1 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 Dorothy! 2 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 -Dobro jutro, g. Turner. -Jo zbrcaš v mojem imenu? 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Dorothy. 4 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 Dorothy. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 Živjo. 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,402 Leanne. 7 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 G. Turner vas čaka. 8 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 Ja, avto potrebuje. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Ves teden me vozi. 10 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 Zadnje čase je čuden. 11 00:02:06,585 --> 00:02:07,961 Si kaj opazila? 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,215 Čuden? Kako? 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 Ne vem. 14 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Prijazen je. 15 00:02:16,094 --> 00:02:17,638 Sean ni nikoli prijazen. 16 00:02:18,555 --> 00:02:19,806 To mu ni podobno. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 Razen če nekaj hoče. 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 Ali je naredil kaj, česar ne bi smel. 19 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 Po mojem je to. 20 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 Ves teden si bila z njim. 21 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 Če bi kaj vedela, bi mi povedala, ne? 22 00:02:32,319 --> 00:02:35,739 Dvomim, da ima g. Turner ljubico. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 Ljubico? 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Kakšno ljubico neki? 25 00:02:41,370 --> 00:02:44,706 Na to še pomislila nisem, dokler je nisi omenila. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,960 Pripravljen sem. Pa ti? 27 00:02:48,961 --> 00:02:51,004 Kot bi mignil. 28 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 Sean ima ta teden predstavitve po restavracijah. 29 00:02:54,967 --> 00:02:57,553 Zato je v tej jakni. Misli, da v njej zgleda star 25 let. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,973 Vidim, da se še stlačiš v to krilo. 31 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 Tu je Sean, ki ga poznamo. 32 00:03:05,269 --> 00:03:08,480 Ta teden bom veliko zdoma. Saj boš zmogla sama, ne? 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,150 Ne bom sama. Jericho mi bo delal družbo. 34 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 Ti je toplo? Je. 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 Dobro, greva. 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 Si pripravljen? 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 Zabavno, ne? 38 00:03:43,682 --> 00:03:44,933 Zmagala sem. 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 Tako se tej reči streže. 40 00:04:00,824 --> 00:04:04,578 Živjo, ljubček. Takole. 41 00:04:05,078 --> 00:04:07,164 Takole. 42 00:05:08,016 --> 00:05:09,184 Živjo. 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,395 Sprednja vrata si pustil odprta. 44 00:05:12,104 --> 00:05:15,482 Skozi stranska sem vstopil. Sean mi je dal geslo. 45 00:05:15,941 --> 00:05:18,694 Pod žarom je ključ, če se kdaj zapreš ven. 46 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 Sem te ustrašil? 47 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 Ne. 48 00:05:23,991 --> 00:05:25,742 Vem pa, kaj te bo. 49 00:05:30,831 --> 00:05:31,915 Kaj je to? 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 Odpri, pa boš videla. 51 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Črički. 52 00:05:43,218 --> 00:05:47,014 Sean mi je rekel, naj jih prinesem in začnem pripravljati hrano. 53 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 Doma ste jih gotovo imeli veliko. 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 Ponoči sem jih slišala. 55 00:05:53,645 --> 00:05:55,022 Zdaj slišim samo avte. 56 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 Kakšen okus imajo? 57 00:06:12,456 --> 00:06:13,540 Kot piščanec. 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,256 Se hecaš? 59 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 Ne moreš ga pustiti na pločniku. 60 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Vsaj tu ne. 61 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 Nekateri ne preverijo niti, ali je prazen. 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 Hvala. 63 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Zamišljena sem bila. 64 00:06:32,976 --> 00:06:35,562 Delaš za Turnerjeva? Za Seana in Dorothy? 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 Varuška sem, Leanne. 