1 00:01:12,406 --> 00:01:13,991 Jeetje, wat een rotweer. 2 00:01:17,911 --> 00:01:19,371 Alsjeblieft. 3 00:01:19,788 --> 00:01:21,623 Oké. -Hier. 4 00:01:24,501 --> 00:01:26,461 Dank je. -Hé, ventje. 5 00:01:26,879 --> 00:01:29,381 Hij mag vreemden niet zo. 6 00:01:32,009 --> 00:01:35,596 Kun je met dit weer wel vliegen? Wat een stortbui. 7 00:01:37,181 --> 00:01:40,517 Het is een privévlucht. Ik denk niet dat veiligheid vooropstaat. 8 00:01:41,643 --> 00:01:44,730 Heb je van mijn sumak gegeten? Ik dacht dat ik meer had. 9 00:01:44,813 --> 00:01:46,899 Ja, schat. Zoiets zou ik doen. 10 00:01:46,982 --> 00:01:50,527 Midden in de nacht naar de keuken en een lepel dure kruiden eten. 11 00:01:52,446 --> 00:01:56,825 Zal ik anders niet gaan? Ze kunnen vast wel iemand anders vinden. 12 00:01:57,826 --> 00:02:01,246 Dit doe je altijd als je gaat vliegen. Volgens mij heb je vliegangst. 13 00:02:01,663 --> 00:02:03,415 Ik heb geen vliegangst. 14 00:02:03,498 --> 00:02:05,751 Ik vind dingen leuk of vervelend. 15 00:02:05,834 --> 00:02:08,503 Het is alleen vaker dat laatste. 16 00:02:10,547 --> 00:02:12,049 Haar eerste brief. 17 00:02:12,674 --> 00:02:14,927 Ik begon te denken dat niemand haar mag. 18 00:02:15,344 --> 00:02:16,637 Van wie is het? 19 00:02:16,720 --> 00:02:18,263 Weet ik dat? -Maak open. 20 00:02:18,764 --> 00:02:20,891 Waag het niet. 21 00:02:23,810 --> 00:02:24,811 Leanne? 22 00:02:28,190 --> 00:02:30,776 Als je die lift naar 't vliegveld wil, gaan we nu. 23 00:02:32,110 --> 00:02:33,695 Gaat u op reis? 24 00:02:33,779 --> 00:02:36,198 Sean gaat mee met de Philadelphia Eagles. 25 00:02:36,281 --> 00:02:38,492 Ze wilden per se dat hij voor hen kookt. 26 00:02:38,575 --> 00:02:39,660 Ik kom morgen terug. 27 00:02:39,743 --> 00:02:41,745 Er staat iets voor je op het aanrecht. 28 00:02:42,496 --> 00:02:43,956 Tot vanavond. 29 00:03:09,690 --> 00:03:13,110 DUS DAAR BEN JE 30 00:03:15,612 --> 00:03:19,157 Regen, regen, ga nou weg 31 00:03:21,159 --> 00:03:23,787 Kom nog maar een andere keer 32 00:03:25,622 --> 00:03:30,002 Regen, regen, ga nou weg 33 00:03:31,086 --> 00:03:34,339 Baby'tje wil spelen weer 34 00:03:48,228 --> 00:03:49,813 Dag, bloemetje. 35 00:04:09,166 --> 00:04:10,417 Zijn ze thuis? 36 00:04:11,502 --> 00:04:12,503 Op het werk. 37 00:04:13,795 --> 00:04:16,673 Laat hem dan maar eens zien. 38 00:04:17,632 --> 00:04:18,759 Schoenen uit. 39 00:04:23,138 --> 00:04:24,932 Dorothy wil geen schoenen in huis. 40 00:05:12,229 --> 00:05:16,316 De riolering in de binnenstad is ruim honderd jaar oud... 41 00:05:16,400 --> 00:05:20,445 ...en vandaag zeiden ze eindelijk: 'Het is genoeg geweest.' 42 00:05:20,529 --> 00:05:21,530 WATERPEIL STIJGT 43 00:06:04,740 --> 00:06:08,160 Leanne? Is alles... 