1
00:00:01,293 --> 00:00:02,920
-Har han savnet meg?
-Ja.
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
Hvem sitt barn er det?
3
00:00:04,086 --> 00:00:05,631
Det er ditt barn, Jericho.
4
00:00:05,714 --> 00:00:08,258
Dukken var borte, og barnet lå der.
Hun har byttet dem om.
5
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
Jeg snakket med kompisen min, Roscoe.
Han så etter savnede spedbarn.
6
00:00:12,304 --> 00:00:13,722
Hva gjør du mot deg selv?
7
00:00:15,641 --> 00:00:17,809
-Hvor fant du henne?
-Hva kan jeg si? Flaks.
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,478
Jeg vil treffe spedbarnstyven.
9
00:00:20,521 --> 00:00:22,773
Dorothy, husker du
hva som skjedde med Jericho?
10
00:00:22,856 --> 00:00:25,567
Hun aksepterte dukken,
og nå har hun akseptert dette.
11
00:00:25,651 --> 00:00:27,277
Hva om hun husker?
12
00:00:27,361 --> 00:00:30,781
Kanskje vi må begynne å vurdere en fremtid
der hun ikke våkner.
13
00:02:14,092 --> 00:02:17,095
-Kan du få på deg noen bukser?
-Klokken er tre, for helvete.
14
00:02:17,763 --> 00:02:19,890
Dette er Roscoe,
fyren jeg fortalte deg om.
15
00:02:19,973 --> 00:02:22,267
-Svogeren min, Sean.
-Hei.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,354
Så du er privatdetektiv?
17
00:02:26,063 --> 00:02:27,898
Jeg jobber i personalavdelingen, men...
18
00:02:27,981 --> 00:02:30,734
Han gjør detektivarbeid på si.
Han er kvalifisert.
19
00:02:30,817 --> 00:02:33,695
Vi betaler ham per dag,
og aller viktigst, vi kan stole på ham.
20
00:02:35,072 --> 00:02:36,573
Hva har du funnet ut?
21
00:02:37,157 --> 00:02:40,201
Sosiale medier gir oss ikke noe
om Leanne Grayson.
22
00:02:40,952 --> 00:02:43,247
Offentlige registre
har en fødsel i Wisconsin.
23
00:02:44,373 --> 00:02:47,793
Kanskje hun bare er ei bondejente
som har kommet til storbyen.
24
00:02:48,919 --> 00:02:51,547
Det går et fly til Madison klokken 05.00.
25
00:02:52,047 --> 00:02:53,924
La oss finne ut hva vi har med å gjøre.
26
00:02:54,633 --> 00:02:55,801
Jeg må levere et måltid.
27
00:02:56,260 --> 00:02:57,511
Inviterte jeg deg?
28
00:02:58,262 --> 00:03:00,389
Dorothy kan ikke være alene med henne.
29
00:03:04,977 --> 00:03:06,395
Ikke før vi vet mer.
30
00:03:07,896 --> 00:03:09,106
Vi trenger et bilde.
31
00:03:10,732 --> 00:03:12,484
Noe vi kan vise i hjembyen hennes.
32
00:03:12,568 --> 00:03:14,361
Få en sikker identifisering.
33
00:03:16,613 --> 00:03:17,781
Kan du få tak i et?
34
00:03:20,158 --> 00:03:21,952
CV-en hennes. Jeg skal finne det.
35
00:05:06,181 --> 00:05:08,725
-Så du fiskeleverandøren der ute?
-Nei.
36
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
Det er mye som må forberedes i dag.
37
00:05:11,937 --> 00:05:15,023
Og du må smake på alt før det sendes.
38
00:05:15,691 --> 00:05:16,817
Sjef?
39
00:05:16,900 --> 00:05:19,736
Jeg har et virus eller noe sånt.
Smaksløkene virker ikke.
40
00:05:20,612 --> 00:05:22,072
God morgen, Tobe.
41
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
God morgen, Mrs. Turner.
42
00:05:23,699 --> 00:05:26,159
Snakker han om smaksløkene sine igjen?