66 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 Wanda. To je Olivia. Pozdravi. 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Videla sem vaju v soseski. 68 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Vse dopoldne sva zaklenjeni ven. 69 00:06:48,283 --> 00:06:49,660 Vedno pozabim ključe. 70 00:06:52,955 --> 00:06:54,665 Lepo stanovanje. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 Pa ogrevata ga. 72 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 Bi kaj spili? 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 Od kod si, Leanne? 74 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Iz Wisconsina. 75 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 Iz velike družine? 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Samo jaz sem. 77 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 Koliko sta plačala za to hišo? 78 00:07:19,857 --> 00:07:20,858 Ne vem. 79 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 Lahko poguglamo. 80 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Presedi se. 81 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 O domačem kraju si govorila. Wyoming? 82 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 Wisconsin. 83 00:07:36,665 --> 00:07:38,500 Ampak vedno sem si želela potovati. 84 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Mogoče po Aziji. 85 00:07:41,670 --> 00:07:44,381 Teta je imela knjigo o Japonski. 86 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 Sta vedeli, da je bomba porušila celo mesto? 87 00:07:49,636 --> 00:07:50,721 Ne me basat. 88 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 Iti moram. 89 00:07:57,352 --> 00:07:58,395 Živjo. 90 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 Je vse v redu? 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 Ja. Lahko greš. 92 00:08:08,655 --> 00:08:10,324 Prav. 93 00:08:16,705 --> 00:08:19,374 Vidiš? Zdaj je vredno enkrat več, jebenti. 94 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 Jebenti. 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 Oglasiti se moram. 96 00:08:38,433 --> 00:08:40,062 Koliko si stara, Olivia? 97 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Šest let. 98 00:08:42,731 --> 00:08:44,107 Koliko, misliš, sem stara jaz? 99 00:08:45,609 --> 00:08:46,902 Trideset? 100 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 Naj se jebe. 101 00:08:50,572 --> 00:08:51,740 Je vse v redu? 102 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 V mesto moram plačat kazen, 103 00:08:54,326 --> 00:08:57,287 sicer bo tvoja jebena država deportirala mojega fanta. 104 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 Mi narediš uslugo? 105 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 Seveda. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 Bi za urico pazila nanjo? Boji se podzemne. 107 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 Lahko ostane tu. 108 00:09:07,005 --> 00:09:11,218 Obleke za preobleč, najljubša igrača, vse, kar bo hotela, je notri. 109 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 Pa nič ji ne daj za jesti. Na vse je alergična. 110 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 Samo eno uro me ne bo. 111 00:09:22,521 --> 00:09:25,357 Če ne bova zbudili Jericha, se lahko igrava. 112 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Prav. 113 00:09:26,525 --> 00:09:31,196 97, 98, 99, 100. 114 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 Kdor se ni skril, si je sam kriv. 115 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 Olivia, kaj je bilo? Si koga videla? 116 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 Moškega. Ven je stekel. 117 00:10:53,153 --> 00:10:56,156 Oprosti. S fantom sva se prepirala. 118 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Nič hudega. 119 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 Zabavali sva se, ne? 120 00:11:00,661 --> 00:11:02,454 -Zdaj jo lahko peljem domov. -Prav. 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,539 Tvoja dolžnica sem. 122 00:11:05,874 --> 00:11:09,002 Kadarkoli lahko spet prideta. 123 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 Kaj bova rekli novi prijateljici? 124 00:11:10,712 --> 00:11:11,964 Hvala, Leanne. 125 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Adijo. 126 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 Dobro. 127 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 HIGIENA JE BISTVENA 128 00:11:57,968 --> 00:12:02,014 Vsi imamo radi promocije ličil, ampak če bo obsedencem s čistočo uspelo, 129 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 bo tole kmalu veljalo za zločin. 