1
00:00:02,127 --> 00:00:05,881
[Sean] We lost Jericho when he was
13 weeks. It's called a reborn doll.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,175
I'm sure you and Jericho
will form an instant bond.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
-I can't wait to meet him.
-[Sean] Dorothy took it hard.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
[Dorothy] Who cares if she brings
a little God into our world?
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,389
She's gone. You can put it down now.
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,600
I should take Jericho for his walk now.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,270
[Sean] She's just playing along.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Can't take a doll
to soccer practice, Sean.
9
00:00:23,273 --> 00:00:24,441
[beeps]
10
00:00:25,526 --> 00:00:27,069
[baby coughs over monitor]
11
00:00:27,778 --> 00:00:30,989
[cries]
12
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
All right. This is you.
13
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Ma'am?
14
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Hey, uh, home sweet home.
15
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
Thank you.
16
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
Yeah, no problem.
17
00:01:57,743 --> 00:01:59,912
[Jericho cooing]
18
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Hello?
19
00:02:37,950 --> 00:02:39,993
[Jericho babbling]
20
00:02:46,250 --> 00:02:48,418
-Don't just leave him.
-[Sean] What...
21
00:02:48,502 --> 00:02:50,170
[gasps]
22
00:02:50,254 --> 00:02:51,797
[sighs]
23
00:02:51,880 --> 00:02:54,049
Oh, hi, hi, hi.
24
00:02:54,132 --> 00:02