1 00:00:01,376 --> 00:00:03,253 请那个姑娘真是赚到了 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,171 (莉安格雷森) 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,589 她的薪水低 不意味着她值得信赖 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,342 我再问你一次 那是谁的宝宝? 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,260 那是你的宝宝 是杰里科 6 00:00:10,344 --> 00:00:11,595 你认为这是勒索? 7 00:00:11,678 --> 00:00:13,597 她费了很大功夫来到这里并隐瞒踪迹 8 00:00:13,680 --> 00:00:16,892 那家伙在这里待的时间越长 你要付出的代价就越高 9 00:00:16,975 --> 00:00:18,352 我们在格雷森家的房子这里 10 00:00:18,435 --> 00:00:20,395 你得亲眼看看这里 11 00:00:20,479 --> 00:00:22,439 等一下…那是什么?墙上 12 00:00:22,523 --> 00:00:26,026 如果你想动多萝西 你先要过我这一关 13 00:00:26,109 --> 00:00:27,444 那是某户人的宝宝 朱利安 14 00:00:27,528 --> 00:00:30,739 等我们找到他从哪里来后 我们就做正确的事 15 00:01:23,834 --> 00:01:25,294 我闻到尿味 16 00:01:26,879 --> 00:01:27,963 让我看看 17 00:01:29,256 --> 00:01:31,675 什么时候?哪一次? 18 00:01:32,634 --> 00:01:34,386 我爸楼下的浴室 19 00:01:34,469 --> 00:01:35,554 真的? 20 00:01:36,512 --> 00:01:39,808 那次完全是随性一做 我在周末的表现好多了 21 00:01:39,892 --> 00:01:42,269 你说给自己听就好了 亲爱的 22 00:01:43,729 --> 00:01:46,773 我要去上班了 我们可以晚点再看日期 23 00:01:46,857 --> 00:01:49,484 我们要找助产员了 听说优秀的很抢手 24 00:01:50,068 --> 00:01:52,029 这一定很贵 对吧? 25 00:01:53,405 --> 00:01:55,407 你怎能忍心不对可怜的哈利好一点 26 00:01:56,617 --> 00:01:57,618 哈利? 27 00:01:58,702 --> 00:02:01,246 这么早就给宝宝起名不吉利吧? 28 00:02:01,788 --> 00:02:05,167 下一个你来起 女孩 29 00:02:06,001 --> 00:02:08,128 她和我一定合不来 我已经有预感 30 00:02:13,759 --> 00:02:15,135 哈利 31 00:02:23,727 --> 00:02:24,978 好吧 32 00:02:28,398 --> 00:02:29,775 做得好 哈利 33 00:02:30,651 --> 00:02:32,694 (哈利) 34 00:02:57,344 --> 00:02:59,680 -你怎么起来了? -你怎么起来了? 35 00:03:01,265 --> 00:03:02,849 你能去看看他吗? 36 00:03:02,933 --> 00:03:03,934 监听器开着呢 37 00:03:04,017 --> 00:03:06,812 我知道 但如果我去 就得给他喂奶 38 00:03:06,895 --> 00:03:07,896 拜托 39 00:03:09,606 --> 00:03:10,774 穿上衣服 40 00:03:32,212 --> 00:03:34,673 嗨 好的 没事的 41 00:03:35,757 --> 00:03:37,885 没事的… 42 00:03:44,808 --> 00:03:45,809 一切都好? 43 00:03:47,144 --> 00:03:48,145 很好 44 00:04:05,495 --> 00:04:06,496 宝宝真乖 45 00:04:11,418 --> 00:04:13,003 看来有人睡得不错 46 00:04:13,837 --> 00:04:15,214 一觉睡到天亮 47 00:04:16,423 --> 00:04:18,258 今天准备做什么? 48 00:04:18,342 --> 00:04:19,468 龙虾冰淇淋 49 00:04:23,472 --> 00:04:25,933 你怎么说得出口这个名字 更别提还吃得下去? 