43
00:05:26,243 --> 00:05:28,787
-Det høres alvorlig ut.
-Det er måten han lever på.
44
00:05:28,871 --> 00:05:30,664
Jeg har advart ham i årevis.
45
00:05:30,747 --> 00:05:35,002
Vi har tolv diplomater som forventer
fem retter med gastronomisk perfeksjon.
46
00:05:35,085 --> 00:05:37,838
De kan smake som hundredritt,
men vil se ut som gåselever.
47
00:05:37,921 --> 00:05:40,924
-Tobe, grønnsakene er i kjelleren.
-Ja, sjef.
48
00:05:46,972 --> 00:05:48,682
Det er noen utenfor døren til deg.
49
00:05:48,765 --> 00:05:50,976
Om det ikke er fisken min, er jeg ferdig!
50
00:05:52,352 --> 00:05:54,021
Han er under et stort press i dag.
51
00:05:54,104 --> 00:05:56,231
Kom, sett deg. Spis frokost med meg.
52
00:05:56,732 --> 00:05:59,359
Det er uskikkelig, men det er helg
så vi kan dele én.
53
00:06:00,986 --> 00:06:05,574
Leanne. Dette er Tobe. Tobe er Seans...
54
00:06:05,657 --> 00:06:08,076
Hva er yrkestittelen din igjen, Tobe?
55
00:06:08,160 --> 00:06:10,662
-Commis-kokk.
-Commis-kokk.
56
00:06:13,290 --> 00:06:15,167
"Commis" må bety "ikke".
57
00:06:15,250 --> 00:06:17,294
For han skreller grønnsaker
og vasker gryter.
58
00:06:17,377 --> 00:06:20,130
Han tror at Sean utdanner ham.
Jeg tror det er barnearbeid.
59
00:06:20,214 --> 00:06:21,256
Ja.
60
00:06:21,340 --> 00:06:22,841
De er sleipe jævler.
61
00:06:22,925 --> 00:06:24,927
-Sean!
-Karer.
62
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
-Er det en ål?
-Ja, jeg skal saltbake dem.
63
00:06:35,103 --> 00:06:37,606
Gi meg hammeren og spikrene
i den øverste skuffen.
64
00:06:37,689 --> 00:06:39,233
-Ja, sjef.
-Jeg trenger hjelp her.
65
00:06:52,955 --> 00:06:54,456
Den rører fortsatt på seg.
66
00:06:54,957 --> 00:06:56,917
Den vil gjøre det i timevis.
67
00:06:57,000 --> 00:06:59,294
Åler er rare.
De innser ikke helt at de er døde.
68
00:06:59,378 --> 00:07:01,922
Ok, skjær den her og her.
69
00:07:02,005 --> 00:07:05,259
Så, Leanne, hva planlegger du
å gjøre på fridagen?
70
00:07:05,801 --> 00:07:07,678
La oss få av den skinnet.
71
00:07:13,308 --> 00:07:14,393
Hvorfor stopper den ikke?
72
00:07:18,605 --> 00:07:20,566
Se på alt det blodet. Hold den.
73
00:07:28,782 --> 00:07:31,201
Vi begynte å bekymre oss for deg.
74
00:07:35,247 --> 00:07:37,583
-Unnskyld, Mrs. Turner.
-Nei da.
75
00:07:43,797 --> 00:07:45,382
Hvordan kom jeg opp hit?
76
00:07:46,341 --> 00:07:49,720
Tobe. Han er faktisk veldig sterk.
77
00:07:51,221 --> 00:07:52,890
Blodsukkeret ditt må være ustabilt.
78
00:07:52,973 --> 00:07:56,143
Du er bare skinn og bein.
Her. Kamille og honning.
79
00:07:57,728 --> 00:07:59,813
Jeg tror biene er fra New Zealand.
80
00:08:04,443 --> 00:08:06,570
Du venner deg vel fortsatt til oss.
81
00:08:07,654 --> 00:08:09,239
Hva må du tro om alt dette?
82
00:08:09,907 --> 00:08:12,242
Jeg er veldig fornøyd
med å være her, Mrs. Turner.
