1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
- ¿Me ha echado de menos?
- Sí.
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,756
- ¿De quién es ese bebé?
- Es su bebé. Es Jericho.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,258
Desapareció el muñeco y apareció el bebé.
Los ha cambiado, joder.
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Le he pedido a mi amigo Roscoe que
investigue lo de los bebés desaparecidos.
5
00:00:12,304 --> 00:00:13,722
Pero ¿qué te estás haciendo?
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,809
- ¿Dónde la encontraste?
- No sé qué decirte. Tuvimos suerte.
7
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
Quiero conocer a la ladrona de bebés.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,648
Dorothy,
¿te acuerdas de lo que le pasó a Jericho?
9
00:00:22,731 --> 00:00:25,567
Aceptó al muñeco
y ahora parece que ha aceptado esto.
10
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
¿Y si, de pronto, se acuerda?
11
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
A lo mejor, debemos plantearnos
un futuro en el que nunca se va a acordar.
12
00:02:13,967 --> 00:02:15,093
¿No tenías pantalones?
13
00:02:15,469 --> 00:02:17,095
Son las tres, joder.
14
00:02:17,596 --> 00:02:21,183
Este es Roscoe, el tío del que te hablé.
Mi cuñado, Sean.
15
00:02:21,266 --> 00:02:22,267
Hola.
16
00:02:23,977 --> 00:02:25,354
¿Eres detective privado?
17
00:02:25,854 --> 00:02:30,317
- Trabajo en Recursos Humanos, pero...
- Pero, aparte, es investigador privado.
18
00:02:30,692 --> 00:02:33,612
Cobra por día. Y, lo más importante,
podemos confiar en él.
19
00:02:34,905 --> 00:02:36,365
¿Has podido descubrir algo?
20
00:02:37,032 --> 00:02:40,243
No hay ni rastro de Leanne Grayson
en redes sociales.
21
00:02:40,785 --> 00:02:43,205
Figura un nacimiento en Wisconsin.
22
00:02:44,206 --> 00:02:47,793
Puede que solo sea una chica de pueblo
que ha venido a la gran ciudad.
23
00:02:49,002 --> 00:02:51,380
Volamos a Madison
a las cinco de la mañana.
24
00:02:51,922 --> 00:02:53,924
Vamos a averiguar a qué nos enfrentamos.
25
00:02:54,508 --> 00:02:57,219
- Tengo el cáterin de un evento.
- ¿Te he invitado?
26
00:02:58,178 --> 00:03:00,222
No quiero
que Dorothy se quede sola con ella.
27
00:03:04,977 --> 00:03:06,395
Hasta que sepamos más.
28
00:03:07,646 --> 00:03:09,106
Necesitamos su foto.
29
00:03:10,524 --> 00:03:14,361
Para enseñarla en su pueblo.
A ver si conseguimos una identificación.
30
00:03:16,446 --> 00:03:17,614
¿Dispones de alguna?
31
00:03:20,033 --> 00:03:22,077
La del currículum. Os la traeré.
32
00:05:06,223 --> 00:05:08,600
- ¿Está el del pescado ahí fuera?
- No, chef.
33
00:05:10,018 --> 00:05:11,770
Hoy tenemos que preparar muchas cosas.
34
00:05:11,853 --> 00:05:15,274
Y necesito que lo pruebes todo
antes de servirlo.
35
00:05:15,482 --> 00:05:16,483
¿Chef?
36
00:05:16,775 --> 00:05:19,778
He pillado algo
y me ha jodido las papilas gustativas.
37
00:05:20,529 --> 00:05:22,114
Buenos días, Toby.
38
00:05:22,531 --> 00:05:23,657
Buenos días, Sra. Turner.
39
00:05:23,740 --> 00:05:26,118
¿Hablando otra vez
de sus papilas gustativas?
40
00:05:26,201 --> 00:05:27,244
Parece serio.
41
00:05:27,327 --> 00:05:30,497
Es por su estilo de vida.
Llevo años advirtiéndole.