44 00:06:09,703 --> 00:06:10,871 Dorothy Turner. 45 00:06:13,248 --> 00:06:14,416 Ken ik u? 46 00:06:15,542 --> 00:06:17,461 Nee. Maar ik ken u wel. 47 00:06:18,128 --> 00:06:20,422 Dit is mijn oom George. 48 00:06:25,093 --> 00:06:26,178 Familie. 49 00:06:27,387 --> 00:06:29,723 Sorry, we verwachtten geen bezoek. 50 00:06:29,806 --> 00:06:32,351 Ik was vandaag toevallig in de buurt. 51 00:06:32,434 --> 00:06:33,852 Ik wilde haar verrassen. 52 00:06:34,645 --> 00:06:36,563 En kijken of ze zich gedraagt. 53 00:06:38,023 --> 00:06:40,984 Ze gedraagt zich voorbeeldig. Toch, Leanne? 54 00:06:47,282 --> 00:06:48,492 Voor de baby. 55 00:06:50,536 --> 00:06:52,204 Wat vrijgevig. 56 00:07:03,507 --> 00:07:07,928 Iepenhout. Van een heel bijzondere boom die op ons land groeit. 57 00:07:09,513 --> 00:07:10,806 Dat is... -Uw man. 58 00:07:13,141 --> 00:07:16,353 Natuurlijk. Het is een kok. 59 00:07:17,145 --> 00:07:18,564 Wat enig. 60 00:07:24,611 --> 00:07:26,488 Ik wilde eten gaan maken. 61 00:07:27,781 --> 00:07:29,491 Wil je mee-eten, George? 62 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Hoe was de reis? 63 00:07:46,508 --> 00:07:49,136 Hobbelig. Ik blijf niet lang, ik moet zo beginnen. 64 00:07:49,845 --> 00:07:51,305 Alles is in orde. 65 00:07:51,889 --> 00:07:53,265 Het regent nog steeds. 66 00:07:54,600 --> 00:07:55,684 Zijn deze zo gaar? 67 00:07:58,478 --> 00:08:00,814 Zet 't vuur lager en draai ze om. 68 00:08:00,898 --> 00:08:02,274 Is dat allemaal voor jou? 69 00:08:02,357 --> 00:08:06,528 Nee, we hebben een gast. Leannes oom is hier. 70 00:08:07,362 --> 00:08:09,781 Haar wat? -Haar oom George. 71 00:08:10,199 --> 00:08:12,284 Ik weet niet of hij een bloedverwant is. 72 00:08:12,367 --> 00:08:13,827 Dat woord is zo breed. 73 00:08:13,911 --> 00:08:16,914 Wie is er verdomme in ons huis? -Dat zei ik net. 74 00:08:17,581 --> 00:08:19,082 Vraag hem om weg te gaan. 75 00:08:19,166 --> 00:08:22,085 Dat gaat niet. Ik heb hem aangeboden om mee te eten. 76 00:08:22,169 --> 00:08:23,837 We weten niet wie die man is. 77 00:08:24,338 --> 00:08:25,547 Leanne staat voor hem in. 78 00:08:25,631 --> 00:08:27,174 En wie staat er in voor haar? 79 00:08:27,257 --> 00:08:29,885 Doe niet zo hysterisch. Het is een oude man. 80 00:08:32,011 --> 00:08:33,514 Dit wordt te droog zo. 81 00:08:35,849 --> 00:08:38,559 Bel me vanavond maar en maak je niet zo druk. 82 00:08:41,563 --> 00:08:43,065 Hier is het dan. 83 00:08:43,982 --> 00:08:45,526 Bon appétit. 84 00:08:46,235 --> 00:08:47,861 Zo zeggen ze dat in Parijs. 85 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 Oké. 86 00:09:24,231 --> 00:09:25,524 Dat was fijn. 87 00:09:26,733 --> 00:09:28,277 Dit is een recept van Sean. 88 00:09:28,360 --> 00:09:30,696 Ik laat wel altijd de knoflook weg. 89 00:09:31,113 --> 00:09:33,574 Wat jammer dat hij er niet bij is. 90 00:09:33,991 --> 00:09:35,158 Maar werk is werk. 91 00:09:44,042 --> 00:09:47,754 Moleculaire gastronomie is zijn vakgebied. 