130 00:12:07,769 --> 00:12:09,605 Dopoldne sem lastnike trgovin vprašala, 131 00:12:09,688 --> 00:12:12,316 kaj menijo o predlogu o prepovedi. 132 00:12:12,399 --> 00:12:14,443 To me ne zadeva, saj sem alergična... 133 00:12:18,989 --> 00:12:21,325 -Imaš rada kolače? -Kolače? 134 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 Pri Carlu na Fisherjevi 135 00:12:23,243 --> 00:12:25,996 pečejo fantastičen kavni kolač. 136 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Bi rezino? 137 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 Ja, prosim. 138 00:12:29,374 --> 00:12:34,505 S petnajstko boš v 40 minutah tja in nazaj. 139 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 Ampak je vredno. 140 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 Obdrži drobiž. 141 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Je kdo doma? 142 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 Glej to. 143 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Kot bi imela krater na obrazu. 144 00:14:34,958 --> 00:14:38,337 Nikoli nimam herpesa. Mislila sem, da sem imuna nanj. 145 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Nocoj me bodo obirali, boš videla. 146 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 Ključnik Dorothy Turner ima herpes. 147 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 Niste pojedli kolača. 148 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 Česa? 149 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 S Seanom sva šla zgodaj spat. 150 00:14:54,478 --> 00:14:57,147 Prijazno od tebe, da si ga šla kupit. 151 00:14:58,106 --> 00:14:59,233 Kadarkoli, Dorothy. 152 00:15:40,315 --> 00:15:44,111 -Ja? -Živjo. Leanne sem. Na tej ulici živim. 153 00:15:44,528 --> 00:15:46,196 Je Wanda doma? 154 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 Wanda? 155 00:15:48,532 --> 00:15:52,452 Ja, včeraj sem spoznala njo in Olivio. Vaša hči je zelo prijazna. 156 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 Najbrž ste se zmotili. Nimava otrok. 157 00:16:00,169 --> 00:16:01,962 Od kod, pravite, da ste? 158 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 Oprostite. 159 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 IZKLOPLJENO PRIPRAVLJENO ZA PONOVNI VKLOP 160 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 SKAKANJE ZA VITKOST 161 00:17:39,852 --> 00:17:43,730 Verjemite ženski, ki je poskusila vse diete, od Atkinsonove do Zone. 162 00:17:43,814 --> 00:17:47,317 Najhitreje shujšamo s skakanjem na trampolinu. 163 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 Srčne bolezni so pri mladih vse pogostejše, 164 00:17:52,698 --> 00:17:56,910 zato prebivalce spodbujamo k telesni vadbi... 165 00:18:45,042 --> 00:18:46,793 MALI PUJSEK 166 00:19:19,576 --> 00:19:20,953 Ja, ja. 167 00:19:21,870 --> 00:19:24,498 -Kje si to dobila? -V kleti. 168 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 -Kaj si počela spodaj? -Vina se nisem dotaknila. 169 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Kaj? 170 00:19:29,419 --> 00:19:31,463 Grško ali indijsko? 171 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 Kako je danes naš fantek? Živjo. 172 00:19:35,884 --> 00:19:36,885 Dobro. 173 00:19:38,428 --> 00:19:40,264 Nobene ne morem okusiti, zato... 174 00:19:40,681 --> 00:19:42,307 Leanne, boš jedla z nama? 175 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 Samo juho sem hotela pojesti. 176 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 Ta juha ti je zelo všeč, ne? 177 00:19:49,231 --> 00:19:51,984 Naročila bom. Povej, če si boš premislila. 178 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 Dobro. 179 00:19:54,361 --> 00:19:58,866 Živjo. Vse je v redu. 180 00:20:25,976 --> 00:20:28,437 -Vem. -Ne bo vedela. 181 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 Tega ne bom naredil. 182 00:20:30,522 --> 00:20:32,065 Je to nujno? 183 00:20:32,482 --> 00:20:35,110 Tej čudakinji vse lajšaš. 184 00:20:35,694 --> 00:20:36,987 Pokaži ji, da ni dobrodošla. 185 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 Je to tvoj odgovor? Potegavščina? 186 00:20:39,948 --> 00:20:42,659 Na tvojem mestu bi izključil gretje v njeni sobi. 187 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Tako bi jo spravil iz hiše. 188 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Sean. 189 00:20:47,789 --> 00:20:48,790 Sean. 190 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Dorothy vas kliče, g. Turner. 191 00:20:54,755 --> 00:20:56,048 Sean. 192 00:20:57,424 --> 00:20:58,509 Teci k njej, pezde. 193 00:20:59,801 --> 00:21:02,888 -Komaj čakam, da se poročiš. -Ja, krasno reklamo delaš. 194 00:21:02,971 --> 00:21:04,056 Veš, kje so vrata. 195 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 Jutri me pokliči. 