1 00:00:02,127 --> 00:00:05,881 杰里科13周大的时候 我们失去了他 这叫重生娃娃 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,175 你和杰里科肯定一见面就合得来 3 00:00:08,258 --> 00:00:10,511 -我等不及要见他了 -多萝西受了巨大的打击 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,679 她把宗教带进我们的家又如何? 5 00:00:12,763 --> 00:00:14,389 她不在家 你可以把娃娃放下了 6 00:00:14,473 --> 00:00:16,600 我应该带杰里科出去散步了 7 00:00:18,769 --> 00:00:20,270 她跟着演戏 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,147 总不能带娃娃去足球训练 肖恩 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,440 (密码 警报系统激活 覆盖区安全) 10 00:01:21,373 --> 00:01:24,001 好 你的目的地到了 11 00:01:28,797 --> 00:01:29,798 女士? 12 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 到家了 13 00:01:46,857 --> 00:01:47,858 谢谢 14 00:01:47,941 --> 00:01:49,234 不客气 15 00:02:30,609 --> 00:02:31,610 有人吗? 16 00:02:46,250 --> 00:02:48,418 -别把他独自一人放在这里 -什么… 17 00:02:51,880 --> 00:02:54,049 你好呀… 18 00:02:54,132 --> 00:02:55,884 你好 19 00:02:59,638 --> 00:03:01,014 嗨 20 00:03:01,682 --> 00:03:05,394 没事的… 21 00:03:07,396 --> 00:03:08,689 他想我了没有? 22 00:03:09,731 --> 00:03:10,732 什么? 23 00:03:11,149 --> 00:03:12,234 他想我了吗? 24 00:03:12,985 --> 00:03:15,404 你想我了没有?有没有? 25 00:03:16,113 --> 00:03:17,114 有 26 00:03:18,407 --> 00:03:19,741 当然 27 00:03:21,952 --> 00:03:24,830 你饿吗?你饿了没?饿了对吗? 28 00:03:29,293 --> 00:03:30,377 来吧 29 00:03:38,135 --> 00:03:39,136 是谁的? 30 00:03:39,845 --> 00:03:41,013 特纳先生 31 00:03:41,763 --> 00:03:45,058 你知道她正在楼上给别人的宝宝喂奶 32 00:03:46,476 --> 00:03:47,853 我做错什么事了吗? 33 00:03:50,856 --> 00:03:52,733 我再问你一次 34 00:03:53,483 --> 00:03:55,027 那是谁的宝宝? 35 00:03:56,904 --> 00:03:59,448 那是你的宝宝 特纳先生 36 00:03:59,531 --> 00:04:00,699 是杰里科 37 00:04:03,911 --> 00:04:06,163 他不肯吃奶 38 00:04:07,539 --> 00:04:10,042 莉安 你能给他洗澡吗? 39 00:04:10,125 --> 00:04:11,960 那通常能让他平静下来 40 00:04:12,044 --> 00:04:13,587 当然 特纳太太 41 00:04:15,547 --> 00:04:16,673 嘿 亲爱的 42 00:04:16,757 --> 00:04:18,342 -好 -谢谢 43 00:04:18,425 --> 00:04:19,593 好的 44 00:04:23,347 --> 00:04:24,640 真是漫长的一天 45 00:04:26,850 --> 00:04:30,854 每次去南费城都让我意识到我们多幸运 46 00:04:39,947 --> 00:04:41,907 我告诉你团队新来女孩的事了吗? 47 00:04:41,990 --> 00:04:45,077 好像叫伊莎贝尔 24岁 48 00:04:45,160 --> 00:04:47,371 性格还算亲切、迷人 挺有镜头感 49 00:04:47,454 --> 00:04:49,830 但是啊 我的天 那个野心 50 00:04:51,542 --> 00:04:53,877 我开始休产假时 她还是实习生 51 00:04:53,960 --> 00:04:55,879 现在已经在试镜了 52 00:04:55,963 --> 00:04:58,590 我不想暗示什么 但她绝对做过不少潜规则的事 53 00:05:01,093 --> 00:05:02,386 你在哪里找到她的? 