92 00:09:48,422 --> 00:09:51,175 Sean kan beroepskoks tiranniseren als geen ander. 93 00:09:51,592 --> 00:09:53,093 Niet dat hij gemeen is. 94 00:09:53,177 --> 00:09:57,139 Soms hebben mensen een harde hand nodig om hun plaats te kennen. 95 00:09:57,556 --> 00:10:00,392 Ja, dat zegt Sean ook altijd. 96 00:10:00,475 --> 00:10:03,687 Wat is jouw beroep, George? 97 00:10:06,982 --> 00:10:08,275 Berging. 98 00:10:10,235 --> 00:10:11,236 Van schepen? 99 00:10:12,070 --> 00:10:13,363 Soms. 100 00:10:14,656 --> 00:10:16,158 Dit is heel lekker. 101 00:10:16,700 --> 00:10:18,577 Ze is zo goedgemanierd. 102 00:10:18,660 --> 00:10:20,370 Ze was altijd al een vleier. 103 00:10:21,288 --> 00:10:23,207 De mooiste baby die je ooit gezien hebt. 104 00:10:24,583 --> 00:10:26,627 Al zou je dat nu niet meer zeggen. 105 00:10:51,610 --> 00:10:53,028 Ze is hier pas net... 106 00:10:53,111 --> 00:10:55,447 ...maar het voelt alsof ze hier al zo lang is. 107 00:10:56,114 --> 00:10:57,908 Hopelijk blijft ze ook nog lang. 108 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 Helaas zijn er thuis problemen. 109 00:11:01,703 --> 00:11:03,413 Daar is Leanne voor nodig. 110 00:11:05,707 --> 00:11:08,210 Dat past niet echt bij onze plannen. 111 00:11:08,293 --> 00:11:09,461 Heeft u een contract? 112 00:11:10,838 --> 00:11:12,339 Een mondelinge overeenkomst. 113 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Een maand op proef. 114 00:11:13,632 --> 00:11:15,592 Ja, maar dat staat erin... 115 00:11:15,676 --> 00:11:17,636 Voor als u haar weer kwijt wilde. 116 00:11:22,850 --> 00:11:23,851 Pardon. 117 00:11:28,605 --> 00:11:32,609 Julian? -Jezus, het komt met bakken uit de lucht. 118 00:11:33,443 --> 00:11:35,070 Waarom bel je niet op? 119 00:11:35,821 --> 00:11:37,865 Sean is er niet, als je wou zuipen. 120 00:11:37,948 --> 00:11:40,534 Weet ik. Hij belde me op vanuit Boston. 121 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 Dit is mijn broer Julian. 122 00:11:44,037 --> 00:11:46,915 Julian, dit is Leannes oom George. 123 00:11:48,917 --> 00:11:49,918 Aangenaam. 124 00:11:55,257 --> 00:11:56,550 Heb je al gegeten? 125 00:11:58,093 --> 00:11:59,511 Ik eet de restjes wel op. 126 00:12:02,931 --> 00:12:04,725 Heb je een grote familie? 127 00:12:05,309 --> 00:12:07,019 Of is dit eenmalig? 128 00:12:09,855 --> 00:12:12,357 Op welke uren werk je, meisje? 129 00:12:16,778 --> 00:12:18,614 Hij wil gevoerd worden, denk ik. 130 00:12:19,281 --> 00:12:20,449 Moeders weten dat. 131 00:12:28,665 --> 00:12:29,666 Goed. 132 00:12:30,959 --> 00:12:32,503 Hoe wou je dit doen? 133 00:12:33,629 --> 00:12:35,422 Ruim af voor onze gastvrouw. 