1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 - ¿Me ha echado de menos? - Sí. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,756 - ¿De quién es ese bebé? - Es su bebé. Es Jericho. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,258 Desapareció el muñeco y apareció el bebé. Los ha cambiado, joder. 4 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 Le he pedido a mi amigo Roscoe que investigue lo de los bebés desaparecidos. 5 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 Pero ¿qué te estás haciendo? 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,809 - ¿Dónde la encontraste? - No sé qué decirte. Tuvimos suerte. 7 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 Quiero conocer a la ladrona de bebés. 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,648 Dorothy, ¿te acuerdas de lo que le pasó a Jericho? 9 00:00:22,731 --> 00:00:25,567 Aceptó al muñeco y ahora parece que ha aceptado esto. 10 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 ¿Y si, de pronto, se acuerda? 11 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 A lo mejor, debemos plantearnos un futuro en el que nunca se va a acordar. 12 00:02:13,967 --> 00:02:15,093 ¿No tenías pantalones? 13 00:02:15,469 --> 00:02:17,095 Son las tres, joder. 14 00:02:17,596 --> 00:02:21,183 Este es Roscoe, el tío del que te hablé. Mi cuñado, Sean. 15 00:02:21,266 --> 00:02:22,267 Hola. 16 00:02:23,977 --> 00:02:25,354 ¿Eres detective privado? 17 00:02:25,854 --> 00:02:30,317 - Trabajo en Recursos Humanos, pero... - Pero, aparte, es investigador privado. 18 00:02:30,692 --> 00:02:33,612 Cobra por día. Y, lo más importante, podemos confiar en él. 19 00:02:34,905 --> 00:02:36,365 ¿Has podido descubrir algo? 20 00:02:37,032 --> 00:02:40,243 No hay ni rastro de Leanne Grayson en redes sociales. 21 00:02:40,785 --> 00:02:43,205 Figura un nacimiento en Wisconsin. 22 00:02:44,206 --> 00:02:47,793 Puede que solo sea una chica de pueblo que ha venido a la gran ciudad. 23 00:02:49,002 --> 00:02:51,380 Volamos a Madison a las cinco de la mañana. 24 00:02:51,922 --> 00:02:53,924 Vamos a averiguar a qué nos enfrentamos. 25 00:02:54,508 --> 00:02:57,219 - Tengo el cáterin de un evento. - ¿Te he invitado? 26 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 No quiero que Dorothy se quede sola con ella. 27 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 Hasta que sepamos más. 28 00:03:07,646 --> 00:03:09,106 Necesitamos su foto. 29 00:03:10,524 --> 00:03:14,361 Para enseñarla en su pueblo. A ver si conseguimos una identificación. 30 00:03:16,446 --> 00:03:17,614 ¿Dispones de alguna? 31 00:03:20,033 --> 00:03:22,077 La del currículum. Os la traeré. 32 00:05:06,223 --> 00:05:08,600 - ¿Está el del pescado ahí fuera? - No, chef. 33 00:05:10,018 --> 00:05:11,770 Hoy tenemos que preparar muchas cosas. 34 00:05:11,853 --> 00:05:15,274 Y necesito que lo pruebes todo antes de servirlo. 