54 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 谁?实习生吗? 55 00:05:06,765 --> 00:05:07,849 莉安 56 00:05:10,894 --> 00:05:12,187 我不知道 57 00:05:12,271 --> 00:05:13,480 好好想想 58 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 我在我的推特主页上发了条招人帖 59 00:05:18,193 --> 00:05:20,612 一位前化妆师推荐了一个姑娘 60 00:05:21,446 --> 00:05:24,491 我联络到她时 她已经在帮新的人家做事 61 00:05:24,575 --> 00:05:26,743 但她肯定是分享了我的链接 因为不到一周 62 00:05:26,827 --> 00:05:28,370 我就收到一堆简历 63 00:05:30,038 --> 00:05:32,791 所以是熟人同事的朋友? 64 00:05:34,501 --> 00:05:36,169 我能说什么?我们撞大运了 65 00:05:53,604 --> 00:05:55,022 鳟鱼做得真好吃 66 00:05:55,856 --> 00:05:58,150 口感很紧致 你用了小豆蔻吗? 67 00:05:59,985 --> 00:06:01,153 八角茴香 68 00:06:57,042 --> 00:06:59,419 我是朱利安 本人不在 请回头再打 69 00:07:00,587 --> 00:07:04,341 嗨 我知道现在很晚 但可以的话给我回个电话吧 70 00:07:05,217 --> 00:07:09,930 发生了一点事 我不知道该如何做 朱利安 71 00:08:39,102 --> 00:08:43,315 好的 真棒 72 00:08:49,780 --> 00:08:51,031 (密码错误 还有两次机会) 73 00:08:52,950 --> 00:08:55,202 (密码) 74 00:08:55,285 --> 00:08:56,370 (密码错误 还有一次机会) 75 00:08:57,538 --> 00:08:58,539 什么? 76 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 零 77 00:09:12,009 --> 00:09:12,844 (密码无效) 78 00:09:12,927 --> 00:09:15,180 不好…停下 79 00:09:15,931 --> 00:09:16,932 不… 80 00:09:17,432 --> 00:09:18,559 停下… 81 00:09:22,104 --> 00:09:23,772 -停下… -怎么回事? 82 00:09:23,855 --> 00:09:25,148 谁把该死的密码改了? 83 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 (警报解除) 84 00:09:40,414 --> 00:09:42,916 -这个点你想带他去哪? -我只想开车出去一下 85 00:09:43,000 --> 00:09:44,501 我知道婴儿喜欢乘车 86 00:09:45,502 --> 00:09:46,920 你嗑药了吗? 87 00:09:47,629 --> 00:09:49,256 一切还好吗 特纳太太? 88 00:09:51,967 --> 00:09:54,970 肖恩觉得吵醒整栋房子很好玩 89 00:09:56,471 --> 00:09:58,807 我带他回房 你可以回去睡觉了 莉安 90 00:10:32,007 --> 00:10:33,342 (海贝壳) 91 00:10:33,425 --> 00:10:34,760 -嗨 -请签收 92 00:10:36,345 --> 00:10:37,346 谢谢 93 00:10:37,429 --> 00:10:38,430 (新鲜海产) 94 00:10:38,513 --> 00:10:39,806 谢谢 抱歉 95 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 我的车到了 96 00:10:42,059 --> 00:10:44,019 多萝西 我得和你谈一谈 97 00:10:44,102 --> 00:10:47,231 什么?