1 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 Dorothy! 2 00:01:12,447 --> 00:01:15,450 - Dobré ráno, pán Turner. - Môžeš ju trochu popohnať? 3 00:01:26,211 --> 00:01:27,212 Dorothy? 4 00:01:43,562 --> 00:01:44,730 Dorothy. 5 00:01:45,480 --> 00:01:46,481 Ahoj. 6 00:01:49,026 --> 00:01:50,402 Leanne. 7 00:01:53,697 --> 00:01:55,324 Čaká ťa pán Turner. 8 00:01:57,034 --> 00:01:59,244 Jasné, potrebuje auto. 9 00:01:59,661 --> 00:02:01,663 Tak ma celý týždeň vozí. 10 00:02:03,290 --> 00:02:05,292 V poslednom čase sa správa divne. 11 00:02:06,585 --> 00:02:07,961 Nič si si nevšimla? 12 00:02:09,505 --> 00:02:11,215 Divne? Ako? 13 00:02:11,298 --> 00:02:12,382 Neviem. 14 00:02:14,092 --> 00:02:15,093 Je taký milý. 15 00:02:16,094 --> 00:02:17,638 A on nebýva na nikoho milý. 16 00:02:18,555 --> 00:02:19,806 To nie je on. 17 00:02:19,890 --> 00:02:21,099 Iba ak niečo chce... 18 00:02:22,226 --> 00:02:24,061 alebo ak spravil čosi, čo nemal. 19 00:02:24,144 --> 00:02:25,395 Určite ide o to. 20 00:02:27,189 --> 00:02:28,732 Si s ním celý týždeň. 21 00:02:29,149 --> 00:02:31,318 Ak niečo zistíš, dáš mi vedieť, áno? 22 00:02:32,319 --> 00:02:35,739 Dororthy, neverím, že pán Turner by mal románik. 23 00:02:36,990 --> 00:02:38,408 „Románik?" 24 00:02:39,117 --> 00:02:41,286 Kto tu hovorí o romániku? 25 00:02:41,370 --> 00:02:44,706 To mi v živote nenapadlo. Až kým si s tým nezačala. 26 00:02:46,708 --> 00:02:47,960 Ja som hotový. 27 00:02:48,961 --> 00:02:51,004 Sekundičku. 28 00:02:51,964 --> 00:02:54,883 Sean má tento týždeň prezentácie v reštauráciách. 29 00:02:54,967 --> 00:02:57,553 Zato ten kabát, myslí si, že v ňom vyzerá na 25. 30 00:02:58,303 --> 00:03:00,973 Vidím, že do tej sukne sa stále ledva zmestíš. 31 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 Končne Sean ako ho poznáme a milujeme. 32 00:03:05,269 --> 00:03:08,480 Tento týždeň doma moc nebudem, ale vystačíš si sama, nie? 33 00:03:08,981 --> 00:03:12,150 Nebudem sama. Jericho mi robí spoločnosť. 34 00:03:13,569 --> 00:03:16,113 Je ti teplo? Teplúčko? 35 00:03:16,196 --> 00:03:17,489 Dobre, poďme. 36 00:03:23,120 --> 00:03:24,288 Fajn, si pripravený? 37 00:03:26,290 --> 00:03:27,791 To je zábava, čo? 38 00:03:43,682 --> 00:03:44,933 Ja som vyhrala. 39 00:03:46,059 --> 00:03:48,228 Takto sa to robí. 40 00:04:00,824 --> 00:04:04,578 Ahoj, chrobáčik. Ahoj. A ide sa. 41 00:04:05,078 --> 00:04:07,164 To je ono. Ahoj. 42 00:05:08,016 --> 00:05:09,184 Ahoj. 43 00:05:09,935 --> 00:05:11,395 Nechal si otvorené dvere. 44 00:05:12,104 --> 00:05:15,482 Prišiel som bočným vchodom. Sean mi dal prístupový kód. 45 00:05:15,941 --> 00:05:18,694 Ak by si sa niekedy vymkla, pod grilom je kľúč. 46 00:05:20,279 --> 00:05:21,280 Vydesil som ťa? 47 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 Nie. 48 00:05:23,991 --> 00:05:25,742 Ale viem, čo ťa vydesí. 