1 00:00:01,043 --> 00:00:03,629 Ta võttis nuku omaks ja nüüd võttis ka lapse omaks. 2 00:00:03,711 --> 00:00:04,880 Kõik on samamoodi. 3 00:00:04,963 --> 00:00:07,883 Kas võtterühma uuest tüdrukust rääkisin? Isabelle või midagi. 4 00:00:07,966 --> 00:00:10,344 Kas võtad minuga dringi? - Hea küll. 5 00:00:10,427 --> 00:00:11,929 Kui temaga oleks midagi juhtunud. 6 00:00:12,012 --> 00:00:13,847 Midagi ei juhtu, kui mina siin olen. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,224 Kelle laps see on? 8 00:00:15,307 --> 00:00:17,768 Sean ja Dottie tahavad lapsele korralikku kodu pakkuda. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,228 Dorothy peab last Jerichoks. 10 00:00:19,311 --> 00:00:21,396 Kui täpselt poisid rääkisid, mis juhtus? 11 00:00:21,480 --> 00:00:22,314 Mida nad tegid? 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,525 Nukku ei saa vutitrenni viia, Sean. 13 00:00:24,608 --> 00:00:27,110 Ma ei saa und. Isu pole üldse. - Kõik on hästi. 14 00:00:27,194 --> 00:00:28,654 Miks mina nukku ei saanud? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,572 See käib mul lihtsalt peas ringi. 16 00:01:25,377 --> 00:01:26,378 Hea küll. 17 00:02:37,282 --> 00:02:39,826 Ma tean. Hea küll. 18 00:02:41,745 --> 00:02:42,746 Hei. 19 00:02:44,248 --> 00:02:45,666 Keri perse! 20 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 Mida sa pead tegema? Mida sina teed? 21 00:02:55,175 --> 00:02:57,594 Tagurpidi sferifikatsioon. 22 00:02:57,678 --> 00:03:01,682 Kui kaltsiumlaktaat alginaadiga kokku puutub, 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,687 tekib hetkega membraan, mis vedelikku endasse kapseldab. 24 00:03:10,065 --> 00:03:11,066 Kae perra. 25 00:03:20,492 --> 00:03:22,327 Mõnda inimest on võimatu aidata. 26 00:03:24,580 --> 00:03:26,456 Mida sina siin teed, Guglunk? 27 00:03:28,417 --> 00:03:31,336 Tobe tuli Leanne'i kohtingule viima. 28 00:03:31,420 --> 00:03:33,547 See pole päris kohting, nii et... 29 00:03:34,047 --> 00:03:40,095 Seepärast tuli onu Julian last hoidma. 30 00:03:40,971 --> 00:03:44,266 Vii ta üles tüdrukute juurde ja ütle Dorothyle, et on aeg minna. 31 00:03:44,349 --> 00:03:45,350 Hästi. 32 00:03:49,271 --> 00:03:52,274 Sa oled mind nädal otsa vältinud. - Tean. Kiire oli. 33 00:03:53,483 --> 00:03:54,526 Kuidas Nataliega on? 34 00:03:54,610 --> 00:03:56,737 Ta pole kolm päeva mu korterist väljunud. 35 00:03:57,154 --> 00:03:58,739 Keelas mulle piimatooted. 36 00:03:59,531 --> 00:04:02,326 Tundub, et peavalud on normaalsed. 37 00:04:02,743 --> 00:04:05,245 Mida sa talle ütlesid? - Ei midagi kuritegelikku. 38 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 Panin ta lapsendamist uskuma. 39 00:04:08,040 --> 00:04:11,210 Et teie Dorothyga pakute poisile elu, mida ta iial bla-bla. 40 00:04:11,293 --> 00:04:13,045 Tead küll. - Mida ta kostis? 