50 00:04:27,267 --> 00:04:28,685 为了挑战人们的偏见 51 00:04:29,311 --> 00:04:30,687 是“扁见” 52 00:04:31,730 --> 00:04:33,106 好像不是吧 53 00:04:35,275 --> 00:04:37,027 我今天自己开车 54 00:04:39,238 --> 00:04:41,114 去荒郊野岭 55 00:04:41,615 --> 00:04:43,951 若你想请人来做客 我愿意扮一下社交名媛 56 00:04:44,493 --> 00:04:45,536 今晚还是算了吧 57 00:04:45,619 --> 00:04:47,204 我们变成乏味的老夫老妻了 58 00:04:47,287 --> 00:04:49,330 莉安会以为我们没朋友 59 00:04:49,957 --> 00:04:52,334 你一定有很多朋友 多萝西 60 00:04:55,546 --> 00:04:56,630 晚点见 61 00:06:09,620 --> 00:06:11,872 英雄有许多种 62 00:06:11,955 --> 00:06:16,251 从空中的飞行员到街上的紧急事故人员 63 00:06:16,335 --> 00:06:20,255 但我们鲜少想到城市的工人 64 00:06:20,339 --> 00:06:23,884 在我们脚下的隧道网络中工作 65 00:06:26,303 --> 00:06:27,679 油脂硬块 66 00:06:27,763 --> 00:06:31,600 这个两吨重的球体由食用油和卫生纸组成 67 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 是城市渠道系统的大反派 68 00:06:34,645 --> 00:06:36,438 因此 今天我来到这里 69 00:06:36,521 --> 00:06:41,068 与为城市疏通渠道的英雄们并肩作战 70 00:06:45,656 --> 00:06:46,657 干得好 71 00:11:40,492 --> 00:11:41,702 嗨 72 00:11:48,083 --> 00:11:51,336 莉安 你能下楼吗? 73 00:11:54,506 --> 00:11:55,716 嘿 今天如何? 74 00:11:55,799 --> 00:11:57,634 你没看吗? 75 00:11:58,051 --> 00:11:59,636 反正你录下来了 76 00:12:01,221 --> 00:12:04,808 他在这里呢 我一天的幸福来源 77 00:12:06,768 --> 00:12:08,687 若妈妈身上没有大便味 一定抱你 78 00:12:08,770 --> 00:12:10,105 没错 79 00:12:14,735 --> 00:12:16,153 你叫我吗 多萝西? 80 00:12:17,237 --> 00:12:20,949 是 你明天有什么计划吗? 81 00:12:21,033 --> 00:12:22,659 没有计划 82 00:12:22,743 --> 00:12:26,038 很好 因为我的同事 一直求我说想见见小家伙 83 00:12:26,121 --> 00:12:27,539 所以我想带他去上班 84 00:12:28,415 --> 00:12:29,499 不行 85 00:12:31,293 --> 00:12:33,462 你们要做什么?带他下另一个渠道? 86 00:12:34,796 --> 00:12:36,089 你不是没看吗? 87 00:12:36,590 --> 00:12:37,925 快结束时看了一点 88 00:12:38,300 --> 00:12:40,636 不会啦 他18周大了 89 00:12:40,719 --> 00:12:42,304 他可以见见人了 90 00:12:42,387 --> 00:12:44,514 莉安可以在我工作时照看他 91 00:12:46,433 --> 00:12:47,809 你觉得呢 莉安? 92 00:12:47,893 --> 00:12:50,270 你可以看看电视台是如何运作的 93 00:12:51,063 --> 00:12:52,731 我很愿意 94 00:12:52,814 --> 00:12:53,899 那就说定了 95 00:12:54,775 --> 00:12:57,611 我要洗澡了 能帮忙抱他上楼吗? 96 00:13:00,822 --> 00:13:01,949 嘿 小可爱 97 00:13:03,075 --> 00:13:04,076 好 98 00:13:04,159 --> 00:13:06,328 我们以前很讨厌别人这样做的 99 00:13:07,371 --> 00:13:10,332 把新生儿送到我们鼻子底下 逼着我们说赞美的话 100 00:13:10,415 --> 00:13:11,959 “他和你是一个模子刻出来的” 101 00:13:12,626 --> 00:13:14,503 还记得罗茜多切斯特吗? 102 00:13:14,586 --> 00:13:17,756 我们以为那宝宝有唐氏综合症 直到看到丈夫的长相 103 00:13:18,173 --> 00:13:21,134 对 但我们没什么好担心 因为杰里科是完美的 104 00:13:21,552 --> 00:13:22,553 在我们眼里而已 105 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 你又不知道别人的想法 106 00:13:25,097 --> 00:13:27,099 不知道他们在我们背后怎么说 107 00:13:27,516 --> 00:13:29,184 你是想让我不爽吗? 