1 00:00:01,293 --> 00:00:02,920 הוא התגעגע אליי? -כן. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,003 של מי התינוק הזה? 3 00:00:04,086 --> 00:00:05,631 זה התינוק שלך. זה ג'ריקו. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,258 הבובה נעלמה והתינוק הופיע בעריסה. היא החליפה ביניהם. 5 00:00:08,342 --> 00:00:11,386 דיברתי עם חבר שלי, רוסקו. הוא בדק אם תינוק כלשהו נעדר. 6 00:00:12,304 --> 00:00:13,722 מה לעזאזל אתה עושה לעצמך? 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,809 איפה מצאת אותה? -מה אוכל להגיד? היה לנו מזל. 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,478 אני רוצה לפגוש את חוטפת התינוקות. 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,773 דורותי, את זוכרת מה קרה לג'ריקו? 10 00:00:22,856 --> 00:00:25,567 היא קיבלה את הבובה ועכשיו היא פשוט מקבלת את זה. 11 00:00:25,651 --> 00:00:27,277 ואם היא תיזכר? 12 00:00:27,361 --> 00:00:30,781 אולי כדאי שנתחיל לחשוב על עתיד שהיא לא מתעוררת בו. 13 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 אתה מוכן ללבוש מכנסיים? -השעה שלוש בבוקר לעזאזל. 14 00:02:17,763 --> 00:02:19,890 זה רוסקו, הבחור שסיפרתי לך עליו. 15 00:02:19,973 --> 00:02:22,267 גיסי, שון. -היי. 16 00:02:24,019 --> 00:02:25,354 אז אתה בלש פרטי? 17 00:02:26,063 --> 00:02:27,898 האמת היא שאני עובד במשאבי אנוש, אבל... 18 00:02:27,981 --> 00:02:30,734 הוא עובד כבלש פרטי מהצד. יש לו הכשרה. 19 00:02:30,817 --> 00:02:33,695 הוא עובד על בסיס יומי והכי חשוב, אנחנו יכולים לבטוח בו. 20 00:02:35,072 --> 00:02:36,573 אז מה גילית? 21 00:02:37,157 --> 00:02:40,201 מהרשתות החברתיות לא למדנו דבר על ליאן גרייסון. 22 00:02:40,952 --> 00:02:43,247 לפי הרשומות היא נולדה בוויסקונסין. 23 00:02:44,373 --> 00:02:47,793 אולי היא באמת סתם נערה כפרית שהגיעה לעיר הגדולה. 24 00:02:48,919 --> 00:02:51,547 יש טיסה למדיסון ב-05:00. 25 00:02:52,047 --> 00:02:53,924 אני מציע שנגלה עם מה יש לנו עסק. 26 00:02:54,633 --> 00:02:55,801 אני עושה קייטרינג באירוע. 27 00:02:56,260 --> 00:02:57,511 הזמנתי אותך? 28 00:02:58,262 --> 00:03:00,389 אני לא רוצה שתשאיר את דורותי לבד איתה. 29 00:03:04,977 --> 00:03:06,395 לא לפני שנדע עוד. 30 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 אנחנו צריכים תמונה של הבחורה. 31 00:03:10,732 --> 00:03:12,484 משהו שנוכל להראות בעיירה שלה 32 00:03:12,568 --> 00:03:14,361 כדי לנסות לזהות אותה על בטוח. 33 00:03:16,613 --> 00:03:17,781 אתה יכול להשיג תמונה? 34 00:03:20,158 --> 00:03:21,952 קורות החיים שלה. אביא אותם. 35 00:05:06,181 --> 00:05:08,725 ראית את איש הדגים שלי בחוץ? -לא, שף. 36 00:05:10,227 --> 00:05:11,853 יש הרבה הכנות היום. 37 00:05:11,937 --> 00:05:15,023 אני צריך גם שתטעם כל מנה לפני שהיא יוצאת. 