196 00:22:29,141 --> 00:22:31,685 Leanne, bi mi pomagala? 197 00:22:34,688 --> 00:22:36,857 Bi lahko tu stisnila? 198 00:22:37,858 --> 00:22:39,526 Danes bom zamenjal vzglavje. 199 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 V isti postelji spim kot ti, bog mi pomagaj, 200 00:22:42,321 --> 00:22:43,488 pa nimam trsk. 201 00:22:43,572 --> 00:22:46,742 Ker imaš kožo kot nosorog. 202 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Hočeš, da ti pomagam ali ne? 203 00:22:48,994 --> 00:22:50,954 Umikam prejšnjo izjavo. 204 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 Izvlekla sem jo. 205 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 Hej. 206 00:23:02,633 --> 00:23:03,926 Ne dotikaj se je. 207 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 PARADIŽNIKOVA JUHA 208 00:24:11,743 --> 00:24:14,663 PASJA HRANA 209 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 -Živjo. -Živjo. 210 00:24:54,369 --> 00:24:55,621 Je to v redu? 211 00:24:56,079 --> 00:24:57,456 Dol mi visi. 212 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 Kaj misliš, kako dolgo boš pri njih? 213 00:25:05,464 --> 00:25:06,465 Pri Turnerjevih. 214 00:25:06,965 --> 00:25:09,718 Če te zanima, poznam družino v Fairmountu, 215 00:25:09,801 --> 00:25:12,429 ki bi ti plačala 600 $ na teden. V gotovini. 216 00:25:12,513 --> 00:25:13,889 To je več, kot zaslužiš tu. 217 00:25:14,598 --> 00:25:16,058 Ne bi mogla zapustiti Jericha. 218 00:25:16,141 --> 00:25:19,603 Poleg tako mladih varušk mame manj skrbi. 219 00:25:20,062 --> 00:25:22,189 Zato bi ti plačali bolje. 220 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 Naredi to, dokler še lahko. To ti svetujem. 221 00:25:24,775 --> 00:25:25,817 Rekla sem ne. 222 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 Samo pomagati ti poskušam. 223 00:25:37,496 --> 00:25:39,998 Nisem vedela, da je z bodijem kaj narobe. 224 00:25:40,749 --> 00:25:41,750 Kaj? 225 00:25:41,834 --> 00:25:45,379 In ni mi bilo treba iti tako daleč po butast kolač. 226 00:25:46,463 --> 00:25:49,508 Če me je hotela spraviti iz hiše, bi morala samo reči. 227 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 O čem govoriš? 228 00:25:54,221 --> 00:25:55,806 Daj roko pred usta. 229 00:25:55,889 --> 00:25:58,350 Več joka, ko je ona doma. 230 00:25:59,393 --> 00:26:00,853 Ko je z mano, ne joka. 231 00:26:01,854 --> 00:26:03,397 Nikoli. 232 00:26:05,816 --> 00:26:07,025 Olivia. 233 00:26:07,860 --> 00:26:08,944 Olivia. 234 00:26:09,945 --> 00:26:12,239 Čakaj. V redu. 235 00:26:17,119 --> 00:26:19,663 O, bog. Ne more dihati. 236 00:26:20,998 --> 00:26:22,291 V anafilaktičnem šoku je. 237 00:26:22,374 --> 00:26:24,126 Preklete alergije. 238 00:26:24,209 --> 00:26:25,252 Njen injektor! 239 00:26:27,880 --> 00:26:28,881 Kje je injektor? 240 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 Ne živiš na tej ulici, ne, Wanda? 241 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 Kaj? 242 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 Kdo ti je rekel, naj se spoprijateljiš z mano? 243 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 -Ni bilo tako. On je... -Kdo? 244 00:26:36,763 --> 00:26:39,349 Julian, prav? 245 00:26:40,100 --> 00:26:41,310 Za mojo družino dela. 246 00:26:41,393 --> 00:26:43,312 300 $ mi je dal. 247 00:26:43,395 --> 00:26:45,939 Da ti zastavim par vprašanj in te spodbudim, da greš. 248 00:26:46,023 --> 00:26:47,566 To je vse. 249 00:26:47,983 --> 00:26:50,194 Prosim, pomagaj mi. 250 00:27:36,365 --> 00:27:38,200 Imaš pet minut časa? 251 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 Ko ta bitjeca cvreš, 252 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 se jim drobovina skrči, oklep pa otrdi. 253 00:27:53,924 --> 00:27:55,926 Tako nastanejo v zadku in prsnem košu žepki, 254 00:27:56,009 --> 00:27:59,596 kamor vbrizgam izvleček sadja katemfe, 255 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 ki je 2000-krat slajši od sladkorja. 256 00:28:01,765 --> 00:28:05,978 Že nekaj kapljic je, kot bi dal v vsako žuželko kocko sladkorja. 257 00:28:06,061 --> 00:28:07,479 Česar seveda ne bi mogel. 258 00:28:07,896 --> 00:28:11,608 Vem, da so ogabni. Če nočeš... 259 00:28:26,498 --> 00:28:31,253 Teta je govorila, da čriček na domu pomeni, 260 00:28:33,297 --> 00:28:35,007 da se bo zgodilo nekaj slabega. 261 00:28:38,844 --> 00:28:40,387 Kaj se bo zgodilo, Leanne? 262 00:28:59,740 --> 00:29:00,741 Lepljivo je. 263 00:29:02,659 --> 00:29:04,369 Kot pokovka s karamelo. 264 00:29:16,548 --> 00:29:20,969 Lahko bi jih prelil prek palačink suzette. 265 00:29:31,939 --> 00:29:33,482 Brez tebe ne bi zmogel. 266 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 Prevod: Karmen Dobrila