108 00:13:29,268 --> 00:13:32,604 我只想阻止你变成自己鄙视的人 109 00:13:34,189 --> 00:13:38,402 但是…我想秀一秀他 110 00:13:38,485 --> 00:13:39,820 我们会有机会的 111 00:13:39,903 --> 00:13:41,572 在对的时机 112 00:13:42,698 --> 00:13:44,283 现在他这么脆弱 113 00:13:44,867 --> 00:13:46,618 他那小小的肺 114 00:13:55,335 --> 00:13:57,087 你能回避一下吗? 115 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 我想穿衣服 116 00:13:59,298 --> 00:14:01,425 我见过你的裸体无数次了 117 00:14:02,134 --> 00:14:04,177 我现在不是很有自信 118 00:14:06,763 --> 00:14:08,265 给我点面子 拜托? 119 00:14:33,332 --> 00:14:34,416 也许你是对的 120 00:14:35,209 --> 00:14:36,210 是吗? 121 00:14:36,877 --> 00:14:38,170 关于杰里科 122 00:14:38,795 --> 00:14:41,632 我知道你多爱他、多想保护他 123 00:14:42,633 --> 00:14:44,176 他还这么小 124 00:14:45,219 --> 00:14:46,511 就是说啊 125 00:14:47,471 --> 00:14:49,306 我会告诉他们他感冒了 126 00:14:52,601 --> 00:14:53,685 好的 127 00:14:54,353 --> 00:14:56,855 -说晚安 爸爸 -晚安 128 00:14:58,690 --> 00:14:59,942 晚安 129 00:15:00,943 --> 00:15:03,946 我们上床吧 我知道你很累了 130 00:15:06,740 --> 00:15:10,118 真可爱 给你盖上被子 131 00:16:35,621 --> 00:16:36,997 你这么早就起来了 132 00:16:37,497 --> 00:16:39,708 我不知道你的车什么时候到 133 00:16:50,969 --> 00:16:53,722 -你得和莉安谈 -谈什么? 134 00:16:53,805 --> 00:16:55,766 向她解释我为什么爽约 135 00:16:55,849 --> 00:16:58,352 她好像很期待今天出行 136 00:16:58,435 --> 00:17:00,229 让她失望去 137 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 别…拜托 别把她当坏人 138 00:17:03,148 --> 00:17:05,025 现在她是这个家很重要的一分子 139 00:17:05,108 --> 00:17:07,277 好的 我会礼貌、有条理地解释 140 00:17:07,361 --> 00:17:09,363 是我想留他在家 141 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 谢谢你 142 00:17:11,782 --> 00:17:13,158 我的眼睛里有什么东西吗? 143 00:17:20,123 --> 00:17:21,124 该死 144 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 什么? 145 00:17:23,544 --> 00:17:26,672 那是牙膏 你把牙膏喷进我的眼睛里了 146 00:17:33,845 --> 00:17:34,888 嘿 147 00:17:38,516 --> 00:17:39,810 计划取消 148 00:18:18,807 --> 00:18:19,808 进来 149 00:18:21,685 --> 00:18:23,562 塞奎侬 西拉葡萄 150 00:18:24,646 --> 00:18:26,064 我在1月时预订 151 00:18:26,148 --> 00:18:27,566 别干站在那里 打开吧 152 00:18:47,586 --> 00:18:49,963 我的天 你尝了这有多棒吗? 153 00:18:50,797 --> 00:18:53,133 没有 我得看医生了 154 00:18:53,217 --> 00:18:55,135 我好像得了骨癌 155 00:18:57,262 --> 00:18:58,263 怪胎人呢? 156 00:18:58,722 --> 00:19:01,683 她在房间里 如果你想 我可以给你看她在做什么 157 00:19:06,396 --> 00:19:08,398 你真是个老狐狸 158 00:19:09,149 --> 00:19:10,442 你看到她的裸体了没? 159 00:19:11,526 --> 00:19:13,070 为什么这是你的第一个问题? 160 00:19:13,904 --> 00:19:17,199 能录下来吗?当收集证据 161 00:19:17,699 --> 00:19:18,951 什么的证据? 