83
00:08:12,326 --> 00:08:13,368
Dorothy.
84
00:08:14,369 --> 00:08:16,496
Kom igjen, jeg vet at du kan si det.
85
00:08:17,873 --> 00:08:19,166
Dorothy.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,335
Du er så søt.
87
00:08:22,961 --> 00:08:26,757
Du og jeg skal være bestevenner fra nå av.
88
00:08:37,559 --> 00:08:39,519
-Tobe.
-Hei, sjef.
89
00:08:39,603 --> 00:08:40,771
Prøv dette.
90
00:08:45,067 --> 00:08:46,485
Det er litt bittert.
91
00:08:46,902 --> 00:08:48,195
Håper du har rett.
92
00:08:54,618 --> 00:08:58,080
Jeg må ta denne.
Ta den ut av saltet om fem minutter.
93
00:08:58,163 --> 00:08:59,206
Ja, sjef.
94
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Hei.
95
00:09:05,045 --> 00:09:07,339
Vi er her. Rævkjørt i Wisconsin.
96
00:09:08,840 --> 00:09:10,759
Har akkurat fått adressen
til Graysongården.
97
00:09:10,841 --> 00:09:12,386
Det er omtrent en times kjøring.
98
00:09:13,220 --> 00:09:14,388
Fikk du bildet?
99
00:09:14,470 --> 00:09:17,140
Ja, hva faen? Hun ser død ut.
100
00:09:17,224 --> 00:09:19,518
Jeg måtte snike meg inn
på rommet. Hun sov.
101
00:09:19,601 --> 00:09:23,188
Om en time viser jeg kanskje bildet
til hennes skytegale mor og far.
102
00:09:23,272 --> 00:09:24,773
Det blir en interessant samtale.
103
00:09:26,066 --> 00:09:29,695
Julian, bildet fryser. Dårlig dekning.
104
00:09:30,445 --> 00:09:32,114
Jeg ringer deg når vi kommer dit.
105
00:09:32,197 --> 00:09:33,490
Ok.
106
00:09:36,535 --> 00:09:37,703
Har hun det bra?
107
00:09:38,245 --> 00:09:41,832
Hun er våken. Jeg tar henne med til byen.
Vi skal spise lunsj sammen.
108
00:09:41,915 --> 00:09:43,166
Hvorfor det?
109
00:09:43,250 --> 00:09:44,835
Fordi vi har fri i dag.
110
00:09:46,378 --> 00:09:49,756
-Jeg skal la ham bli hos deg.
-Jeg lager mat til et arrangement.
111
00:09:49,840 --> 00:09:53,385
Du kan sette ham i vippestolen.
Han kan se på pappa jobbe.
112
00:09:54,344 --> 00:09:57,264
Sean, er det noe du vil si til Leanne?
113
00:09:58,056 --> 00:09:59,683
Jeg kommer ikke på noe.
114
00:10:00,100 --> 00:10:02,811
Du skremte henne
ved å vise deg for Tobe med den ålen.
115
00:10:02,895 --> 00:10:04,980
-Alt var min feil, Mrs. Turner.
-Tøys.
116
00:10:05,480 --> 00:10:06,523
Sean.
117
00:10:08,817 --> 00:10:10,944
Beklager om jeg gjorde deg opprørt.
118
00:10:11,778 --> 00:10:13,655
Sånn. Det var ikke så vanskelig.
119
00:10:15,532 --> 00:10:16,867
Når kommer dere tilbake?
120
00:10:17,659 --> 00:10:18,869
Når vi er ferdige.
121
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
Vi finner en drosje på gaten.
122
00:10:34,468 --> 00:10:36,428
Ikke mist det, for faen.
123
00:10:36,511 --> 00:10:37,512
Sjef.
124
00:10:49,149 --> 00:10:51,360
-Hei, hva skjer?
-Kan du prate?
125
00:10:51,443 --> 00:10:52,778
Ja da, begge er ute.
126
00:10:53,820 --> 00:10:55,739
Vi er ved Graysonhuset.
127
00:10:55,822 --> 00:10:57,783
Du vil nok se dette selv.
