1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 Hän hyväksyi nuken. Nyt hän näyttää hyväksyneen tämän. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 Mikään ei ole muuttunut. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 Kerroinko tiimin uudesta tytöstä? Joku Isabelle. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 -Juotko drinkin kanssani? -Toki. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 Jos hänelle olisi käynyt jotain... 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 Mitään ei käy. Ei, kun minä olen täällä. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 Kenen vauva se on? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 Sean ja Dottie ajattelevat antaa sille kunnon kodin. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 Dorothy luulee sitä Jerichoksi. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 Kuinka paljon pojat kertoivat tapahtuneesta? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 Mitä he tekivät? 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 Nukkea ei voi viedä jalkapalloharjoituksiin. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 -En nuku. Tuskin syön. -Ei hätää. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 Miksen minä saanut nukkea? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 Mietin vain sitä yhä uudestaan. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 No niin. 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 Tiedän. 18 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 Hei. 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 Haista vittu! 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 Mitä sinun pitää tehdä? Mitä teet? 21 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 Käänteinen sferifikaatio. 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 Kun kalsiumlaktaatti kohtaa alginaatin, 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 se muodostaa välittömästi nesteen sitovan kalvon. 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 Ala kalastaa. 25 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 Joitakin ihmisiä ei voi auttaa. 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 Mitä vittua teet täällä, Klonkku? 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 Tobe tuli hakemaan Leannen treffeille. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 Eivät ne oikeastaan ole treffit. 29 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 Siksi Julian-eno on lapsenvahtina. 30 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 Vie hänet tyttöjen luo ja sano Dorothylle, että pitää lähteä. 31 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Toki. 32 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 -Olet vältellyt minua koko viikon. -On ollut kiireitä. 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 Miten Natalie voi? 34 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 Ei ole lähtenyt asunnostani kolmeen päivään. 35 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Kielsi maitotuotteet minulta. 36 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 Ilmeisesti nämä päänsäryt kuuluvat asiaan. 37 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 -Mitä kerroit hänelle? -En mitään raskauttavaa. 38 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 Syötin adoptiotarinan. 39 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 Miten sinä ja Dorothy voitte tarjota Jericholle elämän pälä pälä. 40 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 -Tiedät kyllä. -Mitä hän sanoi? 41 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 Hänestä se on kamala idea, 42 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 joka johtaa pitkäaikaiseen psykologiseen vammaan. 43 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 En ole täysin eri mieltä asiasta. 44 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 Sinuna en söisi noita. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 Vitut. Näännyn nälkään. 46 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 Dorothy on tolaltaan rintaruokinnan lopettamisesta. 47 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 Halusin hänen tietävän, että ylimääräistä maitoa arvostetaan. 48 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 -Jessus. -Haluatko drinkin? 49 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 Haluan. 50 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 Sain ne Seanilta ensimmäisenä hääpäivänä. 51 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Vintagea. 52 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 Solki on pikkuruinen. Tarvitsee pienet sormet. 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 Menette hienoon paikkaan. 54 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 Vuotuiseen TV-journalismin palkintogaalaan. 55 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 Sean on seuralaiseni. 56 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 -Onko sinut... -Kutsuttu. On. 57 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 Mihin Tobe vie sinut? 58 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 Keilaamaan. 59 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 Hänen serkkunsa on töissä siellä. Saamme ilmaisen radan. 60 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 Tobe pitää sinusta paljon. 61 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 Sillä tavalla. 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 Hän on mukava poika. 63 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 Voisit valita paljon huonommin. 64 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Sean pyysi antamaan hänet sinulle. 65 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 Jollain onnenpojalla on treffit Julian-enonsa kanssa. 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 Odottakaa. 67 00:06:02,029 --> 00:06:03,405 Odottakaa. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 Kaverit. 69 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 Odottakaa. 70 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 Meidän pitää ottaa kuva. 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Tuolla. Olkaa lähekkäin. 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 Laita kätesi hänen ympärilleen, Tobe. Ei hän mene rikki. 73 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Sillä lailla. Söpöä. 74 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 -Automme tuli. -Selvä. 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 -Muista käydä katsomassa häntä. -Minä hoidan. 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 Roscoe. Mitä teet tänä iltana? 