35 00:05:15,482 --> 00:05:16,483 ¿Chef? 36 00:05:16,775 --> 00:05:19,778 He pillado algo y me ha jodido las papilas gustativas. 37 00:05:20,529 --> 00:05:22,114 Buenos días, Toby. 38 00:05:22,531 --> 00:05:23,657 Buenos días, Sra. Turner. 39 00:05:23,740 --> 00:05:26,118 ¿Hablando otra vez de sus papilas gustativas? 40 00:05:26,201 --> 00:05:27,244 Parece serio. 41 00:05:27,327 --> 00:05:30,497 Es por su estilo de vida. Llevo años advirtiéndole. 42 00:05:30,581 --> 00:05:34,835 Tenemos a una docena de diplomáticos esperando cinco platos perfectos. 43 00:05:35,168 --> 00:05:37,754 Da igual que sepa a mierda mientras parezca fuagrás. 44 00:05:37,838 --> 00:05:39,298 Toby, ve a buscar las verduras. 45 00:05:39,673 --> 00:05:40,799 Sí, chef. 46 00:05:47,180 --> 00:05:48,724 Alguien ha llamado a la puerta. 47 00:05:48,807 --> 00:05:51,393 Como no sea el del pescado, ¡estoy jodido! 48 00:05:52,102 --> 00:05:56,148 Hoy está sometido a mucha presión. Siéntate. Desayuna conmigo. 49 00:05:56,690 --> 00:05:59,443 Sé que no debería, pero, bueno, es fin de semana. 50 00:06:00,819 --> 00:06:02,237 - ¡Leanne! - Está dormido. 51 00:06:02,487 --> 00:06:03,780 Él es Toby. 52 00:06:04,156 --> 00:06:07,826 Toby es el... ¿Qué cargo te ha dado Sean, Toby? 53 00:06:07,910 --> 00:06:08,994 Ayudante del chef. 54 00:06:09,077 --> 00:06:10,787 - Ayudante... - Del chef. 55 00:06:13,040 --> 00:06:17,252 Más que ayudante es su esclavo, porque pela verduras y friega las ollas. 56 00:06:17,336 --> 00:06:20,923 En teoría Sean le enseña, pero más bien le explota. Sí. 57 00:06:21,215 --> 00:06:22,883 Qué escurridizas, joder. 58 00:06:22,966 --> 00:06:24,593 - ¡Sean! - "Jolines". 59 00:06:32,976 --> 00:06:34,853 - ¿Es una anguila? - Sí. Voy a hacerla a la sal. 60 00:06:34,937 --> 00:06:37,189 Toby, tráeme el martillo y los clavos. 61 00:06:37,522 --> 00:06:39,024 - Sí, chef. - Me ayudarás con esto. 62 00:06:52,829 --> 00:06:54,456 Aún... Aún se mueve. 63 00:06:54,873 --> 00:06:58,043 Se pasará así horas. Son muy raras. 64 00:06:58,126 --> 00:07:00,671 - No se enteran de que están muertas. - Vale. Corta aquí. 65 00:07:00,921 --> 00:07:01,922 Y aquí. 66 00:07:02,005 --> 00:07:05,425 Dime, Leanne, ¿qué harás en tu día libre? 67 00:07:05,801 --> 00:07:07,844 Vamos a quitarle la piel. 68 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 ¿Por qué sigue viva? 69 00:07:17,521 --> 00:07:20,566 Mira toda esa sangre... Sujétala. 70 00:07:28,657 --> 00:07:31,201 Nos estabas empezando a preocupar. 71 00:07:35,414 --> 00:07:37,624 - Lo siento, Sra. Turner. - Oh, no, no, no. 72 00:07:43,714 --> 00:07:45,424 ¿Cómo he llegado aquí arriba? 73 00:07:46,508 --> 00:07:47,509 Toby... 74 00:07:47,885 --> 00:07:49,720 Tiene bastante fuerza. 75 00:07:51,263 --> 00:07:54,433 Quizá ha sido una bajada de azúcar. Estás en los huesos. 76 00:07:54,516 --> 00:07:56,184 Es manzanilla con miel. 77 00:07:57,728 --> 00:07:59,688 Las abejas son de Nueva Zelanda. 78 00:08:04,401 --> 00:08:06,737 Aún te estás acostumbrando a nosotros. 