128
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Det ser ut som det har brent.
129
00:11:07,459 --> 00:11:09,127
Er du sikker på at dette er stedet?
130
00:11:09,211 --> 00:11:12,839
Roscoe sjekket med laboratoriet.
Vi har koordinatene.
131
00:11:12,923 --> 00:11:16,134
Det står på navnet Grayson.
En familie på tre. Det er her.
132
00:11:46,415 --> 00:11:48,208
Det lukter ille her inne.
133
00:11:51,837 --> 00:11:54,882
Har dere funnet bilder
eller noe personlig?
134
00:11:55,966 --> 00:11:57,885
Vent. Det er mer.
135
00:12:15,277 --> 00:12:17,863
Vent. Hva er det?
På veggen. Gå tilbake. Kom igjen.
136
00:12:31,752 --> 00:12:35,631
Jeg syns at den kler deg så godt.
Jeg elsker den.
137
00:12:35,714 --> 00:12:36,757
La meg få se.
138
00:12:36,840 --> 00:12:39,134
Se. Ser hun ikke utrolig ut?
139
00:12:39,968 --> 00:12:42,554
Og hun har perfekte sko som passer til.
140
00:12:43,597 --> 00:12:45,641
Jeg ga henne forskudd
på neste ukes lønning.
141
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
Hvordan har Jericho det?
Har han savnet oss?
142
00:12:52,147 --> 00:12:55,317
Han har ikke sagt noe.
Tobe slet ham ut. Han sover.
143
00:12:58,403 --> 00:12:59,488
Jeg skal gå og se etter.
144
00:13:04,618 --> 00:13:06,453
Dere to ser ut til å ha det fint sammen.
145
00:13:06,954 --> 00:13:09,540
Vi gjør oss kjent med hverandre.
146
00:13:11,625 --> 00:13:12,626
Hva snakket dere om?
147
00:13:12,709 --> 00:13:13,961
Vel...
148
00:13:15,462 --> 00:13:17,381
Du kjenner henne. Hun er så sjenert.
149
00:13:18,131 --> 00:13:20,300
Du må hale ut hvert eneste ord.
150
00:13:20,968 --> 00:13:23,720
Nevnte hun hvor hun er fra
eller hvor hun vokste opp?
151
00:13:24,555 --> 00:13:26,515
Nei, ikke spesielt. Hvorfor det?
152
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
Jeg tenkte at det ville vært fint
å vite litt mer
153
00:13:28,934 --> 00:13:30,811
om personen som bor der oppe.
154
00:13:30,894 --> 00:13:35,190
Intervjuteknikkene dine er legendariske,
noe hele Philadelphia vet.
155
00:13:38,402 --> 00:13:40,529
Om det fins sladder, får jeg fatt i det.
156
00:13:40,946 --> 00:13:42,573
Som en gris finner trøfler.
157
00:13:43,282 --> 00:13:45,534
Hun tilbød seg å passe ham i kveld.
158
00:13:46,243 --> 00:13:47,411
Uten betaling.
159
00:13:47,953 --> 00:13:50,747
Så hvis du vil bestille bord et sted
160
00:13:51,623 --> 00:13:54,459
og behandle meg som kona di eller ei hore.
161
00:13:54,543 --> 00:13:55,544
Det som tenner deg.
162
00:14:05,596 --> 00:14:07,764
Hva skal du gjøre med denne her?
163
00:14:08,849 --> 00:14:10,309
Vil du øve på den?
164
00:14:11,018 --> 00:14:12,769
Det er grusomt om den ikke skal spises.
165
00:14:14,938 --> 00:14:18,358
Det drapsinstinktet der
vil ikke få deg noe sted.
166
00:14:19,568 --> 00:14:22,863
Vil du tjene ett hundre?
167
00:14:23,614 --> 00:14:24,740
Hva må jeg gjøre?
168
00:14:25,741 --> 00:14:26,909
Bli her.
169
00:14:27,910 --> 00:14:29,453
Hold øye med stedet.
170
00:14:31,622 --> 00:14:32,956
Godt jobbet i dag.