38 00:05:15,691 --> 00:05:16,817 שף? 39 00:05:16,900 --> 00:05:19,736 יש לי וירוס או משהו. זה דפק את בלוטות הטעם שלי. 40 00:05:20,612 --> 00:05:22,072 בוקר טוב, טובי. 41 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 בוקר טוב, גברת טרנר. 42 00:05:23,699 --> 00:05:26,159 הוא מדבר על בלוטות הטעם שלו שוב? 43 00:05:26,243 --> 00:05:28,787 זה נשמע חמור. -זה בגלל ההרגלים שלו. 44 00:05:28,871 --> 00:05:30,664 אני מזהירה אותו כבר שנים. 45 00:05:30,747 --> 00:05:35,002 יש לנו תריסר דיפלומטים שמצפים לחמש מנות של שלמות גסטרונומית. 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,838 אולי יהיה לזה טעם של חרא של כלב, אבל זה ייראה כמו כבד אווז. 47 00:05:37,921 --> 00:05:40,924 טובי, הירקות במרתף. -כן, שף. 48 00:05:46,972 --> 00:05:48,682 יש מישהו בדלת בשבילך. 49 00:05:48,765 --> 00:05:50,976 אם זה לא איש הדגים שלי, אכלתי אותה. 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,021 הוא לחוץ מאוד היום. 51 00:05:54,104 --> 00:05:56,231 שבי. תאכלי איתי ארוחת בוקר. 52 00:05:56,732 --> 00:05:59,359 אני יודעת שזה שובבי, אבל זה סוף השבוע. בואי נחלוק. 53 00:06:00,986 --> 00:06:05,574 ליאן, זה טובי. טובי הוא... 54 00:06:05,657 --> 00:06:08,076 תזכיר לי מה התואר המקצועי שלך, טובי. 55 00:06:08,160 --> 00:06:10,662 קומי שף. -קומי שף. 56 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 "קומי" זה בטח "לא". 57 00:06:15,250 --> 00:06:17,294 הוא מקלף ירקות ורוחץ סירים. 58 00:06:17,377 --> 00:06:20,130 הוא חושב ששון מלמד אותו, אבל בעיניי זו עבדות של ילדים. 59 00:06:20,214 --> 00:06:21,256 כן. 60 00:06:21,340 --> 00:06:22,841 הם חארות חלקלקים. 61 00:06:22,925 --> 00:06:24,927 שון. -חברים. 62 00:06:33,143 --> 00:06:35,020 זה צלופח? -כן, אפה אותם במלח. 63 00:06:35,103 --> 00:06:37,606 טובי, תן לי את הפטיש והמסמרים מהמגרה העליונה. 64 00:06:37,689 --> 00:06:39,233 כן, שף. -אני צריך עזרה כאן. 65 00:06:52,955 --> 00:06:54,456 הוא עוד זז. 66 00:06:54,957 --> 00:06:56,917 הוא ימשיך שעות. 67 00:06:57,000 --> 00:06:59,294 צלופחים הם מוזרים. הם לא מבינים שהם מתים. 68 00:06:59,378 --> 00:07:01,922 בסדר, תחתוך כאן. 69 00:07:02,005 --> 00:07:05,259 ליאן, מה התוכניות שלך ליום החופשי שלך? 70 00:07:05,801 --> 00:07:07,678 אני אוריד למנוול את העור. 71 00:07:13,308 --> 00:07:14,393 למה הוא לא מפסיק? 72 00:07:18,605 --> 00:07:20,566 תראה כמה דם. תחזיק אותו. 73 00:07:28,782 --> 00:07:31,201 התחלנו לדאוג לך. 74 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 אני מצטערת, גברת טרנר. -לא, לא. 75 00:07:43,797 --> 00:07:45,382 איך הגעתי לכאן? 76 00:07:46,341 --> 00:07:49,720 טובי. הוא חזק מאוד. 77 00:07:51,221 --> 00:07:52,890 רמת הסוכר בדם שלך בטח משתוללת. 78 00:07:52,973 --> 00:07:56,143 את רזה מאוד. זה קמומיל ודבש. 79 00:07:57,728 --> 00:07:59,813 אני חושבת שהדבורים מניו זילנד. 80 00:08:04,443 --> 00:08:06,570 את בטח עוד מתרגלת אלינו. 81 00:08:07,654 --> 00:08:09,239 את בטח חושבת עלינו דברים איומים. 