41 00:04:13,545 --> 00:04:14,963 Et see on jube idee, 42 00:04:15,047 --> 00:04:17,674 mis tekitab pikaajalist psühholoogilist kahju. 43 00:04:17,758 --> 00:04:20,010 Ma ei saa talle vastu vaielda. 44 00:04:20,594 --> 00:04:22,387 Ma ei soovitaks neid süüa. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,264 Persse kah, kõht on tühi. 46 00:04:25,349 --> 00:04:28,018 Dorothy on pahane, et ta enam rinnaga ei toida. 47 00:04:29,353 --> 00:04:32,522 Ma tahtsin talle näidata, et liigne piim on kasulik. 48 00:04:36,235 --> 00:04:38,070 Jessas. - Võtad peale? 49 00:04:38,487 --> 00:04:39,488 Jah. 50 00:04:42,491 --> 00:04:44,868 Sean kinkis selle esimeseks pulma-aastapäevaks. 51 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Vanaaegsed. 52 00:04:48,664 --> 00:04:52,709 Aga kinnitus on imepisike, väga tundlikke sõrmi on vaja. 53 00:04:53,919 --> 00:04:55,671 Te lähete vist uhkesse kohta. 54 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 Teleajakirjanduse auhinnagalale. 55 00:04:59,299 --> 00:05:00,634 Sean on minu saatja. 56 00:05:02,719 --> 00:05:05,055 Kas teil on... - Kutse. Jah. 57 00:05:09,101 --> 00:05:11,478 Aga kuhu Tobe sinu viib? 58 00:05:12,563 --> 00:05:13,564 Keeglit mängima. 59 00:05:14,314 --> 00:05:17,693 Tema nõbu töötab seal, saame tasuta raja. 60 00:05:19,236 --> 00:05:21,613 Sa meeldid Tobe'ile vist väga. 61 00:05:22,698 --> 00:05:23,991 Selles mõttes. 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,582 Ta on tõesti tore poiss. 63 00:05:33,208 --> 00:05:35,002 Võiks palju hullema leida. 64 00:05:40,382 --> 00:05:42,217 Sean palus ta sulle tuua. 65 00:05:42,634 --> 00:05:46,430 Poisu on õnneseen, et onu Julianiga kokku saab. 66 00:05:57,441 --> 00:05:59,067 Oodake, oodake. 67 00:06:02,029 --> 00:06:03,405 Oodake, oodake. 68 00:06:03,488 --> 00:06:04,573 Kuulge. 69 00:06:05,407 --> 00:06:06,658 Pidage nüüd. 70 00:06:06,742 --> 00:06:08,327 Me peame foto tegema. 71 00:06:09,912 --> 00:06:12,122 Nii. Olge kõrvuti. 72 00:06:13,290 --> 00:06:15,959 Pane talle käsi ümber, Tobe. Ta ei lähe katki. 73 00:06:16,043 --> 00:06:17,920 Just nii. Armas. 74 00:06:18,337 --> 00:06:20,464 Meie auto. - Hea küll. 75 00:06:21,673 --> 00:06:24,551 Julian, hoia tal silma peal. - Küll ma saan. 76 00:06:40,150 --> 00:06:42,569 Roscoe. Mida sa täna teed? 77 00:06:43,946 --> 00:06:46,365 Ära perseta ja mine keeglit mängima. 78 00:06:46,448 --> 00:06:48,200 Leanne läheb oma peikaga sinna. 79 00:06:48,742 --> 00:06:50,285 Vaata, kellega ta suhtleb. 80 00:06:50,369 --> 00:06:52,412 ...raskesti kättesaadavad nurgad. 81 00:06:52,496 --> 00:06:55,499 OxiCleani salajased plekkidega võitlevad mullid... 82 00:06:55,874 --> 00:06:57,834 Kui turvaline on teie pere? 83 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 Mida teeksite teie, kui homme ärgates 84 00:07:00,379 --> 00:07:03,966 te peret enam poleks ja isegi kirja poleks jäetud? 