79 00:08:07,446 --> 00:08:09,156 A saber lo que piensas. 80 00:08:09,823 --> 00:08:12,034 Estoy muy contenta aquí, Sra. Turner. 81 00:08:12,117 --> 00:08:13,285 Dorothy. 82 00:08:14,244 --> 00:08:16,455 Venga, sé que puedes decirlo. 83 00:08:17,706 --> 00:08:18,790 Dorothy. 84 00:08:19,082 --> 00:08:21,251 Ay, eres adorable. 85 00:08:22,961 --> 00:08:26,798 Tú y yo vamos a ser buenas amigas, desde ahora mismo. 86 00:08:37,309 --> 00:08:39,311 - Toby. - ¿Sí, chef? 87 00:08:39,519 --> 00:08:40,520 Prueba esto. 88 00:08:45,025 --> 00:08:46,401 Un poco ácido, chef. 89 00:08:46,610 --> 00:08:48,111 Mejor no lo pongo crudo. 90 00:08:54,535 --> 00:08:57,913 Oye, tengo que contestar. En cinco minutos sácalo de la sal. 91 00:08:57,996 --> 00:08:58,997 Sí, chef. 92 00:09:03,460 --> 00:09:04,461 Hola. 93 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 Estamos aquí. En el maldito Wisconsin. 94 00:09:08,799 --> 00:09:12,094 Ya tenemos la dirección de los Grayson. Está, más o menos, a una hora. 95 00:09:13,136 --> 00:09:14,388 ¿Te llegó la foto? 96 00:09:14,470 --> 00:09:16,974 Sí, joder. Pero parece que esté muerta. 97 00:09:17,558 --> 00:09:19,518 Me colé en su cuarto. Estaba durmiendo. 98 00:09:19,601 --> 00:09:23,063 En una hora, le estaré enseñando esa foto a unos padres armados. 99 00:09:23,146 --> 00:09:24,773 Va a ser una conversación interesante. 100 00:09:25,983 --> 00:09:27,651 Julian, te pierdo. 101 00:09:28,610 --> 00:09:29,695 No te recibo. 102 00:09:30,487 --> 00:09:31,863 Te llamo cuando lleguemos. 103 00:09:31,947 --> 00:09:32,948 Vale. 104 00:09:36,368 --> 00:09:37,452 ¿Está bien? 105 00:09:38,036 --> 00:09:39,204 Está despierta. 106 00:09:39,746 --> 00:09:41,623 Me la llevo a la ciudad. Vamos a comer juntas. 107 00:09:41,707 --> 00:09:42,708 ¿Por qué? 108 00:09:43,166 --> 00:09:44,877 Porque es su día libre. 109 00:09:46,336 --> 00:09:48,171 De hecho, se va a quedar contigo. 110 00:09:48,255 --> 00:09:49,673 Estoy con el cáterin de un evento. 111 00:09:49,756 --> 00:09:53,260 Puedes dejarle en la mecedora. Y que vea cómo trabaja papá. 112 00:09:54,136 --> 00:09:57,264 Sean, ¿no quieres decirle algo a Leanne? 113 00:09:57,931 --> 00:09:59,266 No se me ocurre nada. 114 00:09:59,975 --> 00:10:02,603 La has aterrorizado con el numerito de la anguila. 115 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 - Ha sido culpa mía, Sra. Turner. - Tonterías. 116 00:10:05,230 --> 00:10:06,356 Sean. 117 00:10:08,650 --> 00:10:10,777 Perdón si te he molestado, Leanne. 118 00:10:11,612 --> 00:10:13,822 ¿Ves? No costaba tanto. 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,742 ¿Cuándo vais a volver? 120 00:10:17,492 --> 00:10:18,660 Cuando terminemos. 121 00:10:19,661 --> 00:10:21,163 Cogeremos un taxi. 122 00:10:34,343 --> 00:10:36,261 Que no se te caiga, ¿me oyes? 123 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 Chef. 124 00:10:49,024 --> 00:10:51,360 - Hola. ¿Qué pasa? - ¿Puedes hablar? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,819 Sí, han salido las dos. 126 00:10:53,737 --> 00:10:55,239 Estamos en la casa de los Grayson. 127 00:10:55,781 --> 00:10:57,491 Mejor que lo veas por ti mismo. 128 00:11:02,120 --> 00:11:03,622 Parece que hubo un incendio. 129 00:11:07,292 --> 00:11:09,002 ¿No os habréis equivocado? 130 00:11:09,086 --> 00:11:11,004 Roscoe lo ha consultado en el registro. 131 00:11:11,630 --> 00:11:12,839 Cogimos las coordenadas. 132 00:11:12,923 --> 00:11:16,009 Es la casa de los Grayson. Familia de tres. Es aquí, tío. 133 00:11:46,456 --> 00:11:48,083 Huele fatal. 134 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 ¿Veis alguna foto o... algo personal? 135 00:11:55,883 --> 00:11:57,718 Espera... Hay más. 136 00:12:15,152 --> 00:12:17,070 ¡Un momento! ¿Qué es eso? En la pared. Más atrás. 137 00:12:31,501 --> 00:12:34,129 Ese vestido te queda genial. 138 00:12:34,671 --> 00:12:36,757 Me encanta. En serio. 139 00:12:36,840 --> 00:12:38,842 Mira, ¿no está guapísima? 140 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 Y ha encontrado unos zapatos que le van perfectos. 141 00:12:43,388 --> 00:12:45,557 Le he adelantado la paga de una semana. 142 00:12:49,019 --> 00:12:51,813 ¿Cómo está Jericho? ¿Nos ha echado de menos? 143 00:12:52,022 --> 00:12:55,275 No lo ha dicho. Toby lo ha agotado. Ahora duerme. 144 00:12:58,237 --> 00:12:59,321 Voy a verlo. 145 00:13:04,535 --> 00:13:06,161 Habéis congeniado, ¿no? 146 00:13:06,912 --> 00:13:09,623 Bueno..., aún nos estamos conociendo. 147 00:13:11,333 --> 00:13:12,626 ¿De qué habéis hablado? 148 00:13:12,960 --> 00:13:13,961 A ver... 149 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 Ya la conoces. Es muy tímida. 150 00:13:18,048 --> 00:13:19,925 Hay que arrancarle las palabras. 151 00:13:20,968 --> 00:13:23,512 ¿Te ha contado de dónde es o dónde se crio? 152 00:13:24,429 --> 00:13:26,306 Eso en concreto, no. ¿Por qué? 153 00:13:26,557 --> 00:13:29,101 He pensado que estaría bien saber un poco más sobre... 154 00:13:29,560 --> 00:13:30,811 la persona que vive arriba. 155 00:13:30,894 --> 00:13:33,021 Y tus técnicas de entrevista son legendarias. 156 00:13:33,188 --> 00:13:35,107 Lo sabe toda Filadelfia. 157 00:13:38,318 --> 00:13:40,529 Si hay algún cotilleo, lo descubriré. 158 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 Como cerdo buscando trufas. 159 00:13:43,365 --> 00:13:45,492 Se ha ofrecido a cuidar de Jericho esta noche. 160 00:13:46,159 --> 00:13:47,327 Gratis. 161 00:13:47,828 --> 00:13:50,956 Si quieres... reservar en algún sitio... 162 00:13:51,456 --> 00:13:55,544 Trátame como si fuera tu mujer o una puta. Lo que más te ponga. 163 00:14:05,345 --> 00:14:07,848 ¿Qué vas a hacer con... la que queda? 164 00:14:08,599 --> 00:14:09,975 ¿Quieres practicar con ella? 165 00:14:10,893 --> 00:14:12,769 Es cruel si nadie se la va a comer. 