49 00:05:30,831 --> 00:05:31,915 Čo je to? 50 00:05:32,416 --> 00:05:33,667 Otvor a pozri sa. 51 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Cvrčky. 52 00:05:43,218 --> 00:05:47,014 Sean povedal, aby som ich vybral a začal trochu pripravovať. 53 00:05:47,639 --> 00:05:49,266 Doma si ich musela mať fúru. 54 00:05:49,850 --> 00:05:51,476 Zvykla som ich v noci počuť. 55 00:05:53,645 --> 00:05:55,022 Teraz počujem len autá. 56 00:06:08,911 --> 00:06:10,037 Ako chutia? 57 00:06:12,456 --> 00:06:13,540 Ako kuracie. 58 00:06:19,880 --> 00:06:21,256 To myslíš vážne? 59 00:06:21,673 --> 00:06:24,092 Toto nemôžeš nechávať na chodníku. 60 00:06:24,176 --> 00:06:25,260 Aspoň nie tuto. 61 00:06:25,344 --> 00:06:27,971 Mnohí by ani nepozreli, či je prázdny. 62 00:06:28,055 --> 00:06:29,389 Ďakujem. 63 00:06:30,557 --> 00:06:31,975 Vyrušili ma... 64 00:06:32,976 --> 00:06:35,562 Ty si s Turnerovcami? So Seanom a Dorothy? 65 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 Som ich pestúnka, Leanne. 66 00:06:39,149 --> 00:06:42,402 Ja som Wanda. Toto je Olivia. Pozdrav sa. 67 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 Videla som vás vedľa. 68 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Hej, celý deň sme boli vymknuté. 69 00:06:48,283 --> 00:06:49,660 Stále si zabúdam kľúče. 70 00:06:52,955 --> 00:06:54,665 Pekné bývanie. 71 00:06:55,749 --> 00:06:57,459 A dobre vykúrené. 72 00:07:00,712 --> 00:07:02,339 Ostaneš na jeden pohárik? 73 00:07:05,300 --> 00:07:06,385 Odkiaľ si, Leanne? 74 00:07:08,178 --> 00:07:09,346 Z Wisconsinu. 75 00:07:09,930 --> 00:07:11,139 Máš veľkú rodinu? 76 00:07:13,392 --> 00:07:14,685 Som sama. 77 00:07:16,645 --> 00:07:18,397 Koľko za ten dom zaplatili? 78 00:07:19,857 --> 00:07:20,858 Neviem. 79 00:07:22,109 --> 00:07:23,443 Môžeme to vyhľadať. 80 00:07:26,989 --> 00:07:27,990 Posuň sa. 81 00:07:29,575 --> 00:07:32,536 Kde si to vravela, že bývaš? Wyoming? 82 00:07:33,704 --> 00:07:34,830 Wisconsin. 83 00:07:36,665 --> 00:07:38,500 Ale vždy som túžila cestovať. 84 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Možno nejaká Ázia... 85 00:07:41,670 --> 00:07:44,381 Moja teta má knihu o Japonsku. 86 00:07:45,340 --> 00:07:47,885 Vieš, že tam celé jedno mesto znčila bomba? 87 00:07:49,636 --> 00:07:50,721 Fakt? Neblázni! 88 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 Už musím bežať. 89 00:07:57,352 --> 00:07:58,395 Ahoj. 90 00:08:00,898 --> 00:08:02,232 Všetko v poriadku? 91 00:08:03,525 --> 00:08:06,028 Všetko v poriadku. Môžeš ísť. 92 00:08:08,655 --> 00:08:10,324 Dobre. 93 00:08:16,705 --> 00:08:19,374 Vidíš? Zdvojnásobili svoje financie. 