। 51 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 शॉन ने मुझे यह हमारी पहली सालगिरह पर दिया था। 52 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 विशिष्ट। 53 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 लेकिन बकसुआ बहुत छोटा है। आपको नाजुक छोटी उंगलियाँ चाहिए। 54 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 आप कहीं अच्छी जगह जा रही होंगी। 55 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 वार्षिक टेलीविजन पत्रकारिता पुरस्कार। 56 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 शॉन मेरे साथ जाएगा। 57 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 -क्या आप... -आमंत्रित। हाँ। 58 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 तो टोबी तुम्हें कहाँ ले जा रहा है? 59 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 बॉलिंग। 60 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 उनके चचेरे भाई वहाँ काम करते हैं, इसलिए हम मुफ्त में एक लेन मिल जाएगी। 61 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 खैर, मुझे लगता है टोबी तुम्हें पसंद करता है। 62 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 उस तरह से। 63 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 वह बहुत अच्छा लड़का है। 64 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 तुम्हें इससे बुरा भी मिल सकता था। 65 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 शॉन ने मुझसे कहा कि मैं उसे तुम्हें दे दूं। 66 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 किसी भाग्यशाली लड़के की अपने अंकल जूलियन के साथ डेट है। 67 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 रुको। 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 दोस्तों। 69 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 रुको। 70 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 हमें एक तस्वीर लेनी चाहिए। 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 लो। साथ में। 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 उसके कंधे पर अपनी बांह रखो, टोबी। वह टूटने वाली नहीं है। 73 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 बस। बहुत प्यारा। 74 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 -यह हमारी गाड़ी है। -ठीक है। 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 -जूलियन, उसे देखते रहना। -मैं समझ गया। 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 रोस्को। आज रात क्या कर रहे हो? 77 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 ठीक है, उठो और बॉलिंग करने जाओ। 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 वह अपने प्रेमी के साथ वहाँ गई है। 79 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 देखो कि क्या वह किसी से संपर्क करती है। 80 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 ...उन कोनों तक पहुँचने के लिए कड़ी मेहनत। 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 रहस्य ऑक्सीक्लीन दाग-लड़ बुलबुले जो बिजली... 82 00:06:55,874 --> 00:06:57,834 आपका परिवार कितना सुरक्षित है? 83 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 आप कैसे सामना करेंगे अगर आप कल जगे 84 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 और वे सब चले गए कोई संदेश छोड़े बिना ही? 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 एलेघनी पर अपहरण? 86 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 हैलो! 87 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 हैलो! 88 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 क्या तुम जाग रहे हो? 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 छोटे बच्चे। 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,349 हैलो! 91 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 धत् तेरी की। 92 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 धत् तेरी की! 93 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 हैलो, मैं शॉन टर्नर हूँ। एक संदेश छोड़ें, और इसे संक्षिप्त रखें। 94 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 मुझे फ़ोन करो। सच में भाई, खाने को पानी के साथ निगल लो। 95 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 मुझे फ़ोन करो। 96 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 अरे। सब अच्छा था। मैने उसको ढूँढ लिया। 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 -क्या उसके साथ कोई बच्चा है? -क्या? 98 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 क्या तुम उसके साथ हो? 99 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 मुझे उसे दिखाओ। 100 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 रुको। 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 रुको, मुझे एक और फोन आ रहा है। उसके साथ रहो। 102 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 अरे, तुमने मुझे फ़ोन किया? 103 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 वह यहाँ नहीं है। 104 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 -क्या यहाँ नहीं है? -तुम्हें क्या लगता है? 105 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 -हाय, जूलियन -हाय, डॉटी। क्या तुम्हें मज़ा आ रहा है? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 यह एक दंगा है। जैरिको कैसा है? 107 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 बहुत शांत। 108 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 हाँ, मैं शॉन से पूछ रहा था उसने चेत्नेउनफ-डु-पाप को कहाँ रखा है। 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 तुम वह नहीं पियोगे। 110 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 ओह, शॉन, हमें शायद अपनी सीटें लेनी चाहिए। 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 लेकिन उसे माँ की तरफ़ से चूमना, कृपया। 112 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 ठीक है। मुझे फ़ोन करना जब तुम... 113 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 धत् तेरी की! 114 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 जूजू। तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 115 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 डॉटी। तुम सभ्य हो? 116 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 यह रहा वो। 