85 00:07:04,049 --> 00:07:05,092 RÖÖVITUD? 86 00:08:19,374 --> 00:08:20,459 Hei! 87 00:08:24,671 --> 00:08:25,672 Hei! 88 00:08:27,466 --> 00:08:28,675 Oled ärkvel? 89 00:08:29,676 --> 00:08:30,844 Sitaratas. 90 00:08:34,348 --> 00:08:35,349 Hei! 91 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Persse. 92 00:09:50,924 --> 00:09:53,051 Persse! 93 00:09:58,473 --> 00:10:01,852 Tere, siin Sean Turner. Jäta teade ja tee lühidalt. 94 00:10:02,311 --> 00:10:05,397 Helista mulle. Tõsiselt ka, kugista hanemaksapasteet alla. 95 00:10:05,480 --> 00:10:06,690 Helista, raisk! 96 00:10:18,076 --> 00:10:20,078 Hei, kõik kombes. Ma leidsin ta. 97 00:10:20,162 --> 00:10:21,997 Kas tal on titt kaasas? - Mida? 98 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 Kas sa oled seal? 99 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 Näita teda mulle! 100 00:10:24,791 --> 00:10:25,792 Oota. 101 00:10:29,379 --> 00:10:31,673 Oota, keegi helistab. Passi peale. 102 00:10:32,341 --> 00:10:33,342 Sa helistasid? 103 00:10:33,926 --> 00:10:35,219 Ta pole siin. 104 00:10:35,302 --> 00:10:37,262 Kes pole? - Mida sa ise arvad? 105 00:10:37,763 --> 00:10:42,017 Hei, Julian. - Hei, Dottie. Kas on lõbus? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,270 Meeletult. Kuidas Jerichol läheb? 107 00:10:46,647 --> 00:10:48,065 Hiirvaikselt. 108 00:10:48,482 --> 00:10:51,860 Ma küsisin Seanilt, kuhu ta Châteauneuf-du-Pape'i pani. 109 00:10:52,402 --> 00:10:53,403 Ära seda joo. 110 00:10:54,571 --> 00:10:56,573 Sean, me peaksime istet võtma. 111 00:10:56,657 --> 00:10:58,909 Anna talle emme poolt musi. 112 00:10:58,992 --> 00:11:00,327 Helista, kui... 113 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 Persse! 114 00:11:16,343 --> 00:11:18,512 Juju. Mida sina siin teed? 115 00:11:23,892 --> 00:11:25,811 Dottie. Oled riides? 116 00:11:27,354 --> 00:11:29,064 Seal ta ongi. 117 00:11:29,147 --> 00:11:33,569 Naerata nüüd vanaisale laialt, pisike. 118 00:11:34,653 --> 00:11:35,862 Nad on väljas. 119 00:11:37,114 --> 00:11:38,615 Eks öelnud kohe. 120 00:11:40,951 --> 00:11:42,953 Ma nautisin sinu esitust. 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,122 Mis neil avatud on? 122 00:11:48,625 --> 00:11:49,668 Kus nad on? 123 00:11:50,085 --> 00:11:53,505 Mingil telekiituste jagamisel. 124 00:11:53,589 --> 00:11:56,425 Nii et ta saab nüüd tasuta šampust kulistada? 125 00:11:58,010 --> 00:11:59,761 Paps, sind on tore näha, 126 00:11:59,845 --> 00:12:02,347 aga mul on praegu midagi käsil. 127 00:12:02,431 --> 00:12:04,308 Ta saatis täna päeval sõnumi. 128 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Küsis, kas võiks tädi Jenna ristimisele kutsuda. 129 00:12:07,728 --> 00:12:09,354 Tädi Jenna on ta lemmik. 