94 00:08:23,045 --> 00:08:24,046 To je sila! 95 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 Toto musím dvihnúť. 96 00:08:38,433 --> 00:08:40,062 Koľko máš rokov, Olivia? 97 00:08:40,145 --> 00:08:41,145 Šesť. 98 00:08:42,731 --> 00:08:44,107 A koľko mám podľa teba ja? 99 00:08:45,609 --> 00:08:46,902 Tridsať? 100 00:08:47,528 --> 00:08:49,071 Do riti aj s chlapom! 101 00:08:50,572 --> 00:08:51,740 Deje sa niečo? 102 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 Musím ísť do mesta zaplatiť pokutu 103 00:08:54,326 --> 00:08:57,287 inak tvoja posraná krajina deportuje môjho priateľa. 104 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 Pomohla by si mi? 105 00:09:00,082 --> 00:09:01,291 Jasné. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,169 Postrážiš mi ju hodinku? Bojí sa metra. 107 00:09:05,629 --> 00:09:06,922 Môže tu ostať. 108 00:09:07,005 --> 00:09:11,218 Veci na prezlečenie, obľúbené hračky, všetko, za čím zvykne revať, má tam. 109 00:09:11,301 --> 00:09:14,179 A nedávaj jej jesť. Na všetko má alergiu. 110 00:09:14,263 --> 00:09:16,223 Maximálne hodinku, dlhšie nie. 111 00:09:22,521 --> 00:09:25,357 Ak nezobudíme Jericha, môžeme sa zahrať. 112 00:09:25,440 --> 00:09:26,441 Dobre. 113 00:09:26,525 --> 00:09:31,196 Deväťdesiat sedem, deväťdesiat deväť, sto! 114 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 Schovaná-neschovaná, idem! 115 00:10:34,968 --> 00:10:37,971 Olivia? Čo sa stalo? Videla si niekoho? 116 00:10:38,055 --> 00:10:40,307 Muža. Bežal von. 117 00:10:53,153 --> 00:10:56,156 Mrzí ma to. Pohádala som sa s frajerom. 118 00:10:56,573 --> 00:10:57,741 Nič sa nestalo. 119 00:10:58,575 --> 00:10:59,868 Bavili sme sa, však? 120 00:11:00,661 --> 00:11:02,454 - Už ju zoberiem domov. - Dobre. 121 00:11:02,538 --> 00:11:03,539 Máš to u mňa. 122 00:11:05,874 --> 00:11:09,002 Kedykoľvek môžete prísť. Obe. 123 00:11:09,086 --> 00:11:10,629 Čo povieme novej kamarátke? 124 00:11:10,712 --> 00:11:11,964 Ďakujem, Leanne. 125 00:11:12,673 --> 00:11:13,841 Ahoj. 126 00:11:36,572 --> 00:11:37,698 Dobre. 127 00:11:56,884 --> 00:11:57,885 HYGIENA NADOVŠETKO 128 00:11:57,968 --> 00:12:02,014 Ak hygienickí fanatici dosiahnu svoje, obľúbený bezplatný mejkap 129 00:12:02,097 --> 00:12:06,226 v nákupných centrách sa môže čoskoro stať trestným činom. 130 00:12:07,769 --> 00:12:09,605 Dnes ráno sme sa pár zákazníkov 131 00:12:09,688 --> 00:12:12,316 spýtali, ako hodnotia návrh na jeho zákaz. 132 00:12:12,399 --> 00:12:14,443 Mňa sa to netýka, mám alergiu na... 133 00:12:18,989 --> 00:12:21,325 - Dáš si zákusok? - Zákusok? 134 00:12:21,408 --> 00:12:23,160 Na rohu Fisherovej a tretej 135 00:12:23,243 --> 00:12:25,996 robí Carlo tie najúžasnejšie kávové zákusky. 136 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Dala by si si kúsok? 