42
00:05:30,581 --> 00:05:34,835
Tenemos a una docena de diplomáticos
esperando cinco platos perfectos.
43
00:05:35,168 --> 00:05:37,754
Da igual que sepa a mierda
mientras parezca fuagrás.
44
00:05:37,838 --> 00:05:39,298
Toby, ve a buscar las verduras.
45
00:05:39,673 --> 00:05:40,799
Sí, chef.
46
00:05:47,180 --> 00:05:48,724
Alguien ha llamado a la puerta.
47
00:05:48,807 --> 00:05:51,393
Como no sea el del pescado, ¡estoy jodido!
48
00:05:52,102 --> 00:05:56,148
Hoy está sometido a mucha presión.
Siéntate. Desayuna conmigo.
49
00:05:56,690 --> 00:05:59,443
Sé que no debería,
pero, bueno, es fin de semana.
50
00:06:00,819 --> 00:06:02,237
- ¡Leanne!
- Está dormido.
51
00:06:02,487 --> 00:06:03,780
Él es Toby.
52
00:06:04,156 --> 00:06:07,826
Toby es el...
¿Qué cargo te ha dado Sean, Toby?
53
00:06:07,910 --> 00:06:08,994
Ayudante del chef.
54
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
- Ayudante...
- Del chef.
55
00:06:13,040 --> 00:06:17,252
Más que ayudante es su esclavo,
porque pela verduras y friega las ollas.
56
00:06:17,336 --> 00:06:20,923
En teoría Sean le enseña,
pero más bien le explota. Sí.
57
00:06:21,215 --> 00:06:22,883
Qué escurridizas, joder.
58
00:06:22,966 --> 00:06:24,593
- ¡Sean!
- "Jolines".
59
00:06:32,976 --> 00:06:34,853
- ¿Es una anguila?
- Sí. Voy a hacerla a la sal.
60
00:06:34,937 --> 00:06:37,189
Toby, tráeme el martillo y los clavos.
61
00:06:37,522 --> 00:06:39,024
- Sí, chef.
- Me ayudarás con esto.
62
00:06:52,829 --> 00:06:54,456
Aún... Aún se mueve.
63
00:06:54,873 --> 00:06:58,043
Se pasará así horas. Son muy raras.
64
00:06:58,126 --> 00:07:00,671
- No se enteran de que están muertas.
- Vale. Corta aquí.
65
00:07:00,921 --> 00:07:01,922
Y aquí.
66
00:07:02,005 --> 00:07:05,425
Dime, Leanne, ¿qué harás en tu día libre?
67
00:07:05,801 --> 00:07:07,844
Vamos a quitarle la piel.
68
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
¿Por qué sigue viva?
69
00:07:17,521 --> 00:07:20,566
Mira toda esa sangre... Sujétala.
70
00:07:28,657 --> 00:07:31,201
Nos estabas empezando a preocupar.
71
00:07:35,414 --> 00:07:37,624
- Lo siento, Sra. Turner.
- Oh, no, no, no.
72
00:07:43,714 --> 00:07:45,424
¿Cómo he llegado aquí arriba?
73
00:07:46,508 --> 00:07:47,509
Toby...
74
00:07:47,885 --> 00:07:49,720
Tiene bastante fuerza.
75
00:07:51,263 --> 00:07:54,433
Quizá ha sido una bajada de azúcar.
Estás en los huesos.
76
00:07:54,516 --> 00:07:56,184
Es manzanilla con miel.
77
00:07:57,728 --> 00:07:59,688
Las abejas son de Nueva Zelanda.
78
00:08:04,401 --> 00:08:06,737
Aún te estás acostumbrando a nosotros.
79
00:08:07,446 --> 00:08:09,156
A saber lo que piensas.
80
00:08:09,823 --> 00:08:12,034
Estoy muy contenta aquí, Sra. Turner.
81
00:08:12,117 --> 00:08:13,285
Dorothy.
82
00:08:14,244 --> 00:08:16,455
Venga, sé que puedes decirlo.
83
00:08:17,706 --> 00:08:18,790
Dorothy.
