1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 היא קיבלה את הבובה ועכשיו נראה שהיא מקבלת גם את זה. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 כאילו שאין הבדל. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 סיפרתי לך על הבחורה החדשה בצוות? איזבל משהו. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 תשתה איתי כוסית? -בסדר. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 אם משהו היה קורה לו... 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 דבר לא יקרה כל עוד אני כאן. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 של מי התינוק הזה? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 שון ודוטי שוקלים להעניק לו בית אמיתי. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 היא חושבת שזה ג'ריקו. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 כמה ממה שקרה סיפרו לך הבחורים? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 מה הם עשו? 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 אי אפשר לקחת בובה לאימון כדורגל, שון. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 אני לא ישן, אני בקושי אוכל. -זה בסדר עכשיו. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 למה אני לא קיבלתי בובה מזוינת? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 אני חוזר על זה בראש שוב ושוב. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 בסדר. 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 אני יודעת. בסדר. 18 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 היי. 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 לך תזדיין! 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 מה אתה צריך לעשות? מה אתה עושה? 21 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 ספריפיקציה הפוכה. 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 כשסידן לקטט פוגש חומצה אלגינית 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 נוצר קרום שלוכד את הנוזל. 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 תתחיל לדוג. 25 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 יש אנשים שאי אפשר לעזור להם. 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 מה לעזאזל אתה עושה כאן, גולום? 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 טובי בא לצאת עם ליאן לדייט. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 זה לא בדיוק דייט, אז... 29 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 זו הסיבה שדוד ג'וליאן יהיה השמרטף. 30 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 קח אותו למעלה לבנות ותגיד לדורותי שאנחנו צריכים לצאת. 31 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 בסדר. 32 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 אתה מתחמק ממני כל השבוע. -אני יודע. הייתי עסוק. 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 מה שלום נטלי? 34 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 היא לא יצאה מהדירה שלי כבר שלושה ימים. 35 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 היא גרמה לי להפסיק לאכול מוצרי חלב. 36 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 מתברר שכאבי הראש הם עניין צפוי. 37 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 מה אמרת לה? -שום דבר מפליל. 38 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 זרקתי לה את כל עניין האימוץ. 39 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 אמרתי שדורותי ואתה יכולים להציע לו חיים שלא יזכה להם אחרת, בלה, בלה, בלה. 40 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 אתה יודע. -מה היא אמרה? 41 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 היא חושבת שזה רעיון נורא 42 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 שיגרום בסופו של דבר נזק פסיכולוגי ארוך טווח. 43 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 אני לא יכול לטעון שאני חולק על דעתה. 44 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 לא הייתי אוכל את זה במקומך. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 על הזין שלי. אני גווע ברעב. 46 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 דורותי נסערת כי הפסיקה... להניק. 47 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 אז רציתי שהיא תדע שיש שימוש לחלב שלה. 48 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 אלוהים. -אתה צריך כוסית? 49 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 כן. 50 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 שון נתן לי אותה ביום הנישואים הראשון שלנו. 51 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 וינטג'. 52 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 אבל הסגירה קטנטנה, צריך אצבעות עדינות מאוד. 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 אתם בטח הולכים למקום נחמד. 54 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 טקס חלוקת פרסי העיתונות בטלוויזיה. 55 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 שון הוא האורח שלי. 56 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 את... -הוזמנתי, כן. 57 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 אז לאן טובי לוקח אותך? 58 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 לכדורת. 59 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 בן הדוד שלו עובד שם, אז נקבל מסלול בחינם. 60 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 אני חושבת שטובי מחבב אותך מאוד. 61 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 באופן המסוים הזה. 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 הוא באמת בחור נחמד מאוד. 63 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 יש גרועים ממנו. 64 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 שון ביקש ממני לתת לך אותו. 65 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 ילד בר מזל זכה בדייט עם דוד שלו, ג'וליאן. 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 רק רגע, רק רגע. 67 00:06:02,029 --> 00:06:03,405 רק רגע. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 חברים. 69 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 חכו רגע. 70 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 אנחנו חייבים לצלם. 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 בבקשה, תתקרבו זה לזה. 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 חבק אותה, טובי, היא לא תישבר. 73 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 בדיוק. חמוד. 74 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 זו המכונית שלנו. -בסדר. 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 ג'וליאן, אל תשכח לבדוק מה שלומו. -אין בעיה. 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 רוסקו, מה אתה עושה הערב? 77 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 אז קום מהתחת השמן שלך ולך לשחק כדורת. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 היא בדרך לשם עם החבר שלה. 79 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 תבדוק אם היא יוצרת קשר עם מישהו. 80 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 מתמודד עם הפינות שקשה להגיע אליהן. 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 הסוד בבועות מרסקות הכתמים של אוקסיקלין... 82 00:06:55,874 --> 00:06:57,834 כמה בטוחה המשפחה שלכם? 83 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 מה הייתם עושים אם הייתם מתעוררים מחר 84 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 ומגלים שכולם נעלמו ולא שהשאירו אפילו פתק? 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 - חטיפה באלגני? - 86 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 היי! 87 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 היי! 88 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 אתה ער? 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 חתיכת חרא? 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,349 היי! 91 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 חרא. 92 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 חרא! 93 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 שלום, כאן שון טרנר. תשאירו הודעה ותדאגו שתהיה קצרה. 94 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 תתקשר אליי. אני רציני, אחי. תבלע את כבד האווז 95 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 ותתקשר אליי לעזאזל! 96 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 הכול היה בסדר. מצאתי אותה. 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 יש לה תינוק? -מה? 98 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 אתה איתה? 99 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 תראה לי אותה! תראה לי אותה מיד! 100 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 רק רגע. 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 רק רגע, יש לי שיחה נוספת. תישאר לצידה. 102 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 התקשרת אליי? 103 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 זה לא כאן. 104 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 מה לא כאן? -מה אתה חושב לעזאזל? 105 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 שלום, ג'וליאן. -שלום, דוטי. אתם נהנים? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 כיף חיים. מה שלום ג'ריקו? 107 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 שקט כמו עכבר. 108 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 רק שאלתי את שון איפה השאיר את השאטונף-די-פאפ. 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 שלא תעז לשתות את זה. 110 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 בסדר, כדאי שנשב במקומות שלנו. 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 אבל תן לו נשיקה בשם אימא, בבקשה. 112 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 בסדר, תתקשר אליי כש... 113 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 לעזאזל! 114 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 ג'וג'ו, מה אתה עושה כאן? 115 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 דוטי, את לבושה? 116 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 הינה הוא. 117 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 תן חיוך גדול בשביל סבא, חמוד. 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 הם לא כאן. 119 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 יכולת להגיד לי. 120 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 יכולת המשחק שלך הייתה מרתקת. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 איזה בקבוק פתוח יש? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 איפה הם? 123 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 אירוע טפיחות על השכם טלוויזיוני. 124 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 אז היא בריאה מספיק לשתות שמפניה בחינם? 125 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 תשמע, אבא, טוב לראות אותך, 126 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 אבל אני באמצע משהו כרגע. 127 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 היא שלחה לי הודעה אחר הצוהריים. 128 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 היא שאלה אם נכון לדעתי להזמין את הדודה ג'נה להטבלה. 129 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 היא תמיד חיבבה את הדודה ג'נה. 130 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 הטבלה? 131 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 עברתי כמה רגעים מביכים מאוד בהיסטוריה של המשפחה הזו, 132 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 אבל היא לא תציג את שק הבד הזה בכנסייה. 133 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 שון ואני משכנעים אותה בעדינות לרדת מהרעיון. 134 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 מה זה? אנחנו צריכים משהו עם גוף. 135 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 הם צריכים להיפטר מהבית הזה. 136 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 כמה שיותר מהר. יותר מדי רוחות רפאים. 137 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 השוק לא במצב טוב כרגע. 138 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 אולי באביב. בתקופת פריחת התפוחים. 139 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 מה קרה? אתה מנסה להיגמל? 140 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 לא. 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 בערך. 142 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 אם הייתי מראה לך משהו, ג'וג'ו, היית נשבע לא לגלות לאיש? 143 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 אני יכול לנסות. 144 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 אני רוצה שתראה את זה. 145 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 אני רוצה שתגיד לי מה אתה רואה. 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 מה אתה רואה? 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 אתה יודע מה. 148 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 תגיד את זה. 149 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 זה תינוק. 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 איזה תינוק? 