137 00:12:28,248 --> 00:12:29,291 Áno. 138 00:12:29,374 --> 00:12:34,505 Pätnástkou si tam asi za 40 minút. 139 00:12:34,588 --> 00:12:36,215 Ale stojí za to. 140 00:12:36,298 --> 00:12:37,925 A drobné si nechaj. 141 00:13:05,035 --> 00:13:06,036 Haló? 142 00:14:13,854 --> 00:14:16,356 PHILADELPHIA - VIDIEK 143 00:14:30,537 --> 00:14:32,289 Pozri sa na toto! 144 00:14:32,372 --> 00:14:34,875 Na tvári sa mi vytvorili mesačné krátery. 145 00:14:34,958 --> 00:14:38,337 Ja nemávam herpes. Myslela som si, že som imúnna. 146 00:14:38,420 --> 00:14:40,923 Bude o mne hovoriť celý internet, uvidíš. 147 00:14:41,006 --> 00:14:42,841 Hashtag Turnerová má herpes. 148 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 Nezjedla si si zákusok. 149 00:14:47,888 --> 00:14:48,931 Môj čo? 150 00:14:51,391 --> 00:14:53,310 Dnes si so Seanom ľahneme skorej. 151 00:14:54,478 --> 00:14:57,147 Si zlatá, že si poň zašla. 152 00:14:58,106 --> 00:14:59,233 Rado sa stalo. 153 00:15:40,315 --> 00:15:44,111 - Áno? - Dobrý, som Leanne z druhého konca ulice. 154 00:15:44,528 --> 00:15:46,196 Wanda je doma? 155 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 Wanda? 156 00:15:48,532 --> 00:15:52,452 Včera som sa s ňou aj Olíviou zoznámila. Máte milú dcéru. 157 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 To bude asi omyl. My nemáme deti. 158 00:16:00,169 --> 00:16:01,962 Odkiaľ si to vravela že si? 159 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 Prepáčte, ja... 160 00:16:44,505 --> 00:16:46,882 OCHRANA VYPNUTÁ MÔŽETE JU AKTIVOVAŤ 161 00:17:38,767 --> 00:17:39,768 SPAĽUJTE SKÁKANÍM 162 00:17:39,852 --> 00:17:43,730 Vyskúšala som už všetky možné diéty a môžete mi veriť, 163 00:17:43,814 --> 00:17:47,317 prebytočné centimetre najlepšie miznú na trampolíne. 164 00:17:49,444 --> 00:17:52,614 Prudký nárast srdcových ochorení u mladých ľudí 165 00:17:52,698 --> 00:17:56,910 donútil obyvateľov Philadelphie vstať a vyvíjať aktivity... 166 00:18:45,042 --> 00:18:46,793 TOTO MALÉ PRASIATKO... 167 00:19:19,576 --> 00:19:20,953 Áno, áno. 168 00:19:21,870 --> 00:19:24,498 - Kde si to našla? - V pivnici. 169 00:19:24,581 --> 00:19:27,793 - Čo si tam dole robila? - Vína som sa ani nedotkla. 170 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Prosím? 171 00:19:29,419 --> 00:19:31,463 Takže, grécke, alebo indické? 172 00:19:32,589 --> 00:19:35,217 Ako sa má náš chlapček? Ahoj. 173 00:19:35,884 --> 00:19:36,885 Je v pohode. 174 00:19:38,428 --> 00:19:40,264 Nechutí mi ani jedno, takže... 175 00:19:40,681 --> 00:19:42,307 Leanne. Naješ sa s nami? 176 00:19:42,766 --> 00:19:44,685 Práve som si išla dať polievku. 177 00:19:45,936 --> 00:19:48,230 Tú polievku miluješ, však? 178 00:19:49,231 --> 00:19:51,984 Objednávam, takže ak si to rozmyslíš, daj vedieť. 