84
00:08:19,082 --> 00:08:21,251
Ay, eres adorable.
85
00:08:22,961 --> 00:08:26,798
Tú y yo vamos a ser buenas amigas,
desde ahora mismo.
86
00:08:37,309 --> 00:08:39,311
- Toby.
- ¿Sí, chef?
87
00:08:39,519 --> 00:08:40,520
Prueba esto.
88
00:08:45,025 --> 00:08:46,401
Un poco ácido, chef.
89
00:08:46,610 --> 00:08:48,111
Mejor no lo pongo crudo.
90
00:08:54,535 --> 00:08:57,913
Oye, tengo que contestar.
En cinco minutos sácalo de la sal.
91
00:08:57,996 --> 00:08:58,997
Sí, chef.
92
00:09:03,460 --> 00:09:04,461
Hola.
93
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
Estamos aquí. En el maldito Wisconsin.
94
00:09:08,799 --> 00:09:12,094
Ya tenemos la dirección de los Grayson.
Está, más o menos, a una hora.
95
00:09:13,136 --> 00:09:14,388
¿Te llegó la foto?
96
00:09:14,470 --> 00:09:16,974
Sí, joder. Pero parece que esté muerta.
97
00:09:17,558 --> 00:09:19,518
Me colé en su cuarto. Estaba durmiendo.
98
00:09:19,601 --> 00:09:23,063
En una hora, le estaré enseñando esa foto
a unos padres armados.
99
00:09:23,146 --> 00:09:24,773
Va a ser una conversación interesante.
100
00:09:25,983 --> 00:09:27,651
Julian, te pierdo.
101
00:09:28,610 --> 00:09:29,695
No te recibo.
102
00:09:30,487 --> 00:09:31,863
Te llamo cuando lleguemos.
103
00:09:31,947 --> 00:09:32,948
Vale.
104
00:09:36,368 --> 00:09:37,452
¿Está bien?
105
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
Está despierta.
106
00:09:39,746 --> 00:09:41,623
Me la llevo a la ciudad.
Vamos a comer juntas.
107
00:09:41,707 --> 00:09:42,708
¿Por qué?
108
00:09:43,166 --> 00:09:44,877
Porque es su día libre.
109
00:09:46,336 --> 00:09:48,171
De hecho, se va a quedar contigo.
110
00:09:48,255 --> 00:09:49,673
Estoy con el cáterin de un evento.
111
00:09:49,756 --> 00:09:53,260
Puedes dejarle en la mecedora.
Y que vea cómo trabaja papá.
112
00:09:54,136 --> 00:09:57,264
Sean, ¿no quieres decirle algo a Leanne?
113
00:09:57,931 --> 00:09:59,266
No se me ocurre nada.
114
00:09:59,975 --> 00:10:02,603
La has aterrorizado
con el numerito de la anguila.
115
00:10:02,686 --> 00:10:04,771
- Ha sido culpa mía, Sra. Turner.
- Tonterías.
116
00:10:05,230 --> 00:10:06,356
Sean.
117
00:10:08,650 --> 00:10:10,777
Perdón si te he molestado, Leanne.
118
00:10:11,612 --> 00:10:13,822
¿Ves? No costaba tanto.
119
00:10:15,532 --> 00:10:16,742
¿Cuándo vais a volver?
120
00:10:17,492 --> 00:10:18,660
Cuando terminemos.
121
00:10:19,661 --> 00:10:21,163
Cogeremos un taxi.
122
00:10:34,343 --> 00:10:36,261
Que no se te caiga, ¿me oyes?
123
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Chef.
124
00:10:49,024 --> 00:10:51,360
- Hola. ¿Qué pasa?
- ¿Puedes hablar?
125
00:10:51,443 --> 00:10:52,819
Sí, han salido las dos.
126
00:10:53,737 --> 00:10:55,239
Estamos en la casa de los Grayson.
127
00:10:55,781 --> 00:10:57,491
Mejor que lo veas por ti mismo.
128
00:11:02,120 --> 00:11:03,622
Parece que hubo un incendio.