162 00:19:19,368 --> 00:19:22,829 她喝罐头汤、祈祷、就寝 163 00:19:22,913 --> 00:19:25,707 直到她以为我们入睡后 就有点古怪了 164 00:19:26,583 --> 00:19:28,168 怎么“古怪”? 165 00:19:28,585 --> 00:19:30,003 她把宝宝抱来一起睡 166 00:19:30,337 --> 00:19:32,005 你给她钱不就是做这个的吗? 167 00:19:32,089 --> 00:19:34,049 不 那不是保姆的职责 168 00:19:34,132 --> 00:19:36,677 那是越界了 除非… 169 00:19:37,928 --> 00:19:41,139 莉安?莉安格雷森? 170 00:19:41,807 --> 00:19:43,225 你好 特纳太太 171 00:19:53,652 --> 00:19:55,654 -你最近都抽了什么? -仔细想想吧 172 00:19:56,363 --> 00:19:59,116 没有人找这个宝宝是因为他没有失踪 173 00:19:59,199 --> 00:20:00,576 也许她是亲生母亲呢? 174 00:20:00,659 --> 00:20:02,744 为什么她要把自己的宝宝放进你的摇篮? 175 00:20:02,828 --> 00:20:05,497 那么年轻的女孩?有宗教背景 176 00:20:06,081 --> 00:20:08,792 她改变身份、离家出走 177 00:20:08,876 --> 00:20:10,544 她没有能力独自抚养孩子 178 00:20:10,961 --> 00:20:13,881 她需要给孩子一个家 优越的环境、条件 179 00:20:13,964 --> 00:20:16,091 -你想把宝宝留下 对吧? -我不是这个意思 180 00:20:16,174 --> 00:20:19,469 不 你给我描述了 一个童话落难公主的故事 181 00:20:20,888 --> 00:20:23,515 你何不直接说自己想留下宝宝? 182 00:20:26,310 --> 00:20:27,436 换作是你不想吗? 183 00:20:32,608 --> 00:20:36,862 蒂莫西约克谋杀案审判中 12名陪审团的男女成员 184 00:20:36,945 --> 00:20:38,822 昨日聆听最后陈述 185 00:20:38,906 --> 00:20:40,908 今天法庭再次开庭 186 00:20:40,991 --> 00:20:43,785 我们得到消息 本案已作出判决 187 00:20:43,869 --> 00:20:46,663 预计接下来几个小时内将得到结果 188 00:20:46,747 --> 00:20:48,415 我们将持续跟进这一事件 189 00:20:55,047 --> 00:20:56,048 嗨 190 00:20:58,759 --> 00:21:00,135 她去哪? 191 00:21:00,219 --> 00:21:03,180 她每天带他到街区附近散步几次 192 00:21:03,263 --> 00:21:04,514 他们不会走远 193 00:21:05,224 --> 00:21:09,144 这个我带回公司去了 给你太浪费 194 00:21:09,228 --> 00:21:11,647 嘿 你能不能…帮我尝尝味道? 195 00:21:16,985 --> 00:21:18,320 给 196 00:21:20,948 --> 00:21:22,157 草莓? 197 00:21:22,658 --> 00:21:23,784 龙虾 198 00:21:23,867 --> 00:21:25,160 别逗我了 199 00:21:26,703 --> 00:21:27,704 朱利安 200 00:21:35,212 --> 00:21:37,631 最高法院门外今日发生戏剧性的一幕 201 00:21:37,714 --> 00:21:42,553 蒂莫西约克谋杀案审判的陪审团作出裁决 202 00:21:42,636 --> 00:21:44,805 陪审团发言人说:“无罪” 203 00:21:44,888 --> 00:21:47,474 据消息说蒂莫西约克将发表声明 204 00:21:47,558 --> 00:21:49,309 (实时突发新闻 已作出裁决) 205 00:21:49,393 --> 00:21:51,687 蒂米…你能说点什么吗? 206 00:21:51,770 --> 00:21:53,647 蒂米 能说些什么吗?是你杀的吗? 207 00:21:53,730 --> 00:21:56,483 我只是很高兴陪审团聆听事实后 208 00:21:56,567 --> 00:21:58,402 能够作出正确的裁决 209 00:21:58,485 --> 00:22:01,655 目前我只能说这么多 210 00:22:01,738 --> 00:22:04,950 约克先生 你有什么要对 受害者家人说的吗? 211 00:22:05,909 --> 00:22:08,537 -希望凶手落入法网 -蒂米 是你杀的吗? 