82 00:08:09,907 --> 00:08:12,242 אני מאושרת מאוד כאן, גברת טרנר. 83 00:08:12,326 --> 00:08:13,368 דורותי. 84 00:08:14,369 --> 00:08:16,496 קדימה, אני יודעת שאת מסוגלת להגיד את זה. 85 00:08:17,873 --> 00:08:19,166 דורותי. 86 00:08:19,249 --> 00:08:21,335 את מתוקה מאוד. 87 00:08:22,961 --> 00:08:26,757 את ואני נהיה חברות הכי טובות החל מרגע זה. 88 00:08:37,559 --> 00:08:39,519 טובי. -שלום, שף. 89 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 טעם את זה. 90 00:08:45,067 --> 00:08:46,485 טעם חזק קצת, שף. 91 00:08:46,902 --> 00:08:48,195 חסר לך שאתה טועה. 92 00:08:54,618 --> 00:08:58,080 אני חייב לענות. בעוד חמש דקות תוציא את זה מהמלח. 93 00:08:58,163 --> 00:08:59,206 כן, שף. 94 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 היי. 95 00:09:05,045 --> 00:09:07,339 הגענו, חור תחת, ויסקונסין. 96 00:09:08,840 --> 00:09:10,759 קיבלתי את הכתובת של משפחת גרייסון בהומסטד. 97 00:09:10,841 --> 00:09:12,386 זה במרחק של כשעה נהיגה מכאן. 98 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 קיבלת את התמונה? 99 00:09:14,470 --> 00:09:17,140 כן, מה נסגר? היא נראית מתה. 100 00:09:17,224 --> 00:09:19,518 הייתי צריך להתגנב לחדר שלה כשישנה. 101 00:09:19,601 --> 00:09:23,188 בעוד שעה אראה את התמונה הזו לאימא ואבא חובבי הנשק שלה. 102 00:09:23,272 --> 00:09:24,773 זו תהיה שיחה מעניינת. 103 00:09:26,066 --> 00:09:29,695 ג'וליאן, אתה נעלם לי. קליטה גרועה. 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,114 אתקשר אליך כשנגיע. 105 00:09:32,197 --> 00:09:33,490 בסדר. 106 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 היא בסדר? 107 00:09:38,245 --> 00:09:41,832 היא ערה, אקח אותה העיר, אנחנו נאכל יחד ארוחת צוהריים. 108 00:09:41,915 --> 00:09:43,166 מה? 109 00:09:43,250 --> 00:09:44,835 כי זה יום החופש שלנו. 110 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 בעצם אשאיר אותו איתך. -אני עושה קייטרינג לאירוע. 111 00:09:49,840 --> 00:09:53,385 תניח אותו בכיסא הטרמפולינה. הוא יכול לראות את אבא עובד. 112 00:09:54,344 --> 00:09:57,264 שון, אתה רוצה להגיד משהו לליאן? 113 00:09:58,056 --> 00:09:59,683 לא עולה לי דבר בראש. 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,811 הבהלת אותה מאוד כשהשווצת בפני טובי עם הצלופח. 115 00:10:02,895 --> 00:10:04,980 זה היה באשמתי, גברת טרנר. -שטויות. 116 00:10:05,480 --> 00:10:06,523 שון. 117 00:10:08,817 --> 00:10:10,944 אני מצטער אם זה היה מטריד, ליאן. 118 00:10:11,778 --> 00:10:13,655 בבקשה. זה לא היה קשה במיוחד. 119 00:10:15,532 --> 00:10:16,867 מתי תחזרי? 120 00:10:17,659 --> 00:10:18,869 כשנסיים. 121 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 נתפוס מונית ברחוב. 122 00:10:34,468 --> 00:10:36,428 אל תפיל את זה לעזאזל. 123 00:10:36,511 --> 00:10:37,512 שף. 124 00:10:49,149 --> 00:10:51,360 היי, מה קורה? -אתה יכול לדבר? 125 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 כן, שתיהן יצאו. 126 00:10:53,820 --> 00:10:55,739 אנחנו בבית ממשפחת גרייסון. 