117 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 'दादाजी के लिए एक बड़ी मुस्कान' छोटे बच्चे? 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 वे बाहर हैं। 119 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 तुम कुछ कह सकते थे। 120 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 मैं आपकी अभिनय क्षमताओं से मंत्रमुग्ध हो गया था। 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 कौन सी शराब पहले से ही खुली हुई है? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 वे कहाँ हैं? 123 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 किसी टीवी शाबाशी कार्यक्रम में। 124 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 तो, वह मुफ्त में शैंपेन पीने के लिए ठीक है? 125 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 सुनो, पा, आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा, 126 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 लेकिन मैं अभी थोड़ा व्यस्त हूँ। 127 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 तुम्हें पता है कि उसने मुझे आज दोपहर को संदेश भेजा। 128 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 जानना चाहती थी कि क्या आंटी जेना को बपतिस्मा के लिए आमंत्रित करना उचित था। 129 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 उसे हमेशा से आंटी जेना पसंद थी। 130 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 एक बपतिस्मा? 131 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 मैंने इस परिवार के इतिहास के कुछ बेहद शर्मनाक क्षणों को दूर किया है, 132 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 लेकिन वह चर्च में कपड़े की इस बोरी के साथ नहीं जाएगी। 133 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 शॉन और मैं धीरे-धीरे उसके विचार को बदल रहे हैं। 134 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 यह क्या है? मुझे कुछ चाहिए। 135 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 उन्हें यह जगह छोड़ देनी चाहिए। 136 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 जितना जल्दी उतना बेहतर। बहुत सारी बुरी यादें। 137 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 हाँ, मुझे नहीं लगता बाजार तेज़ है। 138 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 शायद वसंत में। जब सेब के फूल खिलने का समय हो। 139 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 क्या बात है? तुम पी नहीं रहे? 140 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 नहीं। 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 इश। 142 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 अगर मैं तुम्हें कुछ दिखाऊँ, जूजू, क्या तुम उसे रहस्य रखोगे? 143 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 मैं कोशिश कर सकता हूँ। 144 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 मैं चाहता हूँ तुम इसे देखो। 145 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 मुझे बताओ तुमने क्या देखा? 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 तुमने क्या देखा? 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 पता है क्या। 148 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 बोलो। 149 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 यह एक बच्चा है। 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 कैसा बच्चा? 151 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 जैरिको। वहाँ। यह जैरिको है। 152 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 क्या होगा अगर मैं तुमसे कहूँ कि यह नहीं है? 153 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 क्या हो अगर मैं तुम्हें कहूँ यह एंडर्स है और उसकी माँ स्वीडिश है। 154 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 और एक छोटे से योगदान के लिए, वह एक घर की तलाश में है। 155 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 क्या... माफ़ करना। क्या? 156 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 मेरी बात सुनो। 157 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 हम उस गुड़िया से छुटकारा चाहते हैं। 158 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 हम सभी उस पर सहमत हैं। 159 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 अगर हम इस लड़के को उसकी जगह पर रख दें तो? 160 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 हम कुछ नहीं कहेंगे। हम उसे पता लगाने देंगे। 161 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 हम देखेंगे कि वह कैसी प्रतिक्रिया देती है। 162 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 अगर वह भड़कती है, तो हम इसे तुरंत वापस कर देंगे। 163 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 लेकिन अगर वह नहीं भड़कती... 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 अगर वह सभी में अंतर नहीं बता सकती... 165 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 लेकिन आनुवंशिकी को छोड़कर, 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 यह लड़का जैरिको टर्नर हो सकता है। 167 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 -और मैं उस रहस्य को... -माफ़ करना। 168 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 -क्या? -मुझे माफ़ करना। यह आप नहीं हैं। 169 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 ठीक है, कम से कम मैं एक हल ढूँढ रहा हूँ। 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 वे किस समय वापस आ रहे हैं? 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 बारह बजे। 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 मैं इतना लंबा इंतज़ार नहीं कर सकता। कुत्तों को शौच करना होगा। 173 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 मैं गाड़ी को बुला रहा हूँ। बस दो मिनट में। 174 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 यह बुरा विचार नहीं है। 175 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 एंडर्स, जो भी उसका नाम है। 176 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 ऐसा नहीं है हमने कुछ इसी तरह का विचार नहीं किया। 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 मैं इस घर से उस गुड़िया को बाहर निकालने के लिए कुछ भी करूँगा। 178 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 और अगर हम इसे मेरे तरीके से करते हैं, तो यह ऐसा होगा जैसे यह कभी नहीं हुआ। 