212 00:22:08,620 --> 00:22:11,999 如你所见 今天蒂莫西约克 以自由之身回家 213 00:22:12,082 --> 00:22:16,169 如果今日的裁决是公正的 也意味着一个可怕的事实 214 00:22:16,253 --> 00:22:18,589 真凶仍然逍遥法外 215 00:22:19,089 --> 00:22:21,174 我是8号新闻台的多萝西特纳 216 00:22:25,262 --> 00:22:27,681 -她人呢? -莉安吗? 217 00:22:27,764 --> 00:22:30,767 她在你那里 她带着他 她跟着你去上班了 218 00:22:31,268 --> 00:22:34,521 -我今早后就没见到她 -我看见她了 219 00:22:38,692 --> 00:22:41,320 -希望他们抓到他 -蒂米 是你杀的吗? 220 00:22:41,403 --> 00:22:44,740 如你所见 今天蒂莫西约克 以自由之身回家 221 00:22:44,823 --> 00:22:46,325 -如果今日的裁决是公正的… -看 222 00:22:47,326 --> 00:22:48,827 -他在这呢 -嗨 223 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 你有什么要告诉我们的吗 莉安? 224 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 嗨 225 00:22:55,834 --> 00:22:57,628 我带他坐公交车进城 226 00:22:58,503 --> 00:23:01,215 我们看到人群和你的新闻台车 227 00:23:01,673 --> 00:23:04,593 我不想打扰你 因为你看上去很忙 228 00:23:05,010 --> 00:23:08,597 在那么多人前做现场报道一定很让人紧张 229 00:23:09,598 --> 00:23:10,933 化肾上腺素为工作动力就好 230 00:23:11,725 --> 00:23:14,686 我没上前打招呼 希望你不会认为我无礼 多萝西 231 00:23:14,770 --> 00:23:18,440 当然不会 别傻了 不过要是知道你在现场就好了 232 00:23:18,523 --> 00:23:21,652 杰里科就可以见见我的同事 233 00:23:21,735 --> 00:23:23,904 其实 特纳先生说得对 234 00:23:24,738 --> 00:23:27,491 他太小了 不应该见那么多人 235 00:23:27,950 --> 00:23:29,368 他们都会抢着抱他的 236 00:23:29,451 --> 00:23:33,997 你听见没 肖恩?这一次…你说得对 237 00:23:37,084 --> 00:23:40,337 来坐下 我们可以看完整个报道 238 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 让我瞧瞧 239 00:23:43,006 --> 00:23:44,800 嘿 嗨 240 00:23:44,883 --> 00:23:47,177 -肖恩 你打算开瓶酒吗? -是 241 00:23:49,137 --> 00:23:50,138 来 242 00:23:51,223 --> 00:23:54,810 -…最高法院门外… -快看 243 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 那是妈妈 244 00:23:56,103 --> 00:23:57,396 -你看到妈妈了 -那是妈妈 245 00:24:17,249 --> 00:24:19,668 那一盘要永久保留 246 00:24:19,751 --> 00:24:22,713 对 你第一次上电视 247 00:24:22,796 --> 00:24:23,922 哇 248 00:24:24,673 --> 00:24:27,843 这也是你第一次上电视吗 莉安? 249 00:24:28,969 --> 00:24:30,012 对 多萝西 250 00:24:31,722 --> 00:24:35,267 在天堂的天父 您圣洁之名 251 00:24:35,350 --> 00:24:37,436 请让您的圣光照耀在这家人之上 252 00:24:43,317 --> 00:24:45,277 你觉得这名字够响亮吗? 253 00:24:45,360 --> 00:24:46,445 什么? 254 00:24:46,904 --> 00:24:50,198 杰里科 杰里科特纳 255 00:24:52,284 --> 00:24:54,453 我希望他能被世人认真地对待 256 00:24:55,621 --> 00:24:59,124 “科”… 挺硬朗 257 00:24:59,208 --> 00:25:02,294 听上去很响亮 “杰里科” 258 00:25:02,377 --> 00:25:04,504 我们可以把拼写改一改 更有性格一点 259 00:25:05,923 --> 00:25:07,007 好啊 260 00:25:09,676 --> 00:25:12,721 “肖恩”… 261 00:25:13,263 --> 00:25:15,015 听上去软绵绵 262 00:25:15,557 --> 00:25:17,517 没多少成功人士叫肖恩 263 00:25:19,728 --> 00:25:21,230 肖恩康奈利 264 00:25:21,313 --> 00:25:25,150 “康”奈利 听出来吗?