127 00:10:55,822 --> 00:10:57,783 כדאי שתראה את זה בעצמך. 128 00:11:02,204 --> 00:11:03,622 נראה שהייתה כאן שריפה. 129 00:11:07,459 --> 00:11:09,127 אתה בטוח שזה המקום הנכון? 130 00:11:09,211 --> 00:11:12,839 רוסקו בדק עם רשומות המעבדה. קיבלנו נקודות ציון. 131 00:11:12,923 --> 00:11:16,134 זה רשום על שם גרייסון, משפחה של שלושה. זה המקום, אחי. 132 00:11:46,415 --> 00:11:48,208 יש כאן ריח נורא. 133 00:11:51,837 --> 00:11:54,882 מצאתם תמונות או חפצים אישיים? 134 00:11:55,966 --> 00:11:57,885 חכה, זה עוד לא הכול. 135 00:12:15,277 --> 00:12:17,863 רגע, מה זה? על הקיר. תחזור. 136 00:12:31,752 --> 00:12:35,631 זה נראה מעולה עלייך. אני מתה על זה. 137 00:12:35,714 --> 00:12:36,757 תראי לי. 138 00:12:36,840 --> 00:12:39,134 תראה, נכון שהיא נראית מדהים? 139 00:12:39,968 --> 00:12:42,554 והיא קנתה גם נעליים מושלמות. 140 00:12:43,597 --> 00:12:45,641 נתתי לה כמקדמה את המשכורת של השבוע הבא. 141 00:12:49,186 --> 00:12:52,064 מה שלום ג'ריקו? הוא התגעגע אלינו? 142 00:12:52,147 --> 00:12:55,317 הוא לא אמר. טובי התיש אותו. הוא ישן. 143 00:12:58,403 --> 00:12:59,488 אלך לבדוק. 144 00:13:04,618 --> 00:13:06,453 נראה שאתן מסתדרות היטב. 145 00:13:06,954 --> 00:13:09,540 אנחנו לומדות להכיר זו את זו. 146 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 על מה דיברתן? 147 00:13:12,709 --> 00:13:13,961 תשמע... 148 00:13:15,462 --> 00:13:17,381 אתה מכיר אותה. היא ביישנית מאוד. 149 00:13:18,131 --> 00:13:20,300 צריך ממש לשאוב ממנה כל מילה קטנה. 150 00:13:20,968 --> 00:13:23,720 היא אמרה מאיפה היא או איפה גדלה? 151 00:13:24,555 --> 00:13:26,515 לאו דווקא. למה? 152 00:13:26,598 --> 00:13:28,850 סתם חשבתי שיהיה נחמד לדעת קצת יותר 153 00:13:28,934 --> 00:13:30,811 על הבחורה שגרה בקומה מעל 154 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 וטכניקות הריאיון שלך אגדיות, כל פילדלפיה יודעת את זה. 155 00:13:38,402 --> 00:13:40,529 אם יש רכילות, ארחרח ואגלה. 156 00:13:40,946 --> 00:13:42,573 כמו שחזיר מגלה פטריות כמהין. 157 00:13:43,282 --> 00:13:45,534 היא הציעה לשמרטף הערב. 158 00:13:46,243 --> 00:13:47,411 בלי כסף. 159 00:13:47,953 --> 00:13:50,747 אז אם אתה רוצה להזמין שולחן איפשהו... 160 00:13:51,623 --> 00:13:54,459 להתייחס אליי כמו לאשתך, או הזונה שלך, 161 00:13:54,543 --> 00:13:55,544 מה שעושה לך את זה. 162 00:14:05,596 --> 00:14:07,764 מה תעשה עם הבחור הזה? 163 00:14:08,849 --> 00:14:10,309 רוצה להתאמן עליו? 164 00:14:11,018 --> 00:14:12,769 זה סתם אכזרי אם איש לא יאכל אותו. 165 00:14:14,938 --> 00:14:18,358 עם אינסטינקט רצח כזה לא תגיע רחוק בחיים. 166 00:14:19,568 --> 00:14:22,863 אתה רוצה לעגל את זה למאה? 167 00:14:23,614 --> 00:14:24,740 מה עליי לעשות? 168 00:14:25,741 --> 00:14:26,909 להישאר כאן. 169 00:14:27,910 --> 00:14:29,453 לפקוח עין על המקום. 