166 00:14:14,855 --> 00:14:18,025 Con ese instinto asesino no llegarás a nada en la vida. 167 00:14:19,276 --> 00:14:20,277 Oye... 168 00:14:21,278 --> 00:14:22,905 ¿Quieres ganarte cien dólares? 169 00:14:23,447 --> 00:14:24,740 ¿Qué tengo que hacer? 170 00:14:25,574 --> 00:14:26,700 Quedarte aquí. 171 00:14:27,784 --> 00:14:28,994 Y echarle un ojo a la casa. 172 00:14:31,371 --> 00:14:32,497 Hoy has trabajado bien. 173 00:14:32,915 --> 00:14:33,916 Gracias, chef. 174 00:14:35,792 --> 00:14:38,545 ¿Te lleva el Sr. Turner de cena romántica? 175 00:14:39,129 --> 00:14:40,214 Bueno... 176 00:14:42,132 --> 00:14:43,759 Para Sean todo es trabajo. 177 00:14:44,509 --> 00:14:47,387 No solo es chef, es el crítico más exigente. 178 00:14:49,681 --> 00:14:51,850 A casi todo le encuentra pegas. 179 00:14:53,227 --> 00:14:56,146 ¿Os conocisteis aquí, en Filadelfia? 180 00:14:59,983 --> 00:15:01,276 Quiero saber de ti. 181 00:15:02,903 --> 00:15:03,946 Cuéntame... 182 00:15:04,738 --> 00:15:06,907 ¿Quién es en realidad Leanne Grayson? 183 00:15:08,158 --> 00:15:09,660 No soy nada interesante. 184 00:15:10,702 --> 00:15:12,454 Seguro que eso no es verdad. 185 00:15:13,580 --> 00:15:15,123 ¿Tenías a alguien en el pueblo? 186 00:15:15,916 --> 00:15:18,377 ¿Dejaste a algún chico allí, tal vez? 187 00:15:22,130 --> 00:15:23,382 Me lo tomaré como un "tal vez". 188 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 Oye... 189 00:15:44,570 --> 00:15:49,700 Si algún día quieres que te preste algo mío, solo tienes que decirlo. 190 00:15:53,579 --> 00:15:55,539 Llevas un 41, ¿verdad? 191 00:16:07,467 --> 00:16:10,220 ¿Quieres que te preste mis zapatos, Dorothy? 192 00:16:17,019 --> 00:16:18,186 El coche está aquí. 193 00:18:14,928 --> 00:18:16,388 No sabía que seguías aquí. 194 00:18:17,890 --> 00:18:18,932 Lo siento. 195 00:18:19,016 --> 00:18:22,811 Sean quería... que me quedara para acabar. 196 00:18:23,729 --> 00:18:24,813 No me importa. 197 00:18:31,737 --> 00:18:33,071 ¿Te tomas una copa conmigo? 198 00:18:37,242 --> 00:18:38,368 ¿Aquí o...? 199 00:18:38,619 --> 00:18:40,370 No puedo dejar a Jericho. 200 00:18:42,164 --> 00:18:43,165 Ya. 201 00:18:43,749 --> 00:18:47,211 ¿Por qué no bajas al sótano y eliges una botella? 202 00:18:50,380 --> 00:18:51,381 Claro. 203 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 Un tinto. 204 00:19:16,573 --> 00:19:17,908 "Zinfandel". 205 00:19:19,535 --> 00:19:20,786 Una palabra bonita. 206 00:19:21,161 --> 00:19:22,204 Sí. 207 00:19:23,080 --> 00:19:24,748 Es una uva, pero... 208 00:19:25,374 --> 00:19:26,583 ¿Tienes hambre? 209 00:19:29,044 --> 00:19:30,420 Sí, claro. 210 00:19:32,839 --> 00:19:35,092 Tenemos chutney de caqui... 211 00:19:35,300 --> 00:19:36,969 Que, por cierto, he hecho yo. 212 00:19:37,427 --> 00:19:39,513 Algo de pan francés, queso... 213 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 Puedo hacer... 214 00:19:42,474 --> 00:19:47,813 una tortilla de pavo con unos pimientos morrones y champiñones, que acabo de... 215 00:20:13,922 --> 00:20:16,925 Anguila frita con salsa agridulce. 