171
00:14:33,040 --> 00:14:34,166
Takk, sjef.
172
00:14:35,959 --> 00:14:38,545
Skal Mr. Turner ta deg med ut
på en romantisk middag?
173
00:14:39,338 --> 00:14:40,380
Vel...
174
00:14:42,257 --> 00:14:43,800
Alt er arbeid for Sean.
175
00:14:44,551 --> 00:14:47,387
Han er ikke bare kokk,
han er verdens strengeste kritiker.
176
00:14:49,765 --> 00:14:51,934
Det fins ikke mye
han ikke finner feil ved.
177
00:14:53,393 --> 00:14:56,355
Møttes dere her i Philadelphia?
178
00:15:00,108 --> 00:15:01,652
Jeg vil vite om deg.
179
00:15:02,903 --> 00:15:06,657
Fortell meg,
hvem er den virkelige Leanne Grayson?
180
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
Ikke særlig interessant.
181
00:15:10,494 --> 00:15:12,287
Det er sikkert ikke sant.
182
00:15:13,622 --> 00:15:15,207
Har du noen der hjemme?
183
00:15:15,999 --> 00:15:18,335
En gutt du forlot?
184
00:15:22,005 --> 00:15:23,382
Jeg tar det som et "kanskje".
185
00:15:42,776 --> 00:15:43,902
Du vet,
186
00:15:44,695 --> 00:15:47,823
om du vil låne noen av mine ting,
187
00:15:47,906 --> 00:15:49,867
behøver du bare å spørre.
188
00:15:53,620 --> 00:15:55,622
Du kjøpte dem i størrelse 41, hva?
189
00:16:07,759 --> 00:16:10,137
Vil du låne skoene mine, Dorothy?
190
00:16:17,185 --> 00:16:18,186
Bilen er her.
191
00:16:22,608 --> 00:16:23,901
Du ser så vakker ut.
192
00:16:27,696 --> 00:16:29,740
Du ser bra ut. Jeg liker denne.
193
00:17:07,319 --> 00:17:08,320
Takk.
194
00:18:15,053 --> 00:18:16,388
Jeg visste ikke at du var her.
195
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Beklager. Sean ville at jeg skulle bli.
Gjøre ferdig.
196
00:18:23,937 --> 00:18:24,938
Det går bra.
197
00:18:31,695 --> 00:18:33,071
Vil du ta en drink med meg?
198
00:18:37,326 --> 00:18:38,368
Her, eller...
199
00:18:38,785 --> 00:18:40,621
Jeg kan ikke gå fra Jericho.
200
00:18:42,372 --> 00:18:43,415
Skjønner.
201
00:18:43,916 --> 00:18:47,294
Gå ned og finn en flaske, da vel.
202
00:18:50,339 --> 00:18:51,506
Greit.
203
00:18:55,469 --> 00:18:56,470
En rødvin.
204
00:19:16,698 --> 00:19:18,033
"Zinfandel."
205
00:19:19,701 --> 00:19:20,953
Det er et fint ord.
206
00:19:21,370 --> 00:19:22,371
Ja.
207
00:19:23,121 --> 00:19:24,665
Det er en drue, men...
208
00:19:25,499 --> 00:19:26,500
Er du sulten?
209
00:19:29,086 --> 00:19:30,712
Ja. Jo da.
210
00:19:32,965 --> 00:19:36,885
Vi har litt persimonchutney
som jeg har lagd selv.
211
00:19:37,427 --> 00:19:39,555
Litt bagett, ost.
212
00:19:41,014 --> 00:19:44,309
Jeg kan lage en kalkunomelett
213
00:19:44,393 --> 00:19:47,729
med paprika, sopp, som jeg bare...
214
00:20:14,006 --> 00:20:17,009
Pannestekt ål med sursøt rødbetsaus.
215
00:20:22,389 --> 00:20:23,473
Jeg skal åpne.
216
00:20:34,985 --> 00:20:36,028
Hei.
217
00:20:38,155 --> 00:20:40,365
-Hvem er du?
-Jeg heter Tobe.
218
00:20:41,700 --> 00:20:42,993
God natt, Tobe.