170 00:14:31,622 --> 00:14:32,956 עשית עבודה טובה היום. 171 00:14:33,040 --> 00:14:34,166 תודה, שף. 172 00:14:35,959 --> 00:14:38,545 מר טרנר לוקח אותך לארוחה רומנטית? 173 00:14:39,338 --> 00:14:40,380 תשמעי... 174 00:14:42,257 --> 00:14:43,800 אצל שון הכול עבודה. 175 00:14:44,551 --> 00:14:47,387 הוא לא רק שף, הוא המבקר הנוקשה בעולם. 176 00:14:49,765 --> 00:14:51,934 בכל דבר הוא מוצא פגם. 177 00:14:53,393 --> 00:14:56,355 נפגשתם כאן, בפילדלפיה? 178 00:15:00,108 --> 00:15:01,652 אני רוצה לדעת עלייך. 179 00:15:02,903 --> 00:15:06,657 ספרי לי, מי היא ליאן גרייסון האמיתית? 180 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 אני לא מעניינת במיוחד. 181 00:15:10,494 --> 00:15:12,287 אני בטוחה שזה לא נכון. 182 00:15:13,622 --> 00:15:15,207 יש מישהו בבית? 183 00:15:15,999 --> 00:15:18,335 בחור שהותרת מאחור אולי? 184 00:15:22,005 --> 00:15:23,382 אז אני מבינה ש"אולי". 185 00:15:42,776 --> 00:15:43,902 תשמעי, 186 00:15:44,695 --> 00:15:47,823 אם תרצי לשאול משהו ששייך לי, 187 00:15:47,906 --> 00:15:49,867 את צריכה רק לבקש. 188 00:15:53,620 --> 00:15:55,622 קנית נעליים במידה 39, נכון? 189 00:16:07,759 --> 00:16:10,137 את רוצה לשאול את הנעליים שלי, דורותי? 190 00:16:17,185 --> 00:16:18,186 המכונית הגיעה. 191 00:16:22,608 --> 00:16:23,901 את נראית נפלא. 192 00:16:27,696 --> 00:16:29,740 אתה נראה טוב. אני אוהבת את זה. 193 00:17:07,319 --> 00:17:08,320 תודה. 194 00:18:15,053 --> 00:18:16,388 לא ידעתי שאתה עוד כאן. 195 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 אני מצטער. שון רצה שאישאר לסדר כאן. 196 00:18:23,937 --> 00:18:24,938 זה לא מפריע לי. 197 00:18:31,695 --> 00:18:33,071 תשתה איתי כוסית? 198 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 כאן או... 199 00:18:38,785 --> 00:18:40,621 אני לא יכולה לעזוב את ג'ריקו. 200 00:18:42,372 --> 00:18:43,415 בסדר. 201 00:18:43,916 --> 00:18:47,294 אז רד למטה ותבחר בקבוק. 202 00:18:50,339 --> 00:18:51,506 בסדר. 203 00:18:55,469 --> 00:18:56,470 אדום. 204 00:19:16,698 --> 00:19:18,033 "זינפנדל". 205 00:19:19,701 --> 00:19:20,953 מילה נחמדה. 206 00:19:21,370 --> 00:19:22,371 כן. 207 00:19:23,121 --> 00:19:24,665 זה עינב, אבל... 208 00:19:25,499 --> 00:19:26,500 אתה רעב? 209 00:19:29,086 --> 00:19:30,712 כן. בטח. 210 00:19:32,965 --> 00:19:36,885 יש צ'אטני אפרסמון שהכנתי בעצמי. 211 00:19:37,427 --> 00:19:39,555 לחם צרפתי, גבינה. 212 00:19:41,014 --> 00:19:44,309 אני יכול להכין לנו חביתת תרנגול הודו 213 00:19:44,393 --> 00:19:47,729 עם פלפלים ופטריות שאני רק... 214 00:20:14,006 --> 00:20:17,009 צלופח מטוגן ברוטב אגרודולצ'ה סלק. 215 00:20:22,389 --> 00:20:23,473 אני אפתח. 216 00:20:34,985 --> 00:20:36,028 שלום. 217 00:20:38,155 --> 00:20:40,365 מי אתה? -אני טובי. 218 00:20:41,700 --> 00:20:42,993 לילה טוב, טובי. 219 00:21:13,690 --> 00:21:15,150 אני מבין שהם לא כאן. 220 00:21:20,822 --> 00:21:25,160 אם היית רוצה לפגוע בו באמת, יש בקבוקים טובים מזה. 221 00:21:50,978 --> 00:21:53,105 אלף דולר לבקבוק. 