179 00:19:52,067 --> 00:19:53,068 Dobre. 180 00:19:54,361 --> 00:19:58,866 Ahoj. Už je dobre. Tíško. 181 00:20:25,976 --> 00:20:28,437 - Pozri, ja viem. - Nikdy sa to nedozvie. 182 00:20:28,520 --> 00:20:29,897 To neurobím. 183 00:20:30,522 --> 00:20:32,065 Naozaj je to nevyhnutné? 184 00:20:32,482 --> 00:20:35,110 Musíš to monštrum prestať tak rozmaznávať. 185 00:20:35,694 --> 00:20:36,987 Naznač, že nie je vítaná. 186 00:20:37,905 --> 00:20:39,865 Toto je tvoja odpoveď? Žartíky? 187 00:20:39,948 --> 00:20:42,659 Na tvojom mieste jej v izbe vypnem kúrenie. 188 00:20:43,243 --> 00:20:45,162 Musíš ju vyduriť z domu. 189 00:20:45,245 --> 00:20:46,246 Sean? 190 00:20:47,789 --> 00:20:48,790 Sean? 191 00:20:52,127 --> 00:20:53,670 Pán Turner, volá vás Dorothy. 192 00:20:54,755 --> 00:20:56,048 Sean. 193 00:20:57,424 --> 00:20:58,509 Bež už za ňou! 194 00:20:59,801 --> 00:21:02,888 - Už aby si sa oženil. - Jasné, si úžasným vzorom. 195 00:21:02,971 --> 00:21:04,056 Choď už. 196 00:21:04,139 --> 00:21:05,516 - Zavolaj mi. - Dobre. 197 00:22:29,141 --> 00:22:31,685 Leanne, pomohla by si mi, prosím ťa? 198 00:22:34,688 --> 00:22:36,857 Poď sem. Môžeš to tu stlačiť? 199 00:22:37,858 --> 00:22:39,526 To čelo postele dnes vymením. 200 00:22:39,610 --> 00:22:42,237 Spíme v tej istej posteli a čuduj sa svete 201 00:22:42,321 --> 00:22:43,488 ja triesky nemávam. 202 00:22:43,572 --> 00:22:46,742 Lebo máš hrubú kožu. Ty si vlastne z dvoch tretín hroch. 203 00:22:46,825 --> 00:22:48,911 Mám ti pomôcť, alebo nie? 204 00:22:48,994 --> 00:22:50,954 Odvolávam, čo som povedal. 205 00:22:55,876 --> 00:22:57,002 A je to. 206 00:23:01,089 --> 00:23:02,090 Páni. 207 00:23:02,633 --> 00:23:03,926 Nechytaj to. 208 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 RAJČINOVÁ POLIEVKA CAMPBELL'S 209 00:24:11,743 --> 00:24:14,663 KRMIVO PRE PSY TOBY DOG 210 00:24:50,324 --> 00:24:51,700 - Ahoj. - Ahoj. 211 00:24:54,369 --> 00:24:55,621 Môže byť toto? 212 00:24:56,079 --> 00:24:57,456 Je mi to úplne fuk. 213 00:25:03,170 --> 00:25:05,380 Ako dlho s nimi ostaneš? 214 00:25:05,464 --> 00:25:06,465 S Turnerovcami. 215 00:25:06,965 --> 00:25:09,718 Lebo ak máš záujem, jedna rodina vo Fairmounte 216 00:25:09,801 --> 00:25:12,429 platí týždenne 600 na ruku. 217 00:25:12,513 --> 00:25:13,889 To je viac ako tu, nie? 218 00:25:14,598 --> 00:25:16,058 Neviem Jericha opustiť. 219 00:25:16,141 --> 00:25:19,603 Mladé matky ako ty sa o deti príliš nestarajú. 220 00:25:20,062 --> 00:25:22,189 Preto viac platia. 221 00:25:22,272 --> 00:25:24,691 Radím ti, ber to, kým je to voľné. 222 00:25:24,775 --> 00:25:25,817 Povedala som nie. 223 00:25:27,319 --> 00:25:28,695 Len sa ti snažím pomôcť. 