130 00:12:09,771 --> 00:12:11,273 Ristimisele? 131 00:12:13,734 --> 00:12:17,446 Ma olen meie suguvõsas piinlikke hetki üle elanud, 132 00:12:17,529 --> 00:12:21,366 aga ta ei tassi seda riidepampu kirikusse. 133 00:12:21,450 --> 00:12:24,203 Meie Seaniga püüame idee maha laita. 134 00:12:24,745 --> 00:12:27,706 Mis solk see on? Ma tahan midagi tummisemat. 135 00:12:32,336 --> 00:12:34,087 Nad peavad selle maja maha müüma. 136 00:12:34,504 --> 00:12:37,257 Mida varem, seda parem. Liiga palju kummitusi. 137 00:12:37,341 --> 00:12:39,426 Praegu ei saaks head hinda. 138 00:12:39,509 --> 00:12:42,721 Äkki kevadel, kui õunapuud õitsevad. 139 00:12:46,516 --> 00:12:48,268 Mis viga? Kuivad? 140 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Ei. 141 00:12:51,480 --> 00:12:52,773 Pisut. 142 00:12:57,152 --> 00:13:01,406 Kas sa vannud, et vaikid, kui ma sulle midagi näitan, Juju? 143 00:13:03,033 --> 00:13:04,243 Ma võin üritada. 144 00:13:04,326 --> 00:13:05,911 Vaata seda. 145 00:13:07,579 --> 00:13:10,040 Ütle mulle, mida sa näed. 146 00:13:13,460 --> 00:13:14,586 Mida sa näed? 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,171 Sa tead küll. 148 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 Ütle. 149 00:13:20,008 --> 00:13:21,176 Beebit. 150 00:13:21,593 --> 00:13:22,678 Mis beebit? 151 00:13:27,057 --> 00:13:29,726 Jerichot. Jah, see on Jericho. 152 00:13:31,353 --> 00:13:33,772 Aga kui ma ütlen, et ei ole? 153 00:13:33,855 --> 00:13:38,151 Aga kui ma ütlen, et see on Anders, kelle ema on rootslane 154 00:13:38,235 --> 00:13:41,154 ja kes otsib kodu väikese toetuse eest? 155 00:13:43,365 --> 00:13:44,825 Vabandust. Mida? 156 00:13:44,908 --> 00:13:46,034 Kuula mind ära. 157 00:13:46,118 --> 00:13:48,120 Sellest nukust tuleb vabaneda. 158 00:13:48,620 --> 00:13:50,080 Me kõik oleme ühel nõul. 159 00:13:50,706 --> 00:13:54,793 Mis oleks, kui panna see poiss tema asemele? 160 00:13:54,877 --> 00:13:58,005 Me ei ütle midagi. Las Dottie ise leiab ta. 161 00:13:58,422 --> 00:14:00,382 Vaatame, kuidas ta reageerib. 162 00:14:00,465 --> 00:14:02,467 Kui närvi läheb, viime lapse ära. 163 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Aga kui mitte... 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 Kui ta ei suuda vahet teha... 165 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 siis kõiges peale geenide 166 00:14:12,019 --> 00:14:15,480 oleks see poiss Jericho Turner. 167 00:14:16,064 --> 00:14:19,401 Ja ma viin selle saladuse... - Vabandust. 168 00:14:21,361 --> 00:14:24,072 Mida? - Vabandust. Asi pole sinus. 169 00:14:24,156 --> 00:14:27,576 Mina vähemasti otsin lahendust. 170 00:14:33,040 --> 00:14:34,666 Mis kell nad tulevad? 171 00:14:35,876 --> 00:14:37,169 Kaksteist. 172 00:14:37,252 --> 00:14:40,380 Ma ei saa nii kaua oodata, koerad tahavad sitale. 