129
00:11:07,292 --> 00:11:09,002
¿No os habréis equivocado?
130
00:11:09,086 --> 00:11:11,004
Roscoe lo ha consultado en el registro.
131
00:11:11,630 --> 00:11:12,839
Cogimos las coordenadas.
132
00:11:12,923 --> 00:11:16,009
Es la casa de los Grayson.
Familia de tres. Es aquí, tío.
133
00:11:46,456 --> 00:11:48,083
Huele fatal.
134
00:11:51,837 --> 00:11:54,882
¿Veis alguna foto o... algo personal?
135
00:11:55,883 --> 00:11:57,718
Espera... Hay más.
136
00:12:15,152 --> 00:12:17,070
¡Un momento! ¿Qué es eso?
En la pared. Más atrás.
137
00:12:31,501 --> 00:12:34,129
Ese vestido te queda genial.
138
00:12:34,671 --> 00:12:36,757
Me encanta. En serio.
139
00:12:36,840 --> 00:12:38,842
Mira, ¿no está guapísima?
140
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
Y ha encontrado unos zapatos
que le van perfectos.
141
00:12:43,388 --> 00:12:45,557
Le he adelantado la paga de una semana.
142
00:12:49,019 --> 00:12:51,813
¿Cómo está Jericho?
¿Nos ha echado de menos?
143
00:12:52,022 --> 00:12:55,275
No lo ha dicho.
Toby lo ha agotado. Ahora duerme.
144
00:12:58,237 --> 00:12:59,321
Voy a verlo.
145
00:13:04,535 --> 00:13:06,161
Habéis congeniado, ¿no?
146
00:13:06,912 --> 00:13:09,623
Bueno..., aún nos estamos conociendo.
147
00:13:11,333 --> 00:13:12,626
¿De qué habéis hablado?
148
00:13:12,960 --> 00:13:13,961
A ver...
149
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
Ya la conoces. Es muy tímida.
150
00:13:18,048 --> 00:13:19,925
Hay que arrancarle las palabras.
151
00:13:20,968 --> 00:13:23,512
¿Te ha contado de dónde es
o dónde se crio?
152
00:13:24,429 --> 00:13:26,306
Eso en concreto, no. ¿Por qué?
153
00:13:26,557 --> 00:13:29,101
He pensado que estaría bien
saber un poco más sobre...
154
00:13:29,560 --> 00:13:30,811
la persona que vive arriba.
155
00:13:30,894 --> 00:13:33,021
Y tus técnicas de entrevista
son legendarias.
156
00:13:33,188 --> 00:13:35,107
Lo sabe toda Filadelfia.
157
00:13:38,318 --> 00:13:40,529
Si hay algún cotilleo, lo descubriré.
158
00:13:40,946 --> 00:13:42,573
Como cerdo buscando trufas.
159
00:13:43,365 --> 00:13:45,492
Se ha ofrecido a cuidar de Jericho
esta noche.
160
00:13:46,159 --> 00:13:47,327
Gratis.
161
00:13:47,828 --> 00:13:50,956
Si quieres... reservar en algún sitio...
162
00:13:51,456 --> 00:13:55,544
Trátame como si fuera tu mujer o una puta.
Lo que más te ponga.
163
00:14:05,345 --> 00:14:07,848
¿Qué vas a hacer con... la que queda?
164
00:14:08,599 --> 00:14:09,975
¿Quieres practicar con ella?
165
00:14:10,893 --> 00:14:12,769
Es cruel si nadie se la va a comer.
166
00:14:14,855 --> 00:14:18,025
Con ese instinto asesino
no llegarás a nada en la vida.
167
00:14:19,276 --> 00:14:20,277
Oye...
168
00:14:21,278 --> 00:14:22,905
¿Quieres ganarte cien dólares?
169
00:14:23,447 --> 00:14:24,740
¿Qué tengo que hacer?
170
00:14:25,574 --> 00:14:26,700
Quedarte aquí.
171
00:14:27,784 --> 00:14:28,994
Y echarle un ojo a la casa.