134 00:12:41,386 --> 00:12:42,554 Nee. 135 00:12:44,890 --> 00:12:49,895 Begin maar eens door uit te leggen wie je nou eigenlijk echt bent. 136 00:12:50,979 --> 00:12:52,898 Ik ben net als jij, Julian. 137 00:12:53,732 --> 00:12:54,733 Denk je dat? 138 00:12:54,816 --> 00:12:56,276 Ooms. 139 00:12:56,360 --> 00:12:59,154 Een grotere verantwoordelijkheid dan mensen denken. 140 00:13:00,030 --> 00:13:03,700 Na een ongeval moeten wij er zijn. 141 00:13:03,784 --> 00:13:07,955 En ons over het kind ontfermen, als we goede mensen zijn. 142 00:13:09,373 --> 00:13:12,501 Wij zijn allebei goede mensen, nietwaar? 143 00:13:16,880 --> 00:13:19,466 Vaat afgeveegd en in de gootsteen? 144 00:13:19,925 --> 00:13:20,926 Ja. 145 00:13:22,886 --> 00:13:24,596 Jij kunt afwassen, dan droog ik. 146 00:13:28,892 --> 00:13:29,977 Doe de deur weer dicht. 147 00:13:34,481 --> 00:13:35,899 Wij hebben een probleem. 148 00:13:36,608 --> 00:13:37,943 Je meent het. 149 00:13:38,026 --> 00:13:39,903 Hij wil Leanne afpakken. 150 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 Mooi. Dat mag hij. 151 00:13:42,155 --> 00:13:45,325 Hoe kan hij insinueren dat dit huis niet goed genoeg is? 152 00:13:45,409 --> 00:13:47,953 Echt, Julian. Ik ben zo kwaad. 153 00:13:49,580 --> 00:13:51,373 Wat zei hij precies tegen je? 154 00:13:51,790 --> 00:13:55,043 Denkt die man echt dat ze mee teruggaat? 155 00:13:55,127 --> 00:13:57,796 Over mijn lijk. 156 00:13:57,880 --> 00:13:59,464 Hier, laat hem even boeren. 157 00:14:06,638 --> 00:14:09,308 Dat was erg aardig, maar niet nodig. 158 00:14:09,391 --> 00:14:10,517 Er is een vaatwasser. 159 00:14:10,601 --> 00:14:11,852 We moeten gaan. 160 00:14:12,519 --> 00:14:13,979 De trein vertrekt morgen. 161 00:14:14,438 --> 00:14:16,607 We overnachten bij het station. 162 00:14:17,024 --> 00:14:18,817 Geen sprake van. 163 00:14:18,901 --> 00:14:20,819 Het weer is vreselijk. 164 00:14:20,903 --> 00:14:22,863 Overnacht hier. Er is ruimte genoeg. 165 00:14:27,826 --> 00:14:30,370 Ik wil je niet tot last zijn. -Alsjeblieft. 166 00:14:35,459 --> 00:14:37,794 Hij logeert vannacht hier. -M'n reet. 167 00:14:37,878 --> 00:14:39,796 Ik weet wat ik doe, Julian. 168 00:14:46,303 --> 00:14:47,513 Hij logeert hier. 169 00:14:47,596 --> 00:14:48,805 Geen sprake van. 170 00:14:48,889 --> 00:14:50,516 Dorothy stond erop. 171 00:14:50,599 --> 00:14:52,559 Ik slaap wel op de bank. 172 00:14:52,643 --> 00:14:55,812 Wat weet hij over ons en over de baby? 173 00:14:58,941 --> 00:15:00,442 Het was allemaal zijn idee. 174 00:15:01,193 --> 00:15:02,611 Ik weet het zeker. 175 00:15:09,409 --> 00:15:12,037 Onze logeerkamer is nu de kinderkamer. 