151 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 ג'ריקו. זה ג'ריקו. 152 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 ואם אגיד לך שזה לא ג'ריקו? 153 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 ואם אגיד לך שזה אנדרס ושאימו שוודית, 154 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 ושתמורת תרומה קטנה, הוא מחפש בית. 155 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 סליחה, מה? 156 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 תקשיב לי עד הסוף. 157 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 אנחנו רוצים להיפטר מהבובה הזו. 158 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 כולנו מסכימים על זה. 159 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 מה יקרה אם נחליף אותה בילד הזה? 160 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 לא נגיד מילה. ניתן לה למצוא אותו. 161 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 נראה איך היא תגיב. 162 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 אם היא תתחרפן, נעלים אותו. 163 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 אבל אם לא... 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 אם היא לא תבדיל ביניהם... 165 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 מכל בחינה, מלבד הגנטית, 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 הילד הזה יכול להיות ג'ריקו טרנר. 167 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 ואני ארד עם הסוד הזה ל... -סליחה. 168 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 מה? -סליחה, זה לא בגללך. 169 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 לפחות אני מחפש פיתרון. 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 באיזו שעה הם אמורים לחזור? 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 חצות. 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 אני לא יכול לחכות עד אז. הכלבים יצטרכו לחרבן. 173 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 אני מזמין את המכונית. שתי דקות. 174 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 זה לא רעיון נורא. 175 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 אנדרס, איך שלא קוראים לו. 176 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 גם אנחנו חשבנו על רעיון דומה. 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 אעשה הכול כדי להעיף את הבובה המזוינת הזו מהבית הזה. 178 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 ואם נעשה את זה בדרך שלי, זה יהיה כאילו לא קרה דבר. 179 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 בעיני דורותי. 180 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 אנחנו נדע לעד. 181 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 אני לא יודע איך אתה מתמודד, ג'וג'ו, אחרי מה שמצאת. 182 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 לא עשיתי דבר. 183 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 תמיד היית החזק ביניכם. לוחם. 184 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 בניגוד לדוטי. -אל תתחיל לרדת עליה. לא עכשיו. 185 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 אני פשוט שמח שהענקנו לה אח. 186 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 הוא הגיע לכאן בטיסה. 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 אני אף פעם לא יודע אם זה מנבא טובות לגבי הדרך. 188 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 תדבר עם שון? תבדוק מה דעתו? 189 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 אני בטוח שהרעיון יסקרן אותו. 190 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 נשיקה מסבא? 191 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 הומור, זו הדרך הנכונה. 192 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 רוסקו, איפה אתה? 193 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 רחוב 20, בדרך לסייפרס. 194 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 בסדר, אני אמשיך מכאן. 195 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 תדפוק כרטיס ולך הביתה. 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 הגענו. 197 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 תודה שליווית אותי הביתה. 198 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 בשמחה. אין בעיה. 199 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 נהניתי מאוד הערב. 200 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 גם אני. -טוב. 201 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 לא, אני מצטער, זה פשוט... 202 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 זו לא את. אני... 203 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 מצחיק מאוד. איפה התינוק האמיתי? 204 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 את באמת רוצה לשחק במשחק הזה? 205 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 את הולכת עם זה עד הסוף, מה? 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 זה מרשים. 207 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 היא תחזור בעוד שעה ו-10 דקות. לא כדאי שנתחיל להזדרז? 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 אתה יכול להביא לי חיתולים נוספים, ג'וליאן? 209 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 כן, בדיוק. 210 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 כמה? 211 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 אתן לך 50 אלף במזומן. 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 אבל תשמעי מה אני רוצה תמורתם. 213 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 כשדורותי תחזור הביתה הלילה, התינוק יהיה בעריסה. 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 התינוק הנושם, הבועט והמשתין. ברור? 215 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 הוא בדרך? 216 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 המניאק הזקן, לו אנחנו מחכים? 217 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 הדוד ג'ורג'? 218 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 הוא בטח כבר בבית. 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 עם דודה שלי. 220 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 נסעתי לוויסקונסין. 221 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 מצאתי את הבית של ליאן גרייסון. 222 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 ראיתי את בית הספר שלה, את המכולת, את המצבה שלה. 223 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 גנבת זהות של בחורה מתה. איזה יופי. 224 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 האמת היא שכבר לא מזיז לי מי את בכלל. 225 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 אני רוצה לדבר עם מי שמנהל את זה. 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 יש לי ריח רע מהפה, ג'וליאן? 227 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 את מטורללת לגמרי, מה? 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 מעניין איך עושים צמר גפן מתוק. 229 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 כלומר, אני יודעת שזה עשוי מצבע וסוכר... 230 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 אבל מה עושה המכונה? 