172
00:14:31,371 --> 00:14:32,497
Hoy has trabajado bien.
173
00:14:32,915 --> 00:14:33,916
Gracias, chef.
174
00:14:35,792 --> 00:14:38,545
¿Te lleva el Sr. Turner de cena romántica?
175
00:14:39,129 --> 00:14:40,214
Bueno...
176
00:14:42,132 --> 00:14:43,759
Para Sean todo es trabajo.
177
00:14:44,509 --> 00:14:47,387
No solo es chef,
es el crítico más exigente.
178
00:14:49,681 --> 00:14:51,850
A casi todo le encuentra pegas.
179
00:14:53,227 --> 00:14:56,146
¿Os conocisteis aquí, en Filadelfia?
180
00:14:59,983 --> 00:15:01,276
Quiero saber de ti.
181
00:15:02,903 --> 00:15:03,946
Cuéntame...
182
00:15:04,738 --> 00:15:06,907
¿Quién es en realidad Leanne Grayson?
183
00:15:08,158 --> 00:15:09,660
No soy nada interesante.
184
00:15:10,702 --> 00:15:12,454
Seguro que eso no es verdad.
185
00:15:13,580 --> 00:15:15,123
¿Tenías a alguien en el pueblo?
186
00:15:15,916 --> 00:15:18,377
¿Dejaste a algún chico allí, tal vez?
187
00:15:22,130 --> 00:15:23,382
Me lo tomaré como un "tal vez".
188
00:15:42,651 --> 00:15:43,694
Oye...
189
00:15:44,570 --> 00:15:49,700
Si algún día quieres que te preste
algo mío, solo tienes que decirlo.
190
00:15:53,579 --> 00:15:55,539
Llevas un 41, ¿verdad?
191
00:16:07,467 --> 00:16:10,220
¿Quieres que te preste
mis zapatos, Dorothy?
192
00:16:17,019 --> 00:16:18,186
El coche está aquí.
193
00:18:14,928 --> 00:18:16,388
No sabía que seguías aquí.
194
00:18:17,890 --> 00:18:18,932
Lo siento.
195
00:18:19,016 --> 00:18:22,811
Sean quería...
que me quedara para acabar.
196
00:18:23,729 --> 00:18:24,813
No me importa.
197
00:18:31,737 --> 00:18:33,071
¿Te tomas una copa conmigo?
198
00:18:37,242 --> 00:18:38,368
¿Aquí o...?
199
00:18:38,619 --> 00:18:40,370
No puedo dejar a Jericho.
200
00:18:42,164 --> 00:18:43,165
Ya.
201
00:18:43,749 --> 00:18:47,211
¿Por qué no bajas al sótano
y eliges una botella?
202
00:18:50,380 --> 00:18:51,381
Claro.
203
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Un tinto.
204
00:19:16,573 --> 00:19:17,908
"Zinfandel".
205
00:19:19,535 --> 00:19:20,786
Una palabra bonita.
206
00:19:21,161 --> 00:19:22,204
Sí.
207
00:19:23,080 --> 00:19:24,748
Es una uva, pero...
208
00:19:25,374 --> 00:19:26,583
¿Tienes hambre?
209
00:19:29,044 --> 00:19:30,420
Sí, claro.
210
00:19:32,839 --> 00:19:35,092
Tenemos chutney de caqui...
211
00:19:35,300 --> 00:19:36,969
Que, por cierto, he hecho yo.
212
00:19:37,427 --> 00:19:39,513
Algo de pan francés, queso...
213
00:19:40,847 --> 00:19:41,848
Puedo hacer...
214
00:19:42,474 --> 00:19:47,813
una tortilla de pavo con unos pimientos
morrones y champiñones, que acabo de...
215
00:20:13,922 --> 00:20:16,925
Anguila frita con salsa agridulce.
216
00:20:22,180 --> 00:20:23,181
Ya voy yo.
217
00:20:25,601 --> 00:20:28,270
- Nos esperan a las nueve.
- Pero, venga, date prisa.
218
00:20:34,776 --> 00:20:35,777
Hola.