179 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 डोरोथी के लिए। 180 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 बाकी बचे हम लोगों को हमेशा पता होगा। 181 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 मुझे नहीं पता तुम कैसे संभाल रहे हो, जूजू, जो तुम्हें पता चला। 182 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 मैंने कुछ नहीं किया। 183 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 तुम हमेशा मज़बूत थे। एक योद्धा की तरह। 184 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 -डॉटी से अलग। -उस पर शुरू न करें। अभी नहीं। 185 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 मुझे खुशी है कि हमने उसे एक भाई दिया। 186 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 गाड़ी आ गई है। 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 मुझे नहीं पता अगर वह शराब यात्रा के लिए ठीक है। 188 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 तुम शॉन से बात करोगे, उसे समझाने के लिए? 189 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 मुझे यकीन है कि वह इस विचार में दिलचस्पी लेगा। 190 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 दादा से चुंबन? 191 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 हाँ। हास्य। ये हुई ना बात। 192 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 रोस्को, तुम कहाँ हो? 193 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 बीसवीं सड़क पर, साइप्रेस पर आ रहा हूँ। 194 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 ठीक है, मैं वहाँ से संभाल लूँगा। 195 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 काम करना बंद करो और घर जाओ। 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 हम पहुँच गए। 197 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 मुझे घर छोड़ने के लिए धन्यवाद। 198 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 बेशक। किसी भी समय। 199 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 मुझे आज रात अच्छा लगा। 200 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 -मुझे भी। -बढ़िया। 201 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 नहीं। मुझे माफ़ करना, यह सिर्फ... 202 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 यह तुम नहीं हो। मैं... 203 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 मज़ेदार। अब, असली कहाँ है? 204 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 क्या तुम सच में इस खेल को खेलना चाहती हो? 205 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 तुम कुछ भी कर सकती हो, है न? 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 मैं प्रभावित हूँ। 207 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 वह एक घंटे दस मिनट में वापस आ जाएगी। क्या हमें इससे आगे बढ़ना चाहिए? 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 क्या तुम मुझे कुछ और डायपर ला दोगे कृपया, जूलियन? 209 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 हाँ। यह रहे हम। 210 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 कितने? 211 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 मैं तुम्हें 50 हज़ार नकद दे दूँगा। 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 लेकिन मैं इसके लिए यह चाहता हूँ। 213 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 जब आज रात डोरोथी घर वापस आएगी, बच्चा उस पालना में हो। 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 साँस लेने, लात मारने, पेशाब करने वाला। समझ गई? 215 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 क्या वह पहुँचने वाला है? 216 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 वह बड़ा आदमी... क्या हम उसका इंतजार कर रहे हैं? 217 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 अंकल जॉर्ज? 218 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 वह अब तक घर पर होंगे। 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 मेरी आंटी के साथ। 220 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 मैं विस्कॉन्सिन गया था। 221 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 मुझे लिएन ग्रेसन का घर मिला। 222 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 मैंने उसका स्कूल, उसका स्थानीय स्टोर, उसकी कब्र देखी। 223 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 तुमने एक मृत लड़की की पहचान ले ली, बड़ी बात। 224 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 मुझे अब कोई फर्क नहीं पड़ता कि तुम कौन हो। 225 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 मैं प्रभारी से बात करना चाहता हूँ। 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 क्या मेरी साँसों में बदबू है, जूलियन? 227 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 तुम पागल हो, है न? 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 मुझे आश्चर्य है कि वे बुड्ढी के बाल कैसे बनाते हैं। 229 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 मेरा मतलब, मुझे पता है कि यह सिर्फ रंग और चीनी है... 230 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 लेकिन मशीन क्या करती है? 231 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 उसे घुमाने की आवश्यकता क्यों है? 232 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 मुझे यकीन है शॉन को पता होगा। 233 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 एक घंटे के भीतर, डोरोथी यहाँ आने वाली है। 234 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 वह अपने जूते उतारेगी और सीधा सीढ़ियों से जाएगी और पालना देखेगी। 235 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 उसे क्या मिलेगा? 236 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 यह एक मजेदार सवाल है। 237 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 खैर, मैं मज़ाकिया मूड में हूँ। वह क्या पाती है? 238 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 जैरिको। 239 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 बच्चा जो उसे लगता है कि वह जैरिको है। बढ़िया। 240 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 चलो देखते हैं। कहाँ है वह? 241 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 वह अपने पालने में है। 