176 00:15:12,120 --> 00:15:14,331 Maar volgens Sean ligt deze bank heel fijn. 177 00:15:16,041 --> 00:15:18,335 Jij denkt dat ze beter hier kan blijven. 178 00:15:18,418 --> 00:15:20,379 Ze is zo'n schat. 179 00:15:20,462 --> 00:15:21,922 Ze doet de familie eer aan. 180 00:15:22,256 --> 00:15:23,882 Ze krijgt een mooie toekomst... 181 00:15:23,966 --> 00:15:28,387 ...en Sean en ik doen alles om te zorgen dat ze haar dromen waarmaakt. 182 00:15:28,470 --> 00:15:32,808 Misschien is het ouderwets, maar een kind hoort bij haar familie. 183 00:15:32,891 --> 00:15:34,726 Ja, dat is ook zo. 184 00:15:35,644 --> 00:15:39,731 Maar Leanne is geen kind meer. 185 00:15:45,988 --> 00:15:47,406 Dat is mijn moeder. 186 00:15:49,867 --> 00:15:52,077 Hoe oud was je toen ze stierf, Dottie? 187 00:15:57,124 --> 00:16:00,752 Zo noemde zij me altijd. 'Dottie.' 188 00:16:05,299 --> 00:16:08,510 Ik zal eens wat slaapkleding van Sean voor je uitzoeken. 189 00:16:23,775 --> 00:16:25,527 Mag ik binnenkomen? 190 00:16:35,495 --> 00:16:37,998 Ik wilde even met je praten. 191 00:16:40,792 --> 00:16:44,630 Ik weet dat je oom bezorgd is, en dat mag hij ook zijn. 192 00:16:44,713 --> 00:16:48,050 We hadden je contract al lang officieel moeten maken. 193 00:16:48,133 --> 00:16:50,093 Maar je weet hoe druk we het hebben. 194 00:16:50,177 --> 00:16:52,137 We zijn het gewoon vergeten. 195 00:17:02,022 --> 00:17:05,275 Op pagina twee zie je dat we je loon ook wat verhogen. 196 00:17:05,358 --> 00:17:08,529 Dit is een dure stad en we willen dat je het fijn hebt. 197 00:17:11,990 --> 00:17:16,161 Jericho zou het vreselijk vinden als je weg zou gaan. 198 00:17:16,912 --> 00:17:19,122 Hij is zo gehecht aan je. 199 00:17:19,540 --> 00:17:20,915 En ik ook aan hem. 200 00:17:22,084 --> 00:17:26,213 We zijn allemaal zo verzot op je geworden over de afgelopen weken. 201 00:17:26,839 --> 00:17:29,550 Zelfs Sean. En je weet hoe hij is. 202 00:17:29,633 --> 00:17:32,928 Echt. Je hoort intussen gewoon bij de familie. 203 00:17:34,847 --> 00:17:36,473 Tenzij er iets anders is. 204 00:17:37,474 --> 00:17:39,309 Tenzij je niet gelukkig bent. 205 00:17:39,393 --> 00:17:42,020 Nee, ik ben hier erg gelukkig. 206 00:17:42,104 --> 00:17:44,481 Dan moet je dat tegen je oom zeggen... 207 00:17:44,898 --> 00:17:47,484 ...zodat hij begrijpt wat jij wil. 208 00:17:49,528 --> 00:17:50,988 Dat maakt niet uit. 209 00:17:52,656 --> 00:17:54,533 Als hij zegt dat ik weg moet... 210 00:17:54,616 --> 00:17:57,160 Dan moeten we hem overtuigen dat je moet blijven. 211 00:17:59,162 --> 00:18:00,539 Samen. 212 00:18:38,076 --> 00:18:41,830 We hebben het zo goed. Ik laat die man dat niet verzieken. 