219
00:20:38,071 --> 00:20:40,490
- ¿Quién eres tú?
- Soy... Toby.
220
00:20:41,491 --> 00:20:42,701
Buenas noches, Toby.
221
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
Supongo que han salido.
222
00:21:20,697 --> 00:21:22,533
Si querías cabrearle de verdad...,
223
00:21:23,367 --> 00:21:25,077
hay vinos mejores que este.
224
00:21:51,019 --> 00:21:52,896
Mil dólares por una botella.
225
00:21:53,730 --> 00:21:54,731
¿Te lo puedes creer?
226
00:21:55,774 --> 00:21:58,110
Cuando hay gente por ahí
muriéndose de hambre.
227
00:22:13,876 --> 00:22:15,460
Me ha gustado más el otro.
228
00:22:17,671 --> 00:22:20,215
Dicen que ciertos gustos se aprenden.
229
00:22:22,009 --> 00:22:23,176
¿Te sientes bien aquí?
230
00:22:23,886 --> 00:22:26,138
El Sr. y la Sra. Turner son muy amables.
231
00:22:26,722 --> 00:22:27,890
¿Te gusta la casa?
232
00:22:28,765 --> 00:22:29,766
Es bonita.
233
00:22:31,310 --> 00:22:33,103
La mayoría de las cosas que ves...
234
00:22:33,979 --> 00:22:35,439
no es de ellos.
235
00:22:37,900 --> 00:22:39,484
Las cosas de valor.
236
00:22:40,110 --> 00:22:41,236
Los muebles.
237
00:22:42,029 --> 00:22:43,822
Los coleccionaba mi padre.
238
00:22:45,616 --> 00:22:47,784
Por supuesto, son bienes importantes.
239
00:22:51,330 --> 00:22:53,707
Pero si tienes en cuenta la plusvalía...,
240
00:22:54,499 --> 00:22:57,252
el mantenimiento, la conservación...,
241
00:22:57,836 --> 00:22:59,296
son casi una carga.
242
00:23:01,632 --> 00:23:04,134
En resumen, como mucho,
243
00:23:05,302 --> 00:23:07,012
podrías sacar 80 000.
244
00:23:08,347 --> 00:23:09,932
A 100 000 no iba a llegar.
245
00:23:10,766 --> 00:23:11,892
Pero que sepas...,
246
00:23:13,560 --> 00:23:15,687
y ahora te estoy hablando muy en serio,
247
00:23:17,105 --> 00:23:18,857
que si le haces algo a Dorothy...,
248
00:23:19,608 --> 00:23:21,526
tendrás que vértelas conmigo.
249
00:23:29,868 --> 00:23:31,036
¿Estabas aquí?
250
00:23:35,666 --> 00:23:37,084
Cuando pasó.
251
00:23:41,004 --> 00:23:42,756
¿Te llamaron para pedirte ayuda?
252
00:23:45,092 --> 00:23:46,593
¿Pudiste ver algo?
253
00:23:52,975 --> 00:23:54,977
Este del 94 no es lo que esperaba.
254
00:24:01,650 --> 00:24:03,777
Pero supongo que nada lo es.
255
00:24:47,029 --> 00:24:48,488
Ya está todo bien.
256
00:24:50,198 --> 00:24:52,910
No tienes por qué darle conversación
a los taxistas.
257
00:24:52,993 --> 00:24:54,620
Me ha reconocido.
258
00:24:54,703 --> 00:24:56,622
Al menos esta noche
han alimentado tu ego.
259
00:24:57,623 --> 00:25:00,459
- ¿Sabes a qué me dedico?
- A dar noticias tristes a idiotas.
260
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
Cultivo relaciones en plazos muy cortos.
261
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
Para mí era trabajo, como cuando
tú has devuelto ese pescado tan rico.
262
00:25:08,133 --> 00:25:09,176
¿Julian?
263
00:25:10,302 --> 00:25:11,595
Estoy de visita.
264
00:25:11,887 --> 00:25:12,888
¿Dónde habéis cenado?