77 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 Nosta läskiperseesi ylös ja mene keilaamaan. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 Hän menee sinne poikaystävänsä kanssa. 79 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 Katso, ottaako hän yhteyttä. 80 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 ...pääsee vaikeisiin paikkoihin. 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 OxiCleanin tahroja vastaan taistelevat kuplat... 82 00:06:55,582 --> 00:06:57,834 Kuinka turvassa perheesi on? 83 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 Miten pärjäisit, jos heräisit huomenna, 84 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 ja he olisivat poissa jättämättä edes viestiä? 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 SIEPPAUS ALLEGHENYLLÄ? 86 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 Hei! 87 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Hei! 88 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 Oletko hereillä? 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Pikku paska. 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,349 Hei! 91 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Vittu. 92 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 Vittu! 93 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 Hei, Sean Turner tässä. Jätä lyhyt viesti. 94 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 Soita minulle. Ihan totta. Nielaise se vitun hanhenmaksa. 95 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 Vittu, soita minulle. 96 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 Hei. Kaikki hyvin. Löysin hänet. 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 -Onko hänellä vauva mukanaan? -Mitä? 98 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Oletko hänen luonaan? 99 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 Vittu, näytä hänet! 100 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Odota. 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 Odota. Toinen puhelu. Pysy hänen luonaan. 102 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 Soitit minulle. 103 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 Se ei ole täällä. 104 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 -Mikä ei ole? -Mitä vittu luulet? 105 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 -Hei, Julian. -Hei, Dottie. Onko kivaa? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 Mielettömän. Miten Jericho voi? 107 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Hiljaa kuin hiiri. 108 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 Kysyin juuri Seanilta, mihin hän jätti Châteauneuf-du-Papen. 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 Älä juo sitä. 110 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Meidän pitäisi kai mennä istumaan. 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 Anna hänelle suukko äidiltä. 112 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 Selvä. Soita, kun... 113 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 Vittu! 114 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 Juju. Mitä teet täällä? 115 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 Dottie. Oletko pukeutunut? 116 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 Siinä hän on. 117 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 Miten olisi iso hymy ukille, pikkuinen? 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 He ovat ulkona. 119 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 Olisit voinut sanoa jotain. 120 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Esityksesi kiehtoi minua. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 Mitä löytyy avattuna? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Missä he ovat? 123 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Jossain TV:n kehuskelutapahtumassa. 124 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 Hän on siis kunnossa juomaan ilmaista samppanjaa. 125 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 Kuule, isä. On kiva nähdä sinua, 126 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 mutta minulla on tekemistä juuri nyt. 127 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 Hän tekstasi minulle iltapäivällä. 128 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Halusi tietää, voiko Jenna-tädin kutsua ristiäisiin. 129 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 Hän piti aina Jenna-tädistä. 130 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 Ristiäisiin? 131 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 Olen kestänyt noloja hetkiä suvun historiassa, 132 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 mutta hän ei vie tuota kangasnyyttiä näytille kirkkoon. 133 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 Sean ja minä taivuttelemme hellästi hänet luopumaan ideasta. 134 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 Mitä tämä on? Tarvitsen jotain ryhdikkäämpää. 135 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 Heidän pitää myydä tämä paikka. 136 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 Mahdollisimman pian. Liikaa haamuja. 137 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 Ei ole oikea aika markkinoilla. 138 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 Ehkä keväällä, kun omenapuut kukkivat. 139 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 Mikä hätänä? Oletko kuivilla? 140 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 En. 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 Sinne päin. 142 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 Jos näyttäisin jotain, vannoisitko pitäväsi sen salassa? 143 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 Voin yrittää. 144 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 Katso tätä. 145 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 Kerro, mitä näet. 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 Mitä näet? 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 Tiedät kyllä. 148 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Sano se. 149 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 Se on vauva. 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 Mikä vauva? 151 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 Se on Jericho. 152 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 Mitä jos sanoisin, ettei se ole? 153 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 Mitä jos sanoisin, että tämä on Anders, ja hänen äitinsä on ruotsalainen? 