我要来不及了 98 00:10:47,314 --> 00:10:49,274 今晚见 试着补补觉 99 00:10:51,985 --> 00:10:53,237 嗨 100 00:11:04,248 --> 00:11:06,333 我带他出去 不打扰你 特纳先生 101 00:11:07,417 --> 00:11:09,211 我知道你有重要的工作要忙 102 00:11:10,963 --> 00:11:12,756 该死的倒刺 103 00:11:22,140 --> 00:11:23,267 该死 104 00:11:28,772 --> 00:11:31,441 嘿 多萝西给我发了短信 今晚一起吃晚餐? 105 00:11:31,525 --> 00:11:33,277 你现在快点过来 106 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 我正要去上班 发生什么了? 107 00:11:35,153 --> 00:11:38,031 我不能在这上面说 尽快赶来就好 108 00:11:47,666 --> 00:11:48,917 该死 109 00:11:49,835 --> 00:11:52,671 真棒 你好乖 110 00:11:52,754 --> 00:11:58,135 你的表现真棒 亲爱的 真乖… 111 00:11:58,218 --> 00:12:01,305 没事的 宝贝 没事的 来 112 00:12:01,847 --> 00:12:03,849 真棒 113 00:12:24,161 --> 00:12:26,330 (莉安格雷森) 114 00:12:50,562 --> 00:12:51,605 该死 115 00:13:28,976 --> 00:13:30,644 你真棒 116 00:13:34,147 --> 00:13:36,358 好的… 117 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 我只有20分钟 118 00:14:01,633 --> 00:14:03,343 你在地板上干什么? 119 00:14:49,973 --> 00:14:51,558 嘿 宝贝 120 00:14:51,642 --> 00:14:54,353 你好吗?你很好 121 00:14:54,436 --> 00:14:55,437 盖上小毯子 122 00:15:04,738 --> 00:15:05,948 是谁的? 123 00:15:06,657 --> 00:15:08,283 你觉得我没问过这个问题? 124 00:15:09,701 --> 00:15:10,994 她说… 125 00:15:11,828 --> 00:15:13,455 她说什么不重要 126 00:15:13,539 --> 00:15:15,791 娃娃不见了 宝宝在篮里 127 00:15:15,874 --> 00:15:17,167 她把他们调换了 128 00:15:17,251 --> 00:15:19,920 你看见她带着他从街上回来? 129 00:15:20,379 --> 00:15:21,964 准确说来没有 130 00:15:22,047 --> 00:15:23,632 一切发生得太快 131 00:15:23,715 --> 00:15:25,217 好吧 她们都不在家 132 00:15:25,300 --> 00:15:26,593 我听见一个声音 133 00:15:26,677 --> 00:15:28,428 我上楼 134 00:15:28,512 --> 00:15:30,597 -然后多萝西下班回家 -什么时候的事? 135 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 昨天 136 00:15:31,765 --> 00:15:33,559 那婴儿一整晚都在这里? 137 00:15:33,642 --> 00:15:36,853 我不知道该怎么办 我打电话向你求助 138 00:15:39,940 --> 00:15:42,192 你说没有看见她带着婴儿回来 139 00:15:43,318 --> 00:15:44,528 那有什么关系… 140 00:15:44,611 --> 00:15:49,575 我想搞清楚的是 肖恩 到底是保姆还是多萝西做的 141 00:15:51,660 --> 00:15:53,787 是保姆 当然是保姆 142 00:15:53,871 --> 00:15:55,372 -谁会认为… -认为什么? 143 00:15:55,455 --> 00:15:57,833 沉浸在丧子之痛的疯狂白种女人 偷了个婴儿? 144 00:16:03,213 --> 00:16:04,840 -我不想喝酒 -你受惊了 145 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 对 你查过新闻没? 146 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 失踪婴儿 有没有相关报道? 