231 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 למה היא צריכה להסתובב? 232 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 שון בטח יודע. 233 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 בעוד פחות משעה, דורותי תגיע לכאן. 234 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 היא תחלוץ נעליים, תעלה במדרגות ותבדוק את העריסה. 235 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 מה היא תמצא שם? 236 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 זו שאלה מוזרה. 237 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 אני במצב רוח מוזר. מה היא תמצא שם? 238 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 את ג'ריקו. 239 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 את התינוק שהיא חושבת שהוא ג'ריקו. טוב. 240 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 בואי נלך על זה. איפה הוא? 241 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 הוא בעריסה שלו. 242 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 אני מנהל משא ומתן עם אישה בעלת יכולות מוחיות מוגבלות? 243 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 מה את רוצה? 244 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 מה מצאת, ג'וליאן? 245 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 שבעים וחמש אלף. 246 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 כשבאת לבדוק מה קרה, מה גילית? 247 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 מאה, אבל זה הגבול המזוין! 248 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 תודה ששמרת על ג'ריקו הלילה. 249 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 אני שמחה שיצא לכם לבלות קצת יחד. 250 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 אבל אני אמשיך מכאן. 251 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 תתגרי בי! 252 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 את מעזה להתגרות בי? 253 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 אם את חושבת שזה אמיתי, מה יקרה אם אעזוב אותו? 254 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 אתה לא תפיל אותו, ג'וליאן. -לא? 255 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 אין סיכוי שתפגע במישהו במכוון. 256 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 אז כדאי שתרדי לשם כי בעוד חמש, ארבע, שלוש... 257 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 אני הולך לעשות את זה לעזאזל! 258 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 שתיים, אחת... 259 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 הוא בתוך הבית. 260 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 הוא למטה. 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 תינוק! 262 00:23:16,063 --> 00:23:17,773 תינוק! 263 00:23:19,942 --> 00:23:21,610 תינוק! 264 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 תתעורר, תינוק קטן! 265 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 תינוק! 266 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 דורותי? 267 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 תינוק! 268 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 תינוק! 269 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 אני הגעתי לכאן ראשון. 270 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 ג'וליאן? 271 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 הוא פתח את הנף-די-פאפ, אני מריח את זה. 272 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 אלך לבדוק מה איתו. 273 00:25:41,875 --> 00:25:43,085 היי. 274 00:25:48,840 --> 00:25:50,592 - יין שאטו ראייה שאטונף-דו-פאפ - 275 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 הינה אתה. 276 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 איך הוא התנהג אליך? 277 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 הוא לא צייץ כל הלילה. 278 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 נכון שהוא נפלא? 279 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 אני יכול להחזיק אותו? 280 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 ברור. 281 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 היי, ונדה? 282 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 היי. 283 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 למה התקשרת קודם? 284 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 זה כבר לא משנה. 285 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 הושיבו אותנו בשולחן אורחים. 286 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 חשבתי שדורותי תתחרפן לגמרי. 287 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 אבל היא הייתה סבבה לגמרי. 288 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 כלומר, אדם אחר, טוב יותר מקודם. 289 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 אני לא יודע אם זה בזכות התינוק או העובדה שליאן בבית. 290 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 היא יודעת. 291 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 היא מה? -ליאן. 292 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 היא יודעת הכול עכשיו. 293 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 ג'וליאן, מה נסגר? 294 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 אני שמחה שאת עוד ערה. את יכולה לעזור לי? 295 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 אז איך היה הערב שלך? 296 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 טוב. 297 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 את יודעת מה אני שואלת. 298 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 זכית לנשיקת לילה טוב? 299 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 הוא לא מעוניין בי באופן הזה. 300 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 את בטוחה? 301 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 טעית, גברת טרנר. 302 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 את לא מצליחה? 303 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 זה נוקשה. 304 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 תשתמשי בציפורניים. 305 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 אני פשוט כוססת אותן. 306 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 תני לי לנסות. 307 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 ליאן! 308 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 אלוהים, את מגושמת. תעזרי לי למצוא אותן. 309 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 את רואה עוד? 310 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 אני חושבת שראיתי כמה מתגלגלות אל מתחת למיטה. 311 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 תרגום כתוביות: אסף ראביד