173 00:14:40,797 --> 00:14:44,885 Ma vajutan "kinnita". Auto tuleb kahe minutiga. 174 00:14:47,221 --> 00:14:48,972 See pole halvim idee. 175 00:14:50,515 --> 00:14:52,809 Anders või kes iganes ta oli. 176 00:14:53,936 --> 00:14:57,189 Me oleme ka ise midagi sarnast kaalunud. 177 00:14:57,689 --> 00:15:01,818 Ma teen ükskõik mida, et see kuradi nukk majast välja visata. 178 00:15:01,902 --> 00:15:05,322 Ja kui seda minu moodi teha, poleks nagu midagi juhtunudki. 179 00:15:05,989 --> 00:15:06,990 Dorothy jaoks. 180 00:15:08,617 --> 00:15:11,495 Kõik teised teavad alati. 181 00:15:12,621 --> 00:15:15,123 Ma ei tea, kuidas sa vastu pead, Juju. 182 00:15:15,207 --> 00:15:16,500 Ma ei teinud midagi. 183 00:15:16,583 --> 00:15:19,711 Sa olid alati tugevam. Võitleja. 184 00:15:20,963 --> 00:15:23,799 Erinevalt Dottiest. - Ära hakka teda hurjutama. 185 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 Hea, et me talle venna andsime. 186 00:15:29,846 --> 00:15:32,224 Ta lausa kihutas kohale. 187 00:15:32,808 --> 00:15:35,185 Iial ei tea, kas see tõotab head sõitu. 188 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 Kas sa räägid ideest Seanile? 189 00:15:38,647 --> 00:15:40,732 See idee köidab teda kindlasti. 190 00:15:41,650 --> 00:15:42,651 Vanaissilt musi? 191 00:15:42,734 --> 00:15:45,320 Huumor. Õige suhtumine. 192 00:15:58,917 --> 00:15:59,918 Roscoe, kus sa oled? 193 00:16:00,377 --> 00:16:02,796 20ndal, lähenen Cypressile. 194 00:16:02,880 --> 00:16:04,298 Ma jätkan ise. 195 00:16:04,965 --> 00:16:06,508 Sina võid koju minna. 196 00:16:20,522 --> 00:16:21,523 Olemegi kohal. 197 00:16:24,735 --> 00:16:26,320 Aitäh, et mind koju saatsid. 198 00:16:26,945 --> 00:16:28,614 Muidugi. Iga kell. 199 00:16:30,324 --> 00:16:31,909 Mul oli täna väga tore. 200 00:16:32,951 --> 00:16:34,870 Minul ka. - Hästi. 201 00:16:42,377 --> 00:16:45,672 Ei, anna andeks. Lihtsalt... 202 00:16:46,215 --> 00:16:48,300 Asi pole sinus. Ma... 203 00:17:30,717 --> 00:17:33,637 Väga vaimukas. Kus päris laps on? 204 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 Tahad tõesti mängida? 205 00:17:59,037 --> 00:18:00,956 Sa ei hellita, mis? 206 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 Muljetavaldav. 207 00:18:06,086 --> 00:18:09,047 Ta tuleb tunni ja kümne minuti pärast. Kas tegutseme? 208 00:18:11,216 --> 00:18:13,760 Palun too mulle uued mähkmed, Julian. 209 00:18:26,189 --> 00:18:28,442 Jah. Just nõnda. 210 00:18:30,944 --> 00:18:32,154 Kui palju? 211 00:18:34,990 --> 00:18:37,534 Ma maksan sulle 50 tonni sulas. 212 00:18:39,077 --> 00:18:40,996 Aga vastu tahan ma seda. 213 00:18:41,872 --> 00:18:46,210 Kui Dorothy õhtul koju tuleb, peab beebi voodis olema. 214 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 Hingav, siputav ja pissiv beebi. Nõus? 215 00:18:59,681 --> 00:19:01,141 Kas ta on teel? 216 00:19:01,225 --> 00:19:03,352 Kas me ootame seda vana peeru? 