147 00:16:13,265 --> 00:16:14,308 不知道 148 00:16:14,892 --> 00:16:16,184 这是第一件要做的事 149 00:16:16,810 --> 00:16:19,479 好吗?而不是打磨地板 150 00:16:21,273 --> 00:16:23,108 那是某户人的宝宝 朱利安 151 00:16:23,191 --> 00:16:24,443 我知道 152 00:16:25,569 --> 00:16:27,571 等我们找到他从哪里来后 153 00:16:28,614 --> 00:16:30,032 我们就做正确的事 154 00:16:35,579 --> 00:16:37,748 这事情发生得真不是时候 155 00:16:45,255 --> 00:16:47,549 得到我的消息前别轻举妄动 156 00:16:49,760 --> 00:16:51,303 多萝西会杀了你 157 00:16:57,392 --> 00:17:00,103 -今晨反毒之战升级了 -快看 打声招呼吧 158 00:17:00,187 --> 00:17:04,066 缉毒警员突袭肯辛顿的这栋公寓大楼 159 00:17:04,149 --> 00:17:07,694 发现包括海洛因在内的毒品 据悉毒品市值 160 00:17:07,778 --> 00:17:10,072 超过十万美元 161 00:17:10,572 --> 00:17:11,615 有一男、一女… 162 00:17:11,698 --> 00:17:12,699 (发现毒品) 163 00:17:12,783 --> 00:17:13,784 …是这栋公寓的住户 164 00:17:13,867 --> 00:17:15,369 被警方顺利逮捕 165 00:17:15,452 --> 00:17:19,289 所幸的是他们的孩子 被政府相关部门收留照看 166 00:17:20,082 --> 00:17:22,209 我是8号新闻台的多萝西特纳 167 00:17:38,225 --> 00:17:39,601 肖恩? 168 00:18:03,792 --> 00:18:05,502 我让他醒着等你 特纳太太 169 00:18:05,586 --> 00:18:08,171 -哇 -对 170 00:18:08,255 --> 00:18:11,592 -真棒 小宝贝 -嘿 171 00:18:23,687 --> 00:18:25,272 你这是怎么了? 172 00:18:27,941 --> 00:18:30,319 请那个姑娘真是赚到了 173 00:18:31,069 --> 00:18:35,282 别这么说了 她的薪水低 不意味着她值得信赖 174 00:18:36,158 --> 00:18:38,035 一个月前你都不肯让杰里科搭地铁 175 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 现在却连陌生人都不设防了? 176 00:18:40,495 --> 00:18:43,165 那是因为当时地铁上有大量精神疾患 177 00:18:43,248 --> 00:18:45,709 他们用静脉注射针扎婴儿和儿童 178 00:18:45,792 --> 00:18:47,920 我知道 因为那个新闻是我报道的 179 00:18:48,003 --> 00:18:51,548 一起小孩被扎事件算不上大量 180 00:18:51,965 --> 00:18:53,592 别动 181 00:18:59,556 --> 00:19:03,143 这间房子快不行了 到处都有问题 182 00:19:04,978 --> 00:19:06,063 你知道 183 00:19:06,688 --> 00:19:10,025 有的男人就喜欢被“惩罚”呢 184 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 他们愿意花大价钱做这个 185 00:19:12,402 --> 00:19:15,239 回家时老婆发现他们伤痕累累 186 00:19:15,739 --> 00:19:17,115 我受的惩罚够多了 187 00:19:21,328 --> 00:19:22,704 我可不会觉得恶心噢 188 00:19:24,248 --> 00:19:26,291 但我肯定会离开你 并告诉所有朋友 189 00:19:26,375 --> 00:19:28,252 肖恩是个很坏、很坏的男孩 190 00:19:33,549 --> 00:19:35,551 翻过身来 我看看前面 191 00:19:35,634 --> 00:19:37,261 我不想翻身 192 00:19:38,512 --> 00:19:39,596 为什么? 193 00:19:40,973 --> 00:19:42,140 你硬了吗? 194 00:19:42,599 --> 00:19:44,518 你会帮忙解决一下吗? 