154 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 Pienestä lahjoituksesta hän etsii kotia. 155 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 Anteeksi, mitä? 156 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 Kuuntele. 157 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 Haluamme eroon nukesta. 158 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 Kaikki ovat samaa mieltä. 159 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 Mitä jos laitamme tämän pojan sen tilalle? 160 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 Ei sanota sanaakaan. Annetaan Dorothyn löytää hänet. 161 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 Katsotaan, miten hän reagoi. 162 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 Jos hän pillastuu, viedään se heti pois. 163 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Mutta jos ei... 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 Jos hän ei huomaa eroa... 165 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 Muuten kuin geeniperimältään - 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 tämä poika voi olla Jericho Turner. 167 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 -Ja vien salaisuuden... -Anteeksi. 168 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 -Mitä? -Se ei sovi sinulle. 169 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 Sentään etsin ratkaisua. 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 Milloin heidän pitäisi palata? 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Keskiyöllä. 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 En voi odottaa niin pitkään. Koirien pitää paskoa. 173 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 Hyväksyn kyydin. Kaksi minuuttia. 174 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 Ei se ole ihan huono idea. 175 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 Anders mikä lienee. 176 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 Olemme harkinneet jotain vastaavaa. 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 Teen kaikkeni, jotta saan sen vitun nuken pois täältä. 178 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 Jos teemme sen tavallani, on kuin sitä ei olisi tapahtunut. 179 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Dorothylle. 180 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 Me muut tiedämme aina. 181 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 En tiedä, miten pärjäät löytämäsi jälkeen. 182 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 En tehnyt mitään. 183 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 Olit aina se vahva. Taistelija. 184 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 -Toisin kuin Dottie. -Älä aloita. Ei nyt. 185 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 Olen iloinen, että annoimme hänelle veljen. 186 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 Hän ajoi lujaa tänne. 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 En koskaan tiedä, tietääkö se matkalle hyvää. 188 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 Puhuthan Seanin kanssa? 189 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 Idea varmasti kiinnostaa häntä. 190 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 Suukko ukilta? 191 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 Huumoria. Niin sitä pitää. 192 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 Roscoe, missä olet? 193 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 20th Streetillä. Tulossa Cypressille. 194 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 Minä voin jatkaa tästä. 195 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 Lopeta työt ja mene kotiin. 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Perillä ollaan. 197 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 Kiitos, kun saatoit kotiin. 198 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 Eipä kestä. 199 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 Minulla oli hauskaa. 200 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 -Niin minullakin. -Hyvä. 201 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 Ei. Anteeksi. 202 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 Ei se sinusta johdu. Minä... 203 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 Hillitöntä. Missä se oikea on? 204 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 Haluatko todella pelata tätä peliä? 205 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 Painat todella täysillä. 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Vaikuttavaa. 207 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 Hän palaa 70 minuutin päästä. Pitäisikö selvittää tämä? 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 Haetko minulle lisää vaippoja? 209 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 Sillä lailla. 210 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 Kuinka paljon? 211 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 Annan 50 tonnia käteisenä. 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 Haluan siitä seuraavaa. 213 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 Kun Dorothy palaa tänään kotiin, vauva on tuossa kehdossa. 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 Hengittävä, potkiva, pissaava. Onko sovittu? 215 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 Onko hän tulossa? 216 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 Se vanha paska. Häntäkö odotamme? 217 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 George-setä. 218 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 Hän on jo kotona. 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 Tätini luona. 220 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 Menin Wisconsiniin. 221 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 Löysin Leanne Graysonin kodin. 222 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 Näin hänen koulunsa, kauppansa ja hautakivensä. 223 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 Otit kuolleen tytön henkilöllisyyden. 224 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 En välitä enää, kuka sinä olet. 225 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 Haluan puhua sille, joka on johdossa. 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 Haiseeko hengitykseni? 227 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 Olet aivan aito sekopää, etkö olekin? 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 Mitenhän hattara tehdään? 