213 00:18:42,581 --> 00:18:44,541 Schat, pak wat spullen in... 214 00:18:44,625 --> 00:18:46,752 ...en pak een hotel tot ik terug ben. 215 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 Ik laat me niet uit mijn huis jagen. 216 00:18:49,338 --> 00:18:51,632 Maak je niet zo druk. Julian is er. 217 00:18:52,257 --> 00:18:55,302 Julian weegt 72 kilo en dat is grotendeels cocaïne. 218 00:18:55,385 --> 00:18:57,804 Laat hem Leanne mee naar huis nemen. 219 00:18:57,888 --> 00:19:01,058 We vinden wel een andere oppas. Een goede. De beste. 220 00:19:02,434 --> 00:19:05,562 Je weet niet wat ik vanavond in haar ogen zag. 221 00:19:06,438 --> 00:19:10,025 Ze houdt van ons. Meer dan van haar o... 222 00:19:11,109 --> 00:19:13,237 Ik wil het niet zeggen. 223 00:19:13,320 --> 00:19:17,658 Ik weet niet waar Leanne vandaan komt, maar een fijne plek is het niet. 224 00:19:19,243 --> 00:19:21,245 Dat is niet ons probleem. 225 00:20:25,350 --> 00:20:26,560 Ik ben het. 226 00:20:27,060 --> 00:20:30,063 Wat doe je nou? -Hij is weg, die oom George. 227 00:20:31,190 --> 00:20:32,191 Wat? 228 00:20:32,274 --> 00:20:34,109 Ik heb overal gekeken. 229 00:20:35,527 --> 00:20:38,780 Is hij... Is hij vertrokken? 230 00:20:38,864 --> 00:20:40,407 Kent hij de alarmcode dan? 231 00:20:40,490 --> 00:20:41,825 Natuurlijk niet. 232 00:20:41,909 --> 00:20:44,369 Dan is hij nog ergens in huis. 233 00:20:44,453 --> 00:20:48,457 Dorothy, ik denk dat we moeten wegwezen. 234 00:20:49,666 --> 00:20:52,044 Ik laat me niet verdrijven uit mijn eigen huis. 235 00:20:52,127 --> 00:20:54,338 Wat ga je doen? -Hem zoeken. 236 00:20:54,838 --> 00:20:56,423 Ik heb overal gekeken. 237 00:20:57,591 --> 00:20:58,884 Behalve haar kamer. 238 00:21:01,094 --> 00:21:03,805 Waarom zou hij daar zijn? -Hij is haar oom, toch? 239 00:21:04,389 --> 00:21:06,975 Of hij zegt dat maar, om betrouwbaar te lijken. 240 00:21:37,714 --> 00:21:40,008 Wat doe je daar op de grond? 241 00:21:43,595 --> 00:21:45,013 Is alles goed met je? 242 00:21:55,065 --> 00:21:56,650 Oké, hij vliegt eruit. 243 00:21:56,733 --> 00:21:58,443 Nee. Laat hem liggen. 244 00:21:58,527 --> 00:22:00,237 Hij ligt in de wieg. 245 00:22:00,320 --> 00:22:02,030 Dat zie ik ook. 246 00:22:04,283 --> 00:22:07,703 Als we hem eruit gooien, zijn we Leanne kwijt. 247 00:22:09,621 --> 00:22:11,456 Wat stel jij dan voor? 248 00:22:12,833 --> 00:22:14,710 Jericho kan bij mij slapen. 249 00:22:14,793 --> 00:22:16,879 Ik doe de deur op slot. Jij waakt bij hem. 250 00:22:16,962 --> 00:22:18,589 Zorg dat hij daar blijft. 251 00:22:18,672 --> 00:22:20,340 Ik reken morgen met hem af. 252 00:22:21,091 --> 00:22:22,384 Dit is zo gestoord. 253 00:22:23,051 --> 00:22:25,512 Niet alle families zijn zo normaal als wij. 254 00:22:26,597 --> 00:22:28,682 Hou hem gewoon in de gaten. 255 00:23:11,225 --> 00:23:12,935 Goedemorgen, slaapkop. 