195 00:19:45,269 --> 00:19:48,814 快一年了 今天刚满一年 朱利安的生日 196 00:19:50,399 --> 00:19:51,567 哇 197 00:19:52,526 --> 00:19:54,194 一年没有上床 198 00:19:55,028 --> 00:19:57,406 真该给你颁个英雄奖章 199 00:20:00,659 --> 00:20:02,661 今晚你能哄宝宝入睡吗? 200 00:20:32,357 --> 00:20:34,151 生日快乐 201 00:20:35,027 --> 00:20:36,194 嗨 202 00:20:40,908 --> 00:20:44,828 请进 别介意地板 肖恩突然想表现一下男子气概 203 00:20:45,996 --> 00:20:47,080 生日快乐 204 00:20:48,332 --> 00:20:50,667 冷却至6.1度 好兄弟 205 00:20:51,084 --> 00:20:52,586 7.8度是最佳温度 206 00:20:53,212 --> 00:20:54,630 我就爱不走寻常路 207 00:20:54,713 --> 00:20:57,174 晚餐马上就好 白酒炖贻贝 208 00:20:58,091 --> 00:21:01,220 我们去找一瓶红酒伴餐吧? 209 00:21:02,971 --> 00:21:03,972 请带路 210 00:21:05,098 --> 00:21:06,141 亲爱的 211 00:21:12,564 --> 00:21:15,943 和我朋友罗斯科谈过了 让他查失踪婴儿 212 00:21:17,110 --> 00:21:18,570 -然后呢? -然后… 213 00:21:19,488 --> 00:21:22,032 这周前几天在菲尔山有个婴儿被偷走 214 00:21:22,115 --> 00:21:23,784 天啊 可怜的父母 215 00:21:23,867 --> 00:21:26,286 对 我很同情他们 216 00:21:26,370 --> 00:21:30,207 不过德尚恩和姗妮斯的肤色 和我们找的对不上 217 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 没有失踪的白色人种男婴 218 00:21:34,127 --> 00:21:36,129 无论父母是谁 他们没有公布寻人启事 219 00:21:37,297 --> 00:21:38,924 那婴儿不能再在这家里过夜 220 00:21:39,007 --> 00:21:40,008 我有这么建议吗? 221 00:21:40,092 --> 00:21:42,386 我感觉你在朝那个方向走 222 00:21:42,469 --> 00:21:45,222 我的意思是咱们先看看情况 223 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 首先 绝不能报警 224 00:21:50,060 --> 00:21:52,521 -不能让多萝西面对那种情况 -同意 225 00:21:53,689 --> 00:21:57,901 她接受娃娃 现在似乎又接受这件事 226 00:21:57,985 --> 00:21:59,945 没什么不同 227 00:22:00,571 --> 00:22:02,197 你怎么能这么说? 228 00:22:02,281 --> 00:22:05,576 如果她醒来呢?如果她记起一切呢? 229 00:22:06,201 --> 00:22:07,744 已经六周了 230 00:22:09,204 --> 00:22:11,373 也许我们应该开始考虑… 231 00:22:13,417 --> 00:22:14,918 她永远不会醒来的可能性 232 00:22:24,761 --> 00:22:27,723 来 尝尝 233 00:22:31,393 --> 00:22:32,769 你从不会让人失望 多萝西 234 00:22:32,853 --> 00:22:34,980 而你永远都不带女伴来过生日 235 00:22:35,063 --> 00:22:36,231 真伤我的心 236 00:22:36,773 --> 00:22:39,276 是 我可不想像你们这样变得肥胖乏味 237 00:22:42,821 --> 00:22:44,531 -无麸质? -别告诉肖恩 238 00:22:47,492 --> 00:22:49,411 最近一切可好 多蒂? 239 00:22:49,494 --> 00:22:52,206 我的工作岌岌可危 240 00:22:52,289 --> 00:22:53,624 我睡眠不足 241 00:22:53,707 --> 00:22:56,168 刚有人提醒我 我整整一年没上床 242 00:22:56,251 --> 00:22:57,461 我的胸部很疼 243 00:22:57,544 --> 00:23:00,422 但我找到一位好帮手 那才是最重要的 244 00:23:00,505 --> 00:23:01,757 你是说保姆? 