222 00:21:53,897 --> 00:21:55,107 היית מאמינה? 223 00:21:55,857 --> 00:21:57,901 בטח יש אנשים שגוועים ברעב איפשהו. 224 00:22:14,084 --> 00:22:15,961 אני מעדיפה את הקודם. 225 00:22:17,045 --> 00:22:20,173 אומרים שצריך להתרגל לטעם. 226 00:22:22,134 --> 00:22:23,176 את מסתגלת? 227 00:22:24,094 --> 00:22:26,096 אדון וגברת טרנר אדיבים מאוד. 228 00:22:27,014 --> 00:22:28,056 הבית מוצא חן בעינייך? 229 00:22:28,807 --> 00:22:30,017 הוא מקסים. 230 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 רוב הדברים שאת רואה כאן 231 00:22:34,146 --> 00:22:35,731 לא באמת שלהם. 232 00:22:38,233 --> 00:22:41,153 הדברים הטובים, הרהיטים. 233 00:22:42,279 --> 00:22:43,947 אבא שלי אסף אותם. 234 00:22:45,616 --> 00:22:48,202 הלבנים והמלט הם העיקר כמובן. 235 00:22:51,455 --> 00:22:53,916 אבל כשחושבים למה הוא משמש כערבות... 236 00:22:54,458 --> 00:22:57,127 התחזוקה, ההוצאות השוטפות, 237 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 זה כמעט נטל. 238 00:23:01,757 --> 00:23:04,259 בשורה התחתונה, אם תסחטי בכל הכוח, 239 00:23:05,469 --> 00:23:07,471 אני חושב שתוכלי להוציא 80. 240 00:23:08,430 --> 00:23:10,098 מאייה תהיה הגזמה. 241 00:23:10,724 --> 00:23:12,184 אבל תשמעי מה העניין. 242 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 עכשיו את יושבת בשולחן המבוגרים. 243 00:23:17,105 --> 00:23:19,233 אם את רוצה להגיע אל דורותי, 244 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 את תיאלצי לעבור דרכי. 245 00:23:30,118 --> 00:23:31,495 היית כאן? 246 00:23:35,874 --> 00:23:37,209 כשזה קרה? 247 00:23:41,129 --> 00:23:43,131 הם הזעיקו אותך לעזרה? 248 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 ראית משהו? 249 00:23:53,058 --> 00:23:55,060 ה-94 הזה לא מה שציפיתי. 250 00:24:01,733 --> 00:24:03,819 אבל דבר אינו מה שאתה מצפה. 251 00:24:46,904 --> 00:24:48,530 זה בסדר עכשיו. 252 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 את לא חייבת לשוחח עם הנהג המזוין תמיד. 253 00:24:53,368 --> 00:24:54,661 הוא זיהה אותי. 254 00:24:54,745 --> 00:24:57,080 אז לפחות האגו שלך אכל טוב הערב. 255 00:24:57,164 --> 00:24:58,582 אתה יודע מה אני עושה למחייתי. 256 00:24:58,665 --> 00:25:00,459 את מוכרת אומללות לטמבלים. 257 00:25:00,542 --> 00:25:03,503 אני מפתחת מערכות יחסים עם תאריכי יעד נוקשים מאוד. 258 00:25:03,587 --> 00:25:06,798 הנהג הזה היה עבודה בשבילי, כמו שאתה החזרת את הדג שהיה בסדר גמור. 259 00:25:08,383 --> 00:25:09,384 ג'וליאן? 260 00:25:10,469 --> 00:25:12,971 עברתי בסביבה. איפה אכלתם? 261 00:25:13,430 --> 00:25:15,849 פיש טאון. -מסעדה מוערכת יתר על המידה. 262 00:25:15,933 --> 00:25:17,517 כן, בואו נשאל את המומחה. 