1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 -他想我了吗? -有 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 那是谁的宝宝? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 那是你的宝宝 是杰里科 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 娃娃不见了 宝宝在篮里 她把他们调换了 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 和我朋友罗斯科谈过了 让他查失踪婴儿 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 你这是怎么了? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 -你在哪里找到她的? -我能说什么?我们撞大运了 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 我想会会这位宝宝神偷 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 多萝西 你记得杰里科发生什么了吗? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 她接受娃娃 现在似乎又接受这件事 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 如果她记起一切呢? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 也许我们应该开始考虑 她永远不会醒来的可能性 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 -你不能穿上裤子吗? -现在是凌晨3点 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 这是罗斯科 我和你说过他 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 -这是我姐夫肖恩 -嗨 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 你是私家侦探? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 其实我是做人力资源的 但… 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 他私下做一些私家侦探的工作 他有资格 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 他按日计费 最重要的是我们能信任他 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 那么你们找到了什么? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 社交媒体没有任何莉安格雷森的信息 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 官方记录是出生在威斯康辛 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 也许她只是个误入大城市的农家女 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 5点有一班去麦迪逊的飞机 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 我们不如去探个究竟 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 我要给活动承办餐饮 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 我有邀请你吗? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 我可不想留下多萝西和她单独相处 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 先等我们查到更多情况再说 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 我们需要这姑娘的照片 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 拿着在她家乡问问 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 看有没有人认出来 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 你能弄到照片吗? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 她的简历 我去拿给你们 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 -送鱼的人在外面吗? -没有 主厨 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 今天要做很多准备工作 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 而且你要帮我尝尝所有菜 再送出去 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 主厨? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 我不知感染了什么病毒 味蕾都坏掉了 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 早安 托比 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 早安 特纳太太 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 他又在念叨自己的味蕾呢? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 -听起来颇严重 -是他的生活习惯不好 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 我都提醒他好几年了 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 几十位外交官等着我们做五道完美菜肴 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 就算味道像狗屎 看上去也要像鹅肝酱 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 -托比 蔬菜在地窖里 -好的 主厨 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 门口有人找你 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 如果那不是给我送鱼的 我就完蛋了 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 他今天压力很大 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 请坐 和我一起吃早餐 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 我知道不该贪嘴 但看在是周末 我们可以分一个吃 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 莉安 这是托比 托比是肖恩的… 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 你的专业头衔是什么 托比? 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 -副手厨师 -副手厨师 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 “副手”应该是“伪”的意思 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 因为他只会剥蔬菜和洗锅 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 他以为在和肖恩学本事 但我觉得这是童工 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 是 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 该死的 真滑 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 -肖恩 -该活的 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 -那是鳗鱼吗? -对 我要做盐焗 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 托比 把顶层抽屉的锤子和钉子给我 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 -是 主厨 -我需要帮手 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 它还在动 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 它还会动几个小时 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 鳗鱼是有趣的生物 它们不知道自己已经死了 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 好的 在这里和这里切下去 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 莉安 今天放假 你打算怎么过? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 把皮剥掉 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 为什么它不停下? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 好多血 握住 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 我们都开始担心你了 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 -抱歉 特纳太太 -不… 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 我怎么上来的? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 托比 他其实很强壮 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 你的血糖一定紊乱了 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 你都瘦成皮包骨了 喝点甘菊蜂蜜茶吧 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 蜂蜜产自新西兰 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 看来你还没习惯我们家的生活 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 你会怎么想我们呢? 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 我在这里过得很愉快 特纳太太 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 叫多萝西就好 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 来嘛 我知道你能说出口的 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 多萝西 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 你真是太可爱了 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 我们俩会成为最好的朋友 从现在开始 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 -托比 -嗨 主厨 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 尝尝这个 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 口味有点重 主厨 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 可别搞错了 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 我得接电话 五分钟后把它从盐里拿出来 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 是 主厨 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 嗨 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 我们到了 鸟不拉屎的威斯康辛 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 刚拿到格雷森家的地址 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 距离这里一小时车程 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 你收到照片没? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 收到 有没有搞错?