224 00:25:37,496 --> 00:25:39,998 Nevedela som, že dupačky budú taký problém. 225 00:25:40,749 --> 00:25:41,750 Čože? 226 00:25:41,834 --> 00:25:45,379 A po ten blbý zákusok som sa teperila úplne zbytočne. 227 00:25:46,463 --> 00:25:49,508 Ak chcela, aby som vypadla z domu, mala mi to povedať. 228 00:25:50,050 --> 00:25:51,468 O čom to hovoríš? 229 00:25:54,221 --> 00:25:55,806 Daj si ruku pred ústa. 230 00:25:55,889 --> 00:25:58,350 Keď je ona doma, Jericho plače viac. 231 00:25:59,393 --> 00:26:00,853 Pri mne neplače. 232 00:26:01,854 --> 00:26:03,397 Ani raz, nikdy. 233 00:26:05,816 --> 00:26:07,025 Olivia? 234 00:26:07,860 --> 00:26:08,944 Olivia? 235 00:26:09,945 --> 00:26:12,239 Počkaj... dobre. 236 00:26:17,119 --> 00:26:19,663 Ach, panebože. Nevie dýchať. 237 00:26:20,998 --> 00:26:22,291 Má anafylaktický šok. 238 00:26:22,374 --> 00:26:24,126 Skurvené alergie! 239 00:26:24,209 --> 00:26:25,252 Rýchlo to pero. 240 00:26:27,880 --> 00:26:28,881 Kde je to pero? 241 00:26:28,964 --> 00:26:31,091 Nebývaš na tejto ulici, Wanda, však? 242 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 Čože? 243 00:26:32,384 --> 00:26:35,012 Kto ti kázal prísť a spriateliť sa so mnou? 244 00:26:35,095 --> 00:26:36,680 - Je to inak. On bol... - Kto? 245 00:26:36,763 --> 00:26:39,349 Julian! Volá sa Julian, jasné? 246 00:26:40,100 --> 00:26:41,310 Robí s mojou rodinou. 247 00:26:41,393 --> 00:26:43,312 Dal mi tristo dolárov. 248 00:26:43,395 --> 00:26:45,939 Mala som ťa vyspovedať a donútiť ťa odísť. 249 00:26:46,023 --> 00:26:47,566 To je všetko. 250 00:26:47,983 --> 00:26:50,194 Prosím. Prosím, pomôž mi. 251 00:27:36,365 --> 00:27:38,200 Môžeš na päť minút? 252 00:27:49,419 --> 00:27:51,129 Zmrazeným cvrčkom sa scvrknú 253 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 vnútornosti a stuhnú im telá, 254 00:27:53,924 --> 00:27:55,926 v bruchu a hrudníku vznikne vačok, 255 00:27:56,009 --> 00:27:59,596 čo mi umožní vstreknúť im thaumatín, 256 00:27:59,680 --> 00:28:01,682 dvetisíckrát sladší ako cukor. 257 00:28:01,765 --> 00:28:05,978 Pár kvapiek má efekt, akoby si do hmyzu vložila celú kocku cukru, 258 00:28:06,061 --> 00:28:07,479 čo sa, prirodzene, nedá. 259 00:28:07,896 --> 00:28:11,608 Chápem, že sú nechutné, takže ak nechceš... 260 00:28:26,498 --> 00:28:31,253 Moja teta vravievala, že keď sa v dome objaví cvrček, 261 00:28:33,297 --> 00:28:35,007 stane sa niečo zlé. 262 00:28:38,844 --> 00:28:40,387 Čo sa stane, Leanne? 263 00:28:59,740 --> 00:29:00,741 Lepí sa to. 264 00:29:02,659 --> 00:29:04,369 Ako karamelové pukance. 265 00:29:16,548 --> 00:29:20,969 Môžem to pokropiť karamelovou polevou a podávať to ako toto. 266 00:29:31,939 --> 00:29:33,482 Nezvládol by som to bez teba. 267 00:31:43,487 --> 00:31:45,405 Preklad titulkov: Ladislav Jakab