242 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 क्या मैं कम मानसिक क्षमता वाले किसी व्यक्ति के साथ बातचीत कर रहा हूँ? 243 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 तुम क्या चाहती हो? 244 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 तुमने क्या पाया, जूलियन? 245 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 पचहत्तर हज़ार। 246 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 जब तुम उन पर जाँच करने आए, तुमने क्या देखा? 247 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 सौ हज़ार डौलर। अधिकतम राशि जो मैं देने को तैयार हूँ! 248 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 आज रात जैरिको को संभालने के लिए धन्यवाद। 249 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 मुझे खुशी है कि आप लोगों को कुछ समय एक साथ बिताने को मिला। 250 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 लेकिन मैं अब संभाल सकती हूँ। 251 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 मुझे चुनौती दो! 252 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 क्या तुम मुझे चुनौती दे रही हो? 253 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 अगर तुम्हें लगता है कि यह असली है, अगर मैं इसे छोड़ दूँ तो क्या होगा? 254 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 -तुम उसे नहीं गिराने वाले, जूलियन। -मैं नहीं करूँगा? 255 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 तुम कभी भी जानबूझकर किसी को चोट नहीं पहुँचाओगे। 256 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 ठीक है, तुम्हें वहाँ नीचे जाना चाहिए, क्योंकि पांच, चार, तीन... 257 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 मैं गिराने वाला हूँ! 258 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 दो, एक! 259 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 वह घर में है। 260 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 वह नीचे है। 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 बच्चा! 262 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 जागो, छोटे बच्चे! 263 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 बच्चे! 264 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 डोरोथी? 265 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 बच्चा! 266 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 मैं यहाँ पहले आया था। 267 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 जूलियन? 268 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 उसने नेफ-डू-पपी खोली है। मैं इसे सूँघ सकता हूँ। 269 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 मैं उसे देखती हूँ। 270 00:25:41,875 --> 00:25:43,085 हैलो। 271 00:25:48,840 --> 00:25:50,592 CHATEAU RAYAS CHÂTEAUNEUF-DU-PAPE 272 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 यह रहे तुम। 273 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 वह तुम्हारे लिए कैसा था? 274 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 पूरी रात शांत था। 275 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 क्या वह सबसे अच्छा नहीं है? 276 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 क्या मैं उसे पकड़ सकता हूँ? 277 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 बेशक। 278 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 हैलो, वैन्डा? 279 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 हैलो। 280 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 तुमने पहले क्यों फोन किया था? 281 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 यह अब महत्वपूर्ण नहीं है। 282 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 उन्होंने हमें मेहमान वाली टेबल पर बिठाया। 283 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 मुझे लगा था डोरोथी निराश हो जाएगी। 284 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 लेकिन वह बिलकुल शांत थी। 285 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 मेरा मतलब है, एक अलग व्यक्ति की तरह, पहले से बेहतर। 286 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 मुझे नहीं पता कि यह बच्चा है या घर में लिएन का होना। 287 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 उसे पता है। 288 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 -उसे क्या? -लिएन। 289 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 उसे अब सब पता है। 290 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 जूलियन, क्या बकवास है? 291 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 मुझे खुशी है कि तुम अभी भी जाग रही हो। क्या तुम मेरी मदद कर सकती हो? 292 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 तो तुम्हारी रात कैसी थी? 293 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 बढ़िया। 294 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 तुम्हें पता है कि मैं क्या पूछ रही हूँ। 295 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 क्या उसने तुम्हें चूमा? 296 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 वह मुझे उस तरह से पसंद नहीं करता है। 297 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 क्या तुम्हें यकीन है? 298 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 आप गलत थी, मिसेज़ टर्नर। 299 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 क्या यह नहीं खुला? 300 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 यह कठोर है। 301 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 ठीक है, बस अपने नाखूनों का उपयोग करो। 302 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 अगर मैं उन्हें इतना नहीं खाती। 303 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 लाओ, मुझे देखने दो। 304 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 लिएन! 305 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 हे भगवान। तुम बहुत अनाड़ी हो। मुझे उन्हें ढूँढने में मदद करो! 306 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 क्या तुम्हें और दिखाई दे रहे हैं? 307 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 मुझे लगता है कि मैंने कुछ को बिस्तर के नीचे जाते देखा। 308 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 उप-शीर्षक अनुवादक: जश्न