她看上去像死人 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 我偷偷进她的房间拍的 她在睡觉 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 一小时后我可能要把这张照片 给她拿着枪的父母看 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 那会是一场有趣的谈话 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 朱利安 画面卡住了 信号不好 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 我们到了那里后给你打电话 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 好的 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 她还好吗? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 她醒了 我要带她进城 我们要一起吃午餐 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 为什么? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 因为今天我们放假 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 -我把他留给你吧 -我要给活动承办餐饮 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 你可以把他放在蹦蹦椅上 他可以看着爸爸工作 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 肖恩 你有什么要和莉安说的吗? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 好像没什么 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 你向托比炫耀杀鳗鱼技艺时吓到她了 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 -都是我的错 特纳太太 -才不是 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 肖恩 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 很抱歉我吓到你了 莉安 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 这才对 道个歉有多难 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 你们什么时候回来? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 完事之后 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 我们去街上叫德士 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 拿稳了 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 是 主厨 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 -嗨 如何? -你方便讲话吗? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 是的 她们都出门了 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 我们在格雷森家的房子这里 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 你得亲眼看看这里 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 看上去曾发生火灾 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 你确定是这里吗? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 罗斯科查过实验室登记册 我们有坐标 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 登记在格雷森名下 三口之家 就是这里 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 这里的味道很糟 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 你们有没有找到照片或个人物品? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 等等 还没完 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 等一下…那是什么?墙上 回去 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 你穿真好看 我好喜欢 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 让我看看 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 快瞧 她是不是好美? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 她还找到一双很搭的鞋子 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 我给她预支了下周的薪水 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 杰里科怎么样?有没有想我们? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 他没说 他和托比玩累了 在睡觉 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 我去看看 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 你们俩看上去相处得很愉快 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 我们越来越熟了 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 你们聊了什么? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 这个嘛… 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 你知道她的 太害羞了 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 和她说话就像挤牙膏一样 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 她有没有说自己的家乡或成长的地方? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 那倒没有 怎么了? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 我只是想多了解一下 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 住在自家楼上的人 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 你的访问技巧最棒了 全费城家喻户晓 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 只要有八卦 我就能嗅出来 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 就像猪找松露的鼻子一样灵敏 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 她提出今晚帮我们看宝宝 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 不收费 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 如果你有兴趣找个地方吃饭… 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 和老婆恩爱一下…或者把我当妓女也行 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 看你喜欢 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 你打算怎么处理这一条? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 你要用它练手吗? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 如果没人吃它 好像有点残忍 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 这种仁慈之心是无法帮你混社会的 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 想不想挣够100美元? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 要我做什么? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 在这里待着 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 帮忙看房子 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 今天表现不错 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 谢谢 主厨 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 特纳先生要带你出去吃情侣餐吗? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 这个嘛… 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 对于肖恩 一切都是工作 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 他不仅仅是厨师 还是世界上最严苛的评论家 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 任何东西他都能挑出毛病 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 你们俩是在费城相识的吗? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 我比较想了解你 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 告诉我 莉安格雷森到底是怎样的人? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 我不是个有趣的人 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 这肯定不是真的 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 你的家乡有没有特别的人? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 留在家乡的男友? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 看来是有的 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 其实 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 如果你想借我的任何东西 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 尽管开口 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 你是穿八码鞋的 对吗? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 你想借我的鞋吗 多萝西? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 车到了 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 你看上去真美 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 你真帅 我喜欢这件 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 谢谢 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 我不知道你还在这里 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 抱歉 肖恩希望我留下 收拾手尾 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 我不介意 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 你愿意和我喝一杯吗? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 在这里还是… 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 我不能离开杰里科 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 好的 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 不如你下楼去挑一瓶酒吧 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 好的 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 红酒 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 “仙粉黛” 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 这个词挺美的 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 是 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 是一种葡萄的名字 但… 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 你饿吗? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 是 当然 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 有些柿子酱 其实是我自己做的 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 一些法式面包、芝士 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 我可以做火鸡煎蛋卷 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 用彩椒、蘑菇 我只… 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 炸鳗鱼配糖醋甜菜 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 我去应门 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 嗨 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 -你是谁? -我是托比 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 晚安 托比 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 看来他们不在家 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 如果你真的想伤害他 有比这更好的酒 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 一瓶要一千美元 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 你能相信吗? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 这世界上还有人吃不饱饭呢 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 我比较喜欢另一瓶 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 毕竟品味是习得的 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 你还适应吗? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 特纳先生和特纳太太都很好 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 喜欢这房子吗? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 很漂亮 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 这里的大部分东西 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 其实不是他们的 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 我是说好东西 家具 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 那都是我父亲的收藏品 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 当然了 砖瓦和砂浆是最重要的 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 但想想这费用 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 维护、保养 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 简直可以说是负担 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 尽管如此 如果你真的有心 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 偷走八万美元不是问题 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 十万美元就有点困难了 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 但要知道 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 你现在玩的是成人游戏 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 如果你想动多萝西 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 你先要过我这一关 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 你当时在这里吗? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 发生那事的时候 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 他们叫你来帮忙了吗? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 你看见什么了吗? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 这瓶1994年的酒和我想象中不同 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 但也许一切都如此 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 没事的 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 你不用总和司机谈话的 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 他认出我了 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 那至少你今晚得意了一下 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 你知道我的工作是什么 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 对 你向傻瓜散布负能量 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 我必须在很紧的时限内培养关系 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 和司机谈话是我工作的一部分 正如你退回那盘美味的鱼一样 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 朱利安? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 我只是路过坐一坐 你们去哪吃了? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 -鱼之镇 -鱼之镇名不副实 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 是 轮到专家发表意见了 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 朱利安 让我问问你 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 没有味蕾的男人怎么会 三次送回同一盘鱼? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 口感不对 托比呢? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 他有事走了 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 我去看看他 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 不…莉安 我去就好 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 今晚终于可以和聪明人相处一下了 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 晚安 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 居然拿了1994年的 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 别管该死的酸葡萄了 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 我要给你看个东西 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 你还醒着 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 见到你真开心 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 见到你也很开心 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 没错 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 嗨… 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 我们离开房子后 开始向机场驶去 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 出城后 途经一个墓园 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 罗斯科建议我们去看一看 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 在这里 283 00:27:00,954 --> 00:27:03,040 (史蒂芬格雷森) 284 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 -那是他父亲? -继续看 285 00:27:08,378 --> 00:27:11,381 (劳拉格雷森) 286 00:27:14,259 --> 00:27:18,680 (莉安格雷森) 287 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 全家都在那场火灾丧身 288 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 那怎么可能? 289 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 你家楼上那位天真、可爱的小姑娘 290 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 她偷走了一位死去小孩的身份 291 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 你觉得她想要什么? 292 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 除了钱 还有什么? 293 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 多少钱?她说过什么吗? 294 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 她说过很多空话 295 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 她的价格可能取决于 她所知道的或认为自己知道的 296 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 那不可能 297 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 真的吗? 298 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 她费了很大功夫来到这里并隐瞒踪迹 299 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 她知道要照顾的是个娃娃吗? 300 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 -她似乎不怎么惊讶 -那是谁告诉她的? 301 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 没人知道我们的事 302 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 你认为这是勒索? 303 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 我不知道这是什么 304 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 但那家伙在这里待的时间越长 305 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 你要付出的代价就越高 306 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 没事的 307 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 没事的 308 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 没事的 309 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 字幕翻译:易晗