216 00:20:22,180 --> 00:20:23,181 Ya voy yo. 217 00:20:25,601 --> 00:20:28,270 - Nos esperan a las nueve. - Pero, venga, date prisa. 218 00:20:34,776 --> 00:20:35,777 Hola. 219 00:20:38,071 --> 00:20:40,490 - ¿Quién eres tú? - Soy... Toby. 220 00:20:41,491 --> 00:20:42,701 Buenas noches, Toby. 221 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 Supongo que han salido. 222 00:21:20,697 --> 00:21:22,533 Si querías cabrearle de verdad..., 223 00:21:23,367 --> 00:21:25,077 hay vinos mejores que este. 224 00:21:51,019 --> 00:21:52,896 Mil dólares por una botella. 225 00:21:53,730 --> 00:21:54,731 ¿Te lo puedes creer? 226 00:21:55,774 --> 00:21:58,110 Cuando hay gente por ahí muriéndose de hambre. 227 00:22:13,876 --> 00:22:15,460 Me ha gustado más el otro. 228 00:22:17,671 --> 00:22:20,215 Dicen que ciertos gustos se aprenden. 229 00:22:22,009 --> 00:22:23,176 ¿Te sientes bien aquí? 230 00:22:23,886 --> 00:22:26,138 El Sr. y la Sra. Turner son muy amables. 231 00:22:26,722 --> 00:22:27,890 ¿Te gusta la casa? 232 00:22:28,765 --> 00:22:29,766 Es bonita. 233 00:22:31,310 --> 00:22:33,103 La mayoría de las cosas que ves... 234 00:22:33,979 --> 00:22:35,439 no es de ellos. 235 00:22:37,900 --> 00:22:39,484 Las cosas de valor. 236 00:22:40,110 --> 00:22:41,236 Los muebles. 237 00:22:42,029 --> 00:22:43,822 Los coleccionaba mi padre. 238 00:22:45,616 --> 00:22:47,784 Por supuesto, son bienes importantes. 239 00:22:51,330 --> 00:22:53,707 Pero si tienes en cuenta la plusvalía..., 240 00:22:54,499 --> 00:22:57,252 el mantenimiento, la conservación..., 241 00:22:57,836 --> 00:22:59,296 son casi una carga. 242 00:23:01,632 --> 00:23:04,134 En resumen, como mucho, 243 00:23:05,302 --> 00:23:07,012 podrías sacar 80 000. 244 00:23:08,347 --> 00:23:09,932 A 100 000 no iba a llegar. 245 00:23:10,766 --> 00:23:11,892 Pero que sepas..., 246 00:23:13,560 --> 00:23:15,687 y ahora te estoy hablando muy en serio, 247 00:23:17,105 --> 00:23:18,857 que si le haces algo a Dorothy..., 248 00:23:19,608 --> 00:23:21,526 tendrás que vértelas conmigo. 249 00:23:29,868 --> 00:23:31,036 ¿Estabas aquí? 250 00:23:35,666 --> 00:23:37,084 Cuando pasó. 251 00:23:41,004 --> 00:23:42,756 ¿Te llamaron para pedirte ayuda? 252 00:23:45,092 --> 00:23:46,593 ¿Pudiste ver algo? 253 00:23:52,975 --> 00:23:54,977 Este del 94 no es lo que esperaba. 254 00:24:01,650 --> 00:24:03,777 Pero supongo que nada lo es. 255 00:24:47,029 --> 00:24:48,488 Ya está todo bien. 256 00:24:50,198 --> 00:24:52,910 No tienes por qué darle conversación a los taxistas. 257 00:24:52,993 --> 00:24:54,620 Me ha reconocido. 258 00:24:54,703 --> 00:24:56,622 Al menos esta noche han alimentado tu ego. 259 00:24:57,623 --> 00:25:00,459 - ¿Sabes a qué me dedico? - A dar noticias tristes a idiotas. 260 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 Cultivo relaciones en plazos muy cortos. 