245 00:23:03,842 --> 00:23:07,012 莉安 对 她真是上天赐予的礼物 246 00:23:08,847 --> 00:23:09,848 你还没见过她? 247 00:23:11,433 --> 00:23:13,727 你对她的背景调查得多彻底? 248 00:23:16,563 --> 00:23:18,857 怎么你也这样?肖恩和你说什么了? 249 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 不知道 陌生人住在家里 还是谨慎点好 250 00:23:21,193 --> 00:23:24,655 她很会照顾杰里科 如果我的宝宝信任她 那我也一样 251 00:23:27,074 --> 00:23:30,536 我有个同事 他不信任保姆 252 00:23:30,619 --> 00:23:32,287 于是在育儿室装了摄像头 253 00:23:32,371 --> 00:23:34,206 餐桌布置好了 要不要我… 254 00:23:34,289 --> 00:23:37,125 不要 你别动 快走 255 00:23:39,545 --> 00:23:43,090 也许我今晚想带个女伴赴会呢 256 00:23:44,174 --> 00:23:45,968 这里够四人份 对吧? 257 00:23:46,051 --> 00:23:47,219 你真的邀请人了? 258 00:23:47,302 --> 00:23:49,513 我是希望你帮我牵牵线 259 00:23:50,430 --> 00:23:51,431 保姆 260 00:23:51,848 --> 00:23:53,475 不如让她下来和我们一起吃? 261 00:23:53,559 --> 00:23:55,686 -不…不行… -好啊 262 00:23:55,769 --> 00:23:58,689 -这个主意真好 必须的 -多萝西 不行 263 00:23:58,772 --> 00:24:00,440 多萝西 她是雇来做事的 264 00:24:03,443 --> 00:24:05,028 听听你说的什么话 265 00:24:08,907 --> 00:24:10,576 你在做什么? 266 00:24:11,994 --> 00:24:13,996 我想会会这位宝宝神偷 267 00:24:24,256 --> 00:24:25,841 抱歉 你上床了? 268 00:24:26,383 --> 00:24:27,926 没有 我刚洗完澡 269 00:24:28,886 --> 00:24:32,973 我们在想 不知你是否愿意下楼加入我们 270 00:24:33,056 --> 00:24:34,433 放松一下 271 00:24:40,689 --> 00:24:44,276 好的 你穿多大码 二号? 272 00:24:45,235 --> 00:24:47,404 有些你穿可能太宽松 273 00:24:48,488 --> 00:24:50,657 我穿也是 274 00:24:57,122 --> 00:24:58,415 让我瞧瞧 275 00:25:04,671 --> 00:25:05,672 来吧 276 00:25:14,306 --> 00:25:16,433 莉安 这位是我弟弟 朱利安 277 00:25:24,650 --> 00:25:25,943 很高兴认识你 莉安 278 00:25:29,488 --> 00:25:31,156 今天是朱利安的生日 279 00:25:31,240 --> 00:25:32,908 生日快乐 朱利安 280 00:25:33,784 --> 00:25:35,786 你和肖恩形容得完全不同 281 00:25:35,869 --> 00:25:38,747 肖恩对谁都很刻薄 我去煮贻贝 282 00:25:39,248 --> 00:25:40,332 请 283 00:25:47,881 --> 00:25:49,716 不 朱利安 她才18岁 284 00:25:49,800 --> 00:25:52,386 一点点不要紧 你觉得呢 莉安? 285 00:25:54,471 --> 00:25:55,556 只当敬酒吧? 