219
00:21:13,690 --> 00:21:15,150
Jeg antar at de er ute.
220
00:21:20,822 --> 00:21:25,160
Hvis du virkelig vil såre ham,
fins det bedre flasker enn denne.
221
00:21:50,978 --> 00:21:53,105
Ett tusen dollar for en flaske.
222
00:21:53,897 --> 00:21:55,107
Utrolig, hva?
223
00:21:55,857 --> 00:21:57,901
Det fins nok mennesker som sulter et sted.
224
00:22:14,084 --> 00:22:15,961
Jeg likte den andre bedre.
225
00:22:17,045 --> 00:22:20,173
Tja, de sier at smak
er noe man tilegner seg.
226
00:22:22,134 --> 00:22:23,176
Trives du her?
227
00:22:24,094 --> 00:22:26,096
Mr. og Mrs. Turner er veldig hyggelige.
228
00:22:27,014 --> 00:22:28,056
Liker du huset?
229
00:22:28,807 --> 00:22:30,017
Det er nydelig.
230
00:22:31,476 --> 00:22:33,729
Det meste du ser her,
231
00:22:34,146 --> 00:22:35,731
er ikke egentlig deres.
232
00:22:38,233 --> 00:22:41,153
Du vet, de fine tingene. Møblene.
233
00:22:42,279 --> 00:22:43,947
Faren min samlet på dem.
234
00:22:45,616 --> 00:22:48,202
Selve huset betyr selvfølgelig alt.
235
00:22:51,455 --> 00:22:53,916
Men når du tenker på kostnadene,
236
00:22:54,458 --> 00:22:57,127
vedlikeholdet, reparasjonene,
237
00:22:58,086 --> 00:22:59,504
er det nesten en byrde.
238
00:23:01,757 --> 00:23:04,259
Alt i alt, om du virkelig anstrengte deg,
239
00:23:05,469 --> 00:23:07,471
tror jeg du kunne få med deg 80 000.
240
00:23:08,430 --> 00:23:10,098
Ett hundre ville være for mye.
241
00:23:10,724 --> 00:23:12,184
Men dette er poenget.
242
00:23:13,769 --> 00:23:15,896
Du sitter sammen med de voksne nå.
243
00:23:17,105 --> 00:23:19,233
Og om du vil prøve deg på Dorothy,
244
00:23:19,775 --> 00:23:22,027
må du gå via meg.
245
00:23:30,118 --> 00:23:31,495
Var du her?
246
00:23:35,874 --> 00:23:37,209
Da det skjedde?
247
00:23:41,129 --> 00:23:43,131
Ringte de deg for å få hjelp?
248
00:23:45,259 --> 00:23:46,885
Så du noe?
249
00:23:53,058 --> 00:23:55,060
Denne vinen fra 94 er ikke som jeg trodde.
250
00:24:01,733 --> 00:24:03,819
Men det er vel ingenting, antar jeg.
251
00:24:46,904 --> 00:24:48,530
Alt er bra nå.
252
00:24:50,324 --> 00:24:53,285
Du behøver ikke alltid
å prate med den jævla sjåføren.
253
00:24:53,368 --> 00:24:54,661
Han kjente meg igjen.
254
00:24:54,745 --> 00:24:57,080
Da fikk i hvert fall egoet ditt
næring i kveld.
255
00:24:57,164 --> 00:24:58,582
Du vet hva jeg lever av.
256
00:24:58,665 --> 00:25:00,459
Ja, du selger elendighet til idioter.
257
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
Jeg kultiverer forhold
innenfor veldig stramme tidsrammer.
258
00:25:03,587 --> 00:25:06,798
Sjåføren var arbeid, akkurat som
at du sendte god fisk tilbake.
259
00:25:08,383 --> 00:25:09,384
Julian?
260
00:25:10,469 --> 00:25:12,971
Jeg var i nabolaget. Hvor spiste dere?
261
00:25:13,430 --> 00:25:15,849
-Fish Town.
-Fish Town er jævlig overvurdert.