229 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 Tiedän, että se on vain väriainetta ja sokeria, 230 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 mutta mitä laite tekee? 231 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 Miksi sen täytyy pyöriä? 232 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 Sean varmaan tietäisi. 233 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 Dorothy tulee tänne alle tunnin päästä. 234 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 Hän potkaisee kenkänsä pois ja juoksee katsomaan kehtoa. 235 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 Mitä hän löytää? 236 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 Hassu kysymys. 237 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 Olen hassulla tuulella. Mitä hän löytää? 238 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 Jerichon. 239 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 Vauvan, jota hän luulee Jerichoksi. Hyvä. 240 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 Lähdetään siitä. Missä se on? 241 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 Hän on kehdossaan. 242 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 Neuvottelenko henkisesti vajaan kanssa? 243 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 Mitä haluat? 244 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Mitä sinä löysit? 245 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 75 000. 246 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 Kun tulit katsomaan heitä, mitä näit? 247 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 Sata tuhatta. Mutta se on vittu raja! 248 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 Kiitos, kun hoidit Jerichoa tänä iltana. 249 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 Olen iloinen, että saitte viettää aikaa yhdessä. 250 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 Minä voin jatkaa tästä. 251 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 Yllytä minua! 252 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Yllytätkö vittu minua? 253 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 Jos luulet tämän olevan aito, mitä tapahtuu, jos päästän irti? 254 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 -Et sinä tiputa häntä. -Enkö? 255 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 Et satuttaisi tahallasi ketään. 256 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 Ehkä kannattaa mennä alas, koska viisi, neljä, kolme... 257 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 Minä vittu teen sen! 258 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 Kaksi, yksi! 259 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 Se on talossa. 260 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 Se on alakerrassa. 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 Vauva! 262 00:23:16,063 --> 00:23:17,773 Vauva! 263 00:23:19,942 --> 00:23:21,610 Vauva! 264 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Herää, pikku vauva! 265 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 Vauva! 266 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 Dorothy? 267 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 Vauva! 268 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 Vauva! 269 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 Olin ensimmäinen täällä. 270 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 Julian? 271 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 Hän avasi Neuf-du-Papen. Haistan sen. 272 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 Käyn katsomassa häntä. 273 00:25:41,875 --> 00:25:43,085 Hei. 274 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 Siinä sinä olet. 275 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 Miten hän käyttäytyi? 276 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 En kuullut inahdustakaan koko iltana. 277 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 Eikö hän olekin paras? 278 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 Saanko pidellä häntä? 279 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 Tietenkin. 280 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 Hei, Wanda? 281 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 Hei. 282 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 Miksi soitit aiemmin? 283 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 Ei se ole nyt tärkeää. 284 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 Jouduimme vieraspöytään. 285 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 Luulin, että Dorothy räjähtää. 286 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 Mutta hän oli tyyni. 287 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 Hän on eri henkilö, parempi kuin ennen. 288 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 En tiedä, johtuuko se vauvasta vai Leannesta. 289 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 Hän tietää. 290 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 -Hän mitä? -Leanne. 291 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 Hän tietää nyt kaiken. 292 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 Mitä vittua? 293 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 Kiva, että olet yhä hereillä. Voitko auttaa minua? 294 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 Miten iltasi meni? 295 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 Hyvin. 296 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 Tiedät, mitä kysyn. 297 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 Saitko hyvänyönsuukon? 298 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 Hän ei pidä minusta sillä tavalla. 299 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 Oletko varma? 300 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 Olit väärässä. 301 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 Etkö saa sitä auki? 302 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 Se on jäykkä. 303 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 Käytä kynsiäsi. 304 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 Jos en purisi niitä niin paljon. 305 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Anna minä yritän. 306 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 Leanne! 307 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 Voi luoja. Oletpa kömpelö. Auta etsimään ne! 308 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 Näetkö enempää? 309 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 Niitä taisi mennä sängyn alle. 310 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 Tekstitys: Jari Vikström