多亏了这个字 265 00:25:34,910 --> 00:25:35,994 晚安 266 00:25:47,965 --> 00:25:49,591 你今天真的要上班吗? 267 00:25:54,763 --> 00:25:56,098 我又没残疾 268 00:25:57,432 --> 00:25:58,642 我只是怀孕了 269 00:26:01,562 --> 00:26:02,646 只是… 270 00:26:06,400 --> 00:26:07,609 杰里科 271 00:26:11,738 --> 00:26:12,864 杰里科 272 00:26:37,055 --> 00:26:39,224 我下来吃点零食 可以吗? 273 00:26:40,434 --> 00:26:41,685 随你 274 00:26:55,699 --> 00:26:57,826 那是龙虾口味的 你不会喜欢 275 00:27:01,914 --> 00:27:03,207 我从没吃过龙虾 276 00:27:23,727 --> 00:27:25,646 我告诉你今天别带他去 277 00:27:27,898 --> 00:27:30,025 我在公交车上 我看到… 278 00:27:30,108 --> 00:27:31,318 别说了 279 00:27:37,074 --> 00:27:38,825 她说我可以看她工作 280 00:27:40,202 --> 00:27:41,286 她答应过了 281 00:27:42,663 --> 00:27:44,122 如果你想这件事顺利 282 00:27:44,706 --> 00:27:49,002 那就要信任我 我知道怎样对多萝西和宝宝最好 283 00:27:49,086 --> 00:27:52,422 -我不会做任何伤害杰里科的事 -别这么叫他 284 00:27:52,506 --> 00:27:53,924 当着多萝西的面可以 285 00:27:54,341 --> 00:27:56,051 但在我面前永远别这么叫他 286 00:27:59,429 --> 00:28:01,056 我以为你喜欢这个名字 287 00:28:02,432 --> 00:28:03,767 多萝西说是你选的名字 288 00:28:06,478 --> 00:28:07,813 那不是我们的第一选择 289 00:28:22,369 --> 00:28:23,787 她有… 290 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 过度活跃的免疫系统 291 00:28:27,875 --> 00:28:30,210 感知到外来物体并攻击它 292 00:28:40,971 --> 00:28:43,724 是她杀了所有胎儿 她这样告诉自己 293 00:28:48,937 --> 00:28:51,940 情况严重到我们甚至无法行床 294 00:28:53,692 --> 00:28:57,863 我不想再让她经历一次 所以…如果有方法… 295 00:28:57,946 --> 00:28:59,072 巧克力酱 296 00:29:22,930 --> 00:29:23,931 味道更好了 297 00:29:26,058 --> 00:29:27,976 正是少了这种苦涩味 298 00:29:28,518 --> 00:29:32,022 如果放在巧克力球里 把冰淇淋藏在中央 299 00:29:32,105 --> 00:29:36,568 创造惊喜 再配上柠檬雪宝爆炸糖 300 00:29:36,985 --> 00:29:39,696 和巧克力的口感互补 又增强鱼肉味道 301 00:29:41,156 --> 00:29:43,158 听上去很美味 特纳先生 302 00:29:49,373 --> 00:29:50,457 为什么选我们? 303 00:29:58,632 --> 00:30:00,175 我知道在这里我会过得很开心 304 00:31:09,786 --> 00:31:11,788 (8号新闻台) 305 00:31:16,835 --> 00:31:18,462 (2011年3月11日) 306 00:31:33,685 --> 00:31:35,938 祝你好运 克洛伊 307 00:31:36,021 --> 00:31:39,066 当然我们还要感谢所有母亲和阿姨 308 00:31:39,149 --> 00:31:42,819 远道而来为女儿们撑场 309 00:31:42,903 --> 00:31:44,863 缝裙子、化妆 310 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 我们还有时间再和一位参赛者聊一聊 311 00:31:47,324 --> 00:31:50,327 在这边玩弄拇指的这一位 312 00:31:50,410 --> 00:31:52,704 你叫什么名字 漂亮的小姑娘? 313 00:31:52,788 --> 00:31:53,914 莉安 314 00:31:53,997 --> 00:31:56,083 莉安 很高兴认识你 你的家乡在哪里? 315 00:31:56,166 --> 00:31:57,251 威斯康辛 316 00:31:57,334 --> 00:32:01,046 不如你给电视机前威斯康辛老家的各位 317 00:32:01,129 --> 00:32:03,006 来个灿烂的微笑? 318 00:32:48,385 --> 00:32:50,387 字幕翻译:易晗