256 00:23:17,981 --> 00:23:19,441 Hoe heb je geslapen? 257 00:23:19,942 --> 00:23:21,360 Als een baby. 258 00:24:18,667 --> 00:24:21,503 Het regent niet meer. 259 00:24:22,880 --> 00:24:27,009 Hij is ons vandaag goedgezind. 260 00:24:42,107 --> 00:24:45,068 Heb jij schoenmaat 44? Sean ook. 261 00:24:45,152 --> 00:24:46,945 Die heeft hij al sinds 2012. 262 00:24:47,029 --> 00:24:49,114 Goed leer, maar hij kon ze niet inlopen. 263 00:24:49,198 --> 00:24:51,575 Hij vindt 't vast goed als ik ze weggeef. 264 00:25:00,626 --> 00:25:01,835 Bedank hem voor me. 265 00:25:10,302 --> 00:25:11,678 Neem afscheid. 266 00:25:13,222 --> 00:25:16,600 Ze wil niet... -Ik had het niet tegen jou. 267 00:25:18,393 --> 00:25:21,355 Julian, laat mij maar. 268 00:25:23,815 --> 00:25:24,942 Leanne... 269 00:25:26,151 --> 00:25:28,862 ...wil je misschien iets zeggen tegen je oom? 270 00:25:31,615 --> 00:25:32,783 Ik wil blijven. 271 00:25:37,538 --> 00:25:40,415 En de anderen? Diegenen die je hulp verdienen? 272 00:25:40,499 --> 00:25:43,043 Laat je die hiervoor achter? Voor haar? 273 00:25:45,629 --> 00:25:47,130 Goed dan. 274 00:25:48,632 --> 00:25:50,592 De volgende keer komt tante May mee. 275 00:25:52,219 --> 00:25:54,638 Tegen haar zeg je geen 'nee'. 276 00:26:07,526 --> 00:26:09,570 Dit is een goddeloos huis. 277 00:26:29,631 --> 00:26:31,216 Dat deed je helemaal zelf. 278 00:26:32,551 --> 00:26:33,969 Ik zal hem aankleden. 279 00:26:42,728 --> 00:26:44,396 Wat zou hij daarmee bedoelen? 280 00:26:45,522 --> 00:26:46,982 Gewauwel. 281 00:26:48,150 --> 00:26:49,526 Geen flauw idee. 282 00:27:08,504 --> 00:27:11,632 Het weekend van de negende. Ik bevestig het schriftelijk. 283 00:27:12,299 --> 00:27:15,511 Dat is perfect voor ons. Bedankt voor je meegaandheid. 284 00:27:17,387 --> 00:27:18,805 En ook met jou. 285 00:27:20,057 --> 00:27:21,391 Is alles goed? 286 00:27:21,475 --> 00:27:23,143 Je bent één nachtje weg... 287 00:27:23,227 --> 00:27:25,979 ...en je denkt dat de wereld instort zonder jou. 288 00:27:26,063 --> 00:27:27,731 Alles is geregeld. 289 00:27:29,233 --> 00:27:30,984 Hou zondag over drie weken vrij. 290 00:27:31,068 --> 00:27:32,069 Waarvoor? 291 00:27:32,653 --> 00:27:35,197 Ik heb een kerk in de buurt geboekt. 292 00:27:35,614 --> 00:27:37,282 Onze zoon wordt gedoopt. 293 00:27:37,366 --> 00:27:39,368 Mijn besluit staat vast. 294 00:27:39,451 --> 00:27:42,538 Zo kan iedereen hem ook eindelijk eens leren kennen... 295 00:27:42,621 --> 00:27:44,373 ...en zien hoe perfect hij is. 296 00:27:47,125 --> 00:27:49,837 Maak hem over 20 minuten wakker. 297 00:28:01,515 --> 00:28:03,475 Goed zo. 298 00:28:03,559 --> 00:28:07,104 Heel goed zo. 299 00:29:09,875 --> 00:29:11,877 Vertaling: Floris Franssen