261 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 Para mí era trabajo, como cuando tú has devuelto ese pescado tan rico. 262 00:25:08,133 --> 00:25:09,176 ¿Julian? 263 00:25:10,302 --> 00:25:11,595 Estoy de visita. 264 00:25:11,887 --> 00:25:12,888 ¿Dónde habéis cenado? 265 00:25:13,305 --> 00:25:15,807 - Fish Town. - Ese sitio está sobrevalorado. 266 00:25:15,891 --> 00:25:17,434 ¡Eso! Oigamos al experto. 267 00:25:17,517 --> 00:25:20,479 Julian, ¿cómo te explicas que un hombre sin papilas gustativas 268 00:25:20,562 --> 00:25:22,940 devuelva el mismo plato tres veces? 269 00:25:23,106 --> 00:25:24,274 Le faltaba textura. 270 00:25:25,108 --> 00:25:26,109 ¿Dónde está Toby? 271 00:25:26,193 --> 00:25:27,611 Tenía cosas que hacer. 272 00:25:29,696 --> 00:25:32,032 - Voy a ver. - No, no, Leanne. 273 00:25:32,115 --> 00:25:35,327 Voy yo. Necesito estar con alguien inteligente esta noche. 274 00:25:44,127 --> 00:25:45,212 Buenas noches. 275 00:25:48,048 --> 00:25:50,008 ¡El del 94 no! 276 00:25:50,092 --> 00:25:51,468 ¡A la mierda el vino ácido ese! 277 00:25:52,302 --> 00:25:53,637 Tengo que enseñarte una cosa. 278 00:26:07,818 --> 00:26:09,861 Me alegro de verte. 279 00:26:10,779 --> 00:26:12,573 Sí. Me alegro mucho. 280 00:26:14,783 --> 00:26:15,784 Hola... 281 00:26:16,702 --> 00:26:18,245 Hola. 282 00:26:33,051 --> 00:26:36,305 Dejamos la casa ya dispuestos a ir al aeropuerto. 283 00:26:37,222 --> 00:26:41,018 Pero entonces, al salir del pueblo, vimos el cementerio. 284 00:26:42,811 --> 00:26:44,521 Y Roscoe quiso echar un vistazo. 285 00:26:48,233 --> 00:26:49,318 ¡Aquí! 286 00:27:02,831 --> 00:27:03,832 ¿Es su padre? 287 00:27:03,916 --> 00:27:05,000 Tú mira. 288 00:27:20,682 --> 00:27:22,768 Toda la familia murió en el incendio. 289 00:27:25,437 --> 00:27:26,855 ¿Cómo es posible? 290 00:27:27,272 --> 00:27:30,150 Esa chica dulce e inocente que está arriba... 291 00:27:31,485 --> 00:27:33,612 ha usurpado la identidad de una muerta. 292 00:28:14,236 --> 00:28:15,487 ¿Qué crees que busca? 293 00:28:16,113 --> 00:28:17,864 ¿Algo aparte de dinero? 294 00:28:18,156 --> 00:28:19,950 Pero ¿cuánto? ¿Ha dicho algo? 295 00:28:20,033 --> 00:28:21,368 Ha dicho tonterías. 296 00:28:22,452 --> 00:28:25,998 Su precio dependerá de lo que sepa o crea que sabe. 297 00:28:26,832 --> 00:28:29,126 - Es imposible. - Ah, ¿sí? 298 00:28:29,877 --> 00:28:32,462 Pues se ha esforzado mucho en ocultar su rastro. 299 00:28:33,881 --> 00:28:35,507 ¿Sabía que habría un muñeco? 300 00:28:36,174 --> 00:28:38,468 - No pareció sorprendida. -¿Y quién coño se lo dijo? 301 00:28:39,219 --> 00:28:40,929 Si nadie sabe una mierda. 302 00:28:42,431 --> 00:28:44,224 ¿Pretende chantajearme? 303 00:28:44,892 --> 00:28:46,268 Vete a saber. 304 00:28:48,228 --> 00:28:50,022 Pero cuanto más tiempo se quede aquí, 305 00:28:51,106 --> 00:28:52,524 más caro te saldrá. 306 00:29:56,004 --> 00:29:57,130 No pasa nada. 307 00:29:58,507 --> 00:29:59,800 Ya está. 308 00:30:45,762 --> 00:30:47,806 Traducido por María Sieso.