262
00:25:15,933 --> 00:25:17,517
Å ja, la oss få inn en ekspert.
263
00:25:17,601 --> 00:25:18,852
La meg spørre deg om noe.
264
00:25:18,936 --> 00:25:23,106
Hvordan kan en mann uten smaksløker
sende samme rett tilbake tre ganger?
265
00:25:23,190 --> 00:25:26,109
Konsistensen var feil. Hvor er Tobe?
266
00:25:26,193 --> 00:25:27,778
Han sa at han måtte noe.
267
00:25:29,821 --> 00:25:31,073
Jeg skal se til ham.
268
00:25:31,156 --> 00:25:32,991
Nei, Leanne. Jeg skal gå.
269
00:25:33,075 --> 00:25:35,285
Jeg gjør alt
for få litt intelligent selskap.
270
00:25:44,253 --> 00:25:45,462
God natt.
271
00:25:48,131 --> 00:25:50,050
Ikke 1994-vinen!
272
00:25:50,133 --> 00:25:51,677
Faen ta de sure greiene.
273
00:25:52,427 --> 00:25:54,221
Jeg må vise deg noe.
274
00:25:55,222 --> 00:25:56,848
Du var våken.
275
00:26:04,273 --> 00:26:06,275
Hyggelig å se deg.
276
00:26:07,859 --> 00:26:10,571
Så hyggelig å se deg også.
277
00:26:10,654 --> 00:26:12,489
Å ja.
278
00:26:15,075 --> 00:26:18,287
Hei.
279
00:26:33,051 --> 00:26:36,430
Etter at vi dro fra huset,
begynte vi å kjøre mot flyplassen.
280
00:26:37,347 --> 00:26:41,184
Da vi kjørte ut av byen,
kom vi til en kirkegård.
281
00:26:42,936 --> 00:26:44,646
Roscoe foreslo at vi skulle gå inn.
282
00:26:48,400 --> 00:26:49,526
Her borte.
283
00:27:03,123 --> 00:27:05,250
-Er det faren?
-Fortsett å se.
284
00:27:20,724 --> 00:27:22,935
Hele familien ble drept i brannen.
285
00:27:25,520 --> 00:27:27,231
Hvordan er det mulig?
286
00:27:27,314 --> 00:27:30,525
Den søte, uskyldige lille jenta
dere har der oppe,
287
00:27:31,526 --> 00:27:33,737
stjal identiteten til en død jente.
288
00:28:14,319 --> 00:28:16,154
Hva tror du at hun vil ha?
289
00:28:16,238 --> 00:28:18,198
Fins det noe annet enn penger?
290
00:28:18,282 --> 00:28:20,158
Hvor mye? Sa hun noe?
291
00:28:20,242 --> 00:28:21,785
Hun sa masse tøys.
292
00:28:22,536 --> 00:28:26,081
Prisen hennes avhenger av hva hun vet
eller tror hun vet.
293
00:28:26,957 --> 00:28:28,458
Det er umulig.
294
00:28:28,542 --> 00:28:29,835
Er det det?
295
00:28:29,918 --> 00:28:32,629
Hun anstrengte seg for å komme hit
og skjule sporene sine.
296
00:28:33,922 --> 00:28:36,091
Visste hun at hun ville finne en dukke?
297
00:28:36,174 --> 00:28:38,677
-Hun virket ikke overrasket.
-Hvem fortalte det?
298
00:28:39,219 --> 00:28:41,221
Ingen vet en dritt om hva vi driver med.
299
00:28:42,723 --> 00:28:44,516
Tror du at dette er utpressing?
300
00:28:44,975 --> 00:28:46,602
Jeg vet ikke hva dette er.
301
00:28:48,353 --> 00:28:50,355
Men jo lenger den der blir her,
302
00:28:51,023 --> 00:28:52,816
desto mer vil det koste deg.
303
00:29:56,046 --> 00:29:57,339
Det går bra.
304
00:29:58,590 --> 00:29:59,841
Det går bra.
305
00:30:02,344 --> 00:30:03,595
Det går bra.
306
00:30:45,804 --> 00:30:47,806
Tekst: S. Marum