265
00:25:13,305 --> 00:25:15,807
- Fish Town.
- Ese sitio está sobrevalorado.
266
00:25:15,891 --> 00:25:17,434
¡Eso! Oigamos al experto.
267
00:25:17,517 --> 00:25:20,479
Julian, ¿cómo te explicas
que un hombre sin papilas gustativas
268
00:25:20,562 --> 00:25:22,940
devuelva el mismo plato tres veces?
269
00:25:23,106 --> 00:25:24,274
Le faltaba textura.
270
00:25:25,108 --> 00:25:26,109
¿Dónde está Toby?
271
00:25:26,193 --> 00:25:27,611
Tenía cosas que hacer.
272
00:25:29,696 --> 00:25:32,032
- Voy a ver.
- No, no, Leanne.
273
00:25:32,115 --> 00:25:35,327
Voy yo. Necesito estar
con alguien inteligente esta noche.
274
00:25:44,127 --> 00:25:45,212
Buenas noches.
275
00:25:48,048 --> 00:25:50,008
¡El del 94 no!
276
00:25:50,092 --> 00:25:51,468
¡A la mierda el vino ácido ese!
277
00:25:52,302 --> 00:25:53,637
Tengo que enseñarte una cosa.
278
00:26:07,818 --> 00:26:09,861
Me alegro de verte.
279
00:26:10,779 --> 00:26:12,573
Sí. Me alegro mucho.
280
00:26:14,783 --> 00:26:15,784
Hola...
281
00:26:16,702 --> 00:26:18,245
Hola.
282
00:26:33,051 --> 00:26:36,305
Dejamos la casa
ya dispuestos a ir al aeropuerto.
283
00:26:37,222 --> 00:26:41,018
Pero entonces, al salir del pueblo,
vimos el cementerio.
284
00:26:42,811 --> 00:26:44,521
Y Roscoe quiso echar un vistazo.
285
00:26:48,233 --> 00:26:49,318
¡Aquí!
286
00:27:02,831 --> 00:27:03,832
¿Es su padre?
287
00:27:03,916 --> 00:27:05,000
Tú mira.
288
00:27:20,682 --> 00:27:22,768
Toda la familia murió en el incendio.
289
00:27:25,437 --> 00:27:26,855
¿Cómo es posible?
290
00:27:27,272 --> 00:27:30,150
Esa chica dulce e inocente
que está arriba...
291
00:27:31,485 --> 00:27:33,612
ha usurpado la identidad de una muerta.
292
00:28:14,236 --> 00:28:15,487
¿Qué crees que busca?
293
00:28:16,113 --> 00:28:17,864
¿Algo aparte de dinero?
294
00:28:18,156 --> 00:28:19,950
Pero ¿cuánto?
¿Ha dicho algo?
295
00:28:20,033 --> 00:28:21,368
Ha dicho tonterías.
296
00:28:22,452 --> 00:28:25,998
Su precio dependerá
de lo que sepa o crea que sabe.
297
00:28:26,832 --> 00:28:29,126
- Es imposible.
- Ah, ¿sí?
298
00:28:29,877 --> 00:28:32,462
Pues se ha esforzado mucho
en ocultar su rastro.
299
00:28:33,881 --> 00:28:35,507
¿Sabía que habría un muñeco?
300
00:28:36,174 --> 00:28:38,468
- No pareció sorprendida.
-¿Y quién coño se lo dijo?
301
00:28:39,219 --> 00:28:40,929
Si nadie sabe una mierda.
302
00:28:42,431 --> 00:28:44,224
¿Pretende chantajearme?
303
00:28:44,892 --> 00:28:46,268
Vete a saber.
304
00:28:48,228 --> 00:28:50,022
Pero cuanto más tiempo se quede aquí,
305
00:28:51,106 --> 00:28:52,524
más caro te saldrá.
306
00:29:56,004 --> 00:29:57,130
No pasa nada.
307
00:29:58,507 --> 00:29:59,800
Ya está.
308
00:30:45,762 --> 00:30:47,806
Traducido por María Sieso.