263 00:25:17,601 --> 00:25:18,852 ג'וליאן, יש לי שאלה אליך. 264 00:25:18,936 --> 00:25:23,106 איך אדם שאין לו בלוטות טעם מחזיר את אותה המנה שלוש פעמים? 265 00:25:23,190 --> 00:25:26,109 המרקם לא היה בסדר. איפה טובי? 266 00:25:26,193 --> 00:25:27,778 הוא אמר שיש לו משהו. 267 00:25:29,821 --> 00:25:31,073 אלך לטפל בו. 268 00:25:31,156 --> 00:25:32,991 לא, ליאן, אני אלך. 269 00:25:33,075 --> 00:25:35,285 אעשה הכול בשביל קצת חברה אינטליגנטית הערב. 270 00:25:44,253 --> 00:25:45,462 לילה טוב. 271 00:25:48,131 --> 00:25:50,050 לא את ה-94. 272 00:25:50,133 --> 00:25:51,677 שיזדיינו הענבים החמוצים. 273 00:25:52,427 --> 00:25:54,221 אני צריך להראות לך משהו. 274 00:25:55,222 --> 00:25:56,848 היית ער. 275 00:26:04,273 --> 00:26:06,275 אני שמחה לפגוש אותך. 276 00:26:07,859 --> 00:26:10,571 גם אני שמחה לפגוש אותך. 277 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 כן. 278 00:26:15,075 --> 00:26:18,287 שלום. שלום. 279 00:26:33,051 --> 00:26:36,430 אחרי שיצאנו מהבית פנינו לעבר שדה התעופה. 280 00:26:37,347 --> 00:26:41,184 אז יצאנו מהעיר והגענו לבית קברות. 281 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 רוסקו הציע שנציץ. 282 00:26:48,400 --> 00:26:49,526 כאן. 283 00:27:00,954 --> 00:27:03,040 - סטיבן גרייסון - 284 00:27:03,123 --> 00:27:05,250 זה אבא שלך? -תראה. 285 00:27:08,378 --> 00:27:11,381 - לורה גרייסון - 286 00:27:14,259 --> 00:27:18,680 - ליאן גרייסון - 287 00:27:20,724 --> 00:27:22,935 כל המשפחה נמחקה בשריפה. 288 00:27:25,520 --> 00:27:27,231 איך זה ייתכן? 289 00:27:27,314 --> 00:27:30,525 הילדה המתוקה והתמימה שם למעלה 290 00:27:31,526 --> 00:27:33,737 גנבה זהות של ילדה שמתה. 291 00:28:14,319 --> 00:28:16,154 מה אתה חושב שהיא רוצה? 292 00:28:16,238 --> 00:28:18,198 יש אפשרות מלבד כסף? 293 00:28:18,282 --> 00:28:20,158 כמה? היא אמרה משהו? 294 00:28:20,242 --> 00:28:21,785 היא בלבלה את המוח. 295 00:28:22,536 --> 00:28:26,081 המחיר שלה תלוי במה שהיא יודעת או חושבת שהיא יודעת. 296 00:28:26,957 --> 00:28:28,458 זה לא ייתכן. 297 00:28:28,542 --> 00:28:29,835 באמת? 298 00:28:29,918 --> 00:28:32,629 היא השתדלה מאוד להגיע לכאן ולטשטש את העקבות שלה. 299 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 היא ידעה שתמצא בובה? 300 00:28:36,174 --> 00:28:38,677 היא לא נראתה מופתעת. -אז מי סיפר לה לעזאזל? 301 00:28:39,219 --> 00:28:41,221 איש לא יודע עלינו דבר. 302 00:28:42,723 --> 00:28:44,516 אתה חושב שזו סחיטה? 303 00:28:44,975 --> 00:28:46,602 אני לא יודע מה זה. 304 00:28:48,353 --> 00:28:50,355 אבל ככל שהדבר הזה יישאר כאן יותר, 305 00:28:51,023 --> 00:28:52,816 זה יעלה לך יותר. 306 00:29:56,046 --> 00:29:57,339 זה בסדר. 307 00:29:58,590 --> 00:29:59,841 זה בסדר. 308 00:30:02,344 --> 00:30:03,595 זה בסדר. 309 00:30:45,804 --> 00:30:47,806 תרגום כתוביות: אסף ראביד