217 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 Onu George'i? 218 00:19:06,188 --> 00:19:07,648 Ta on nüüd juba kodus. 219 00:19:08,690 --> 00:19:10,025 Koos minu tädiga. 220 00:19:12,069 --> 00:19:13,695 Ma käisin Wisconsinis. 221 00:19:14,363 --> 00:19:16,740 Ma leidsin Leanne Graysoni maja. 222 00:19:17,157 --> 00:19:20,911 Ma nägin tema kooli, tema kodupoodi, ta hauakivi. 223 00:19:21,828 --> 00:19:23,830 Olgu, sa võtsid surnud tüdruku nime. 224 00:19:23,914 --> 00:19:26,500 Mul on sitaks savi, kes sa tegelikult oled. 225 00:19:26,583 --> 00:19:29,211 Ma tahan rääkida sellega, kes niite tõmbab. 226 00:19:43,934 --> 00:19:45,811 Kas mu hingeõhk haiseb, Julian? 227 00:19:51,233 --> 00:19:53,443 Sa oled püstihull, mis? 228 00:19:59,533 --> 00:20:01,785 Ei tea, kuidas suhkruvatti tehakse. 229 00:20:04,037 --> 00:20:07,374 Ma tean, et see on ainult värvaine ja suhkur... 230 00:20:07,457 --> 00:20:10,294 aga mida masin teeb? 231 00:20:11,503 --> 00:20:13,297 Miks see keerlema peab? 232 00:20:14,590 --> 00:20:16,174 Sean kindlasti teab. 233 00:20:19,303 --> 00:20:22,806 Dorothy on vähem kui tunni pärast kodus. 234 00:20:22,890 --> 00:20:26,101 Ta lükkab kingad jalast ja lippab trepist üles hälli vaatama. 235 00:20:26,184 --> 00:20:27,269 Mis seal on? 236 00:20:28,687 --> 00:20:29,897 Naljakas küsimus. 237 00:20:29,980 --> 00:20:32,524 Mul on naljakas tuju. Mis seal on? 238 00:20:33,233 --> 00:20:34,234 Jericho. 239 00:20:35,402 --> 00:20:37,404 Laps, keda ta Jerichoks peab. Hästi. 240 00:20:37,487 --> 00:20:39,364 Jääme selle juurde. Kus ta on? 241 00:20:40,908 --> 00:20:42,326 Ta on oma voodis. 242 00:20:43,202 --> 00:20:46,205 Kas ma pean läbirääkimisi ajupuude all kannatajaga? 243 00:20:46,288 --> 00:20:47,497 Mida sa tahad? 244 00:20:53,962 --> 00:20:55,672 Mida sa teada said, Julian? 245 00:20:59,301 --> 00:21:00,594 75 000. 246 00:21:01,136 --> 00:21:04,348 Mida sa nägid, kui neid vaatamas käisid? 247 00:21:06,767 --> 00:21:09,811 Sada tuhat. Aga see on ka lagi! 248 00:21:18,987 --> 00:21:21,698 Aitäh, et täna Jerichot hoidsid. 249 00:21:23,242 --> 00:21:25,994 Mul on hea meel, et saite koos olla. 250 00:21:28,539 --> 00:21:30,374 Aga ma jätkan ise. 251 00:21:46,682 --> 00:21:47,766 Esita väljakutse! 252 00:21:48,809 --> 00:21:50,519 Kas sa esitad mulle väljakutse? 253 00:21:50,936 --> 00:21:54,398 Kui see on sinu arust päris, siis mis juhtub, kui lahti lasen? 254 00:21:55,023 --> 00:21:57,693 Sa ei viska teda alla, Julian. - Tõesti? 255 00:21:57,776 --> 00:22:00,195 Sa ei teeks kellelegi meelega haiget. 256 00:22:00,279 --> 00:22:05,075 Ma soovitan sul alla joosta, sest viis, neli, kolm... 257 00:22:05,158 --> 00:22:06,910 Persse, ma teen seda! 258 00:22:06,994 --> 00:22:09,496 Kaks, üks! 259 00:22:20,257 --> 00:22:21,758 Ta on majas. 