286 00:25:55,639 --> 00:25:57,057 这就对了 287 00:26:03,855 --> 00:26:05,107 敬朱利安 288 00:26:06,191 --> 00:26:07,943 生日快乐 289 00:26:08,026 --> 00:26:09,778 我永远不会忘记你出生的那天 290 00:26:09,861 --> 00:26:12,573 也不会原谅你 把别人的注意力从我身上偷走 291 00:26:15,242 --> 00:26:16,577 谢谢 292 00:26:16,660 --> 00:26:18,829 能听你说出这话已经够荣幸的了 293 00:26:20,539 --> 00:26:21,540 也敬莉安 294 00:26:23,417 --> 00:26:24,751 欢迎来到特纳家 295 00:26:25,252 --> 00:26:27,087 当然了 296 00:26:28,297 --> 00:26:29,798 欢迎 莉安 297 00:26:44,021 --> 00:26:46,315 我知道不应该自卖自夸 298 00:26:46,398 --> 00:26:47,691 但看上去好棒 299 00:27:05,209 --> 00:27:06,585 我已经加了调味料 300 00:27:07,669 --> 00:27:08,879 给他做饭最难了 301 00:27:10,339 --> 00:27:13,884 没味道 我什么都尝不到 302 00:27:13,967 --> 00:27:16,428 好吧 你这就有点失礼了 我们还有客人 303 00:27:18,347 --> 00:27:21,683 不 我尝到欧芹的味道 304 00:27:23,435 --> 00:27:24,436 谢谢 305 00:27:26,104 --> 00:27:27,272 觉得费城如何 莉安? 306 00:27:27,356 --> 00:27:28,899 她没怎么出去逛 307 00:27:30,651 --> 00:27:33,612 街口有家咖啡馆 我挺喜欢 308 00:27:38,951 --> 00:27:42,246 还有公园 我喜欢带杰里科去那里散步 309 00:27:49,795 --> 00:27:51,713 我真的尝不到酒的味道 310 00:27:51,797 --> 00:27:54,216 肖恩 你好奇怪 311 00:27:55,384 --> 00:27:58,804 你没听见我说话吗? 我说我什么味道都尝不出 312 00:28:05,686 --> 00:28:07,938 -不好意思… -能不能在别处解决一下? 313 00:28:08,021 --> 00:28:09,189 我觉得他要呕了 314 00:28:09,690 --> 00:28:12,526 肖恩 也许你应该失陪一下 315 00:28:30,878 --> 00:28:33,797 肖恩总是容易过度享乐 莉安 316 00:28:33,881 --> 00:28:35,591 你一定已经注意到了 317 00:28:38,719 --> 00:28:40,554 我先帮他把这个拿去保温 318 00:29:17,049 --> 00:29:18,759 酱汁里有这玩意 319 00:29:21,136 --> 00:29:23,263 快看这东西 居然在锅里解体了 320 00:29:24,264 --> 00:29:25,474 多萝西 321 00:29:28,518 --> 00:29:29,603 多萝西 322 00:29:31,855 --> 00:29:33,774 你们俩在这里干嘛? 323 00:29:33,857 --> 00:29:35,692 别碰她 324 00:29:35,776 --> 00:29:38,028 -别做任何突然的举动 -怎么回事? 325 00:29:39,112 --> 00:29:41,240 多萝西 你能听见我吗? 326 00:29:43,909 --> 00:29:45,702 -我打电话叫救护人员 -不 327 00:29:46,119 --> 00:29:47,120 不… 328 00:29:48,413 --> 00:29:49,623 多萝西 329 00:29:52,000 --> 00:29:53,210 你记起来了吗? 330 00:29:57,881 --> 00:29:59,883 你记得杰里科发生什么了吗? 331 00:30:05,430 --> 00:30:08,767 蛋糕底是现买的 但香堤丽奶油是我做的 332 00:30:09,685 --> 00:30:11,770 嗒哒 我知道…我怎会有时间 333 00:30:11,853 --> 00:30:14,439 毕竟还要抽空 拔我丈夫屁股上的刺 对吧? 334 00:30:14,523 --> 00:30:17,234 肖恩和你说了吗?他在偷偷见女性施虐狂 335 00:30:17,651 --> 00:30:19,319 妈妈来了 336 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 看来今晚不会有什么进展 337 00:30:48,682 --> 00:30:52,185 你好呀 338 00:30:59,568 --> 00:31:02,362 嗨 不…别这样 339 00:31:10,412 --> 00:31:12,331 你很好 340 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 你很好 341 00:31:15,834 --> 00:31:18,879 对吗?你很好 342 00:32:05,968 --> 00:32:07,970 字幕翻译:易晗