260 00:22:22,175 --> 00:22:23,427 Allkorrusel. 261 00:23:13,810 --> 00:23:15,187 Beebi! 262 00:23:16,063 --> 00:23:17,773 Beebi! 263 00:23:19,942 --> 00:23:21,610 Beebi! 264 00:23:21,693 --> 00:23:23,737 Ärka üles, väike beebi! 265 00:23:25,572 --> 00:23:27,991 Beebi. Beebi! 266 00:23:47,886 --> 00:23:49,012 Dorothy? 267 00:24:26,592 --> 00:24:28,385 Beebi! 268 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 Beebi! 269 00:25:18,310 --> 00:25:20,062 Mina jõudsin siia esimesena. 270 00:25:27,486 --> 00:25:28,612 Julian? 271 00:25:29,821 --> 00:25:32,074 Ta tegi Neuf-du-Pape'i lahti. Tunnen lõhna. 272 00:25:34,034 --> 00:25:35,661 Ma lähen poissi vaatama. 273 00:25:41,875 --> 00:25:43,085 Hei. 274 00:26:00,686 --> 00:26:02,396 Seal sa oledki. 275 00:26:04,398 --> 00:26:05,941 Kuidas ta sinuga oli? 276 00:26:07,109 --> 00:26:09,111 Ei teinud terve õhtu piuksugi. 277 00:26:11,738 --> 00:26:13,782 Ta on parim, eks ole? 278 00:26:19,079 --> 00:26:20,372 Kas võin ta sülle võtta? 279 00:26:22,207 --> 00:26:23,709 Muidugi. 280 00:27:02,247 --> 00:27:03,790 Hei, Wanda? 281 00:27:15,385 --> 00:27:16,386 Hei. 282 00:27:21,016 --> 00:27:22,643 Miks sa mulle helistasid? 283 00:27:25,062 --> 00:27:26,563 Enam pole tähtis. 284 00:27:27,606 --> 00:27:29,024 Meid pandi külaliste lauda. 285 00:27:29,107 --> 00:27:31,443 Arvasin, et Dorothy kukub pröökama, 286 00:27:31,526 --> 00:27:32,694 aga ta võttis vabalt. 287 00:27:32,778 --> 00:27:35,530 Täitsa nagu teine inimene. Parem kui varem. 288 00:27:35,614 --> 00:27:38,116 Ei tea, kas asi on beebis või Leanne'is. 289 00:27:38,200 --> 00:27:39,409 Ta teab. 290 00:27:40,452 --> 00:27:42,079 Mida? - Leanne. 291 00:27:43,580 --> 00:27:45,207 Ta teab nüüd kõike. 292 00:27:50,921 --> 00:27:52,923 Julian, mida perset? 293 00:28:09,940 --> 00:28:12,859 Hea, et sa veel ärkvel oled. Kas sa võiksid aidata? 294 00:28:24,037 --> 00:28:25,455 Kuidas su õhtu möödus? 295 00:28:27,749 --> 00:28:28,750 Hästi. 296 00:28:32,045 --> 00:28:33,630 Sa tead, mida ma küsin. 297 00:28:34,131 --> 00:28:35,966 Kas said head ööd musi? 298 00:28:39,720 --> 00:28:41,471 Ma ei meeldi talle sedasi. 299 00:28:44,516 --> 00:28:45,726 Oled kindel? 300 00:28:49,730 --> 00:28:51,440 Te eksisite, pr Turner. 301 00:28:57,029 --> 00:28:58,530 Kas sa ei saa kätte? 302 00:28:59,072 --> 00:29:00,198 See on jäik. 303 00:29:00,282 --> 00:29:02,826 Tõmba küüntega. 304 00:29:03,243 --> 00:29:04,620 Kui ma neid ei näriks. 305 00:29:05,996 --> 00:29:07,247 Las mina proovin. 306 00:29:08,123 --> 00:29:09,333 Leanne! 307 00:29:10,459 --> 00:29:13,587 Issand, sa oled nii koba. Aita mul neid otsida! 308 00:29:21,762 --> 00:29:23,013 Kas näed veel mõnda? 309 00:29:24,014 --> 00:29:26,058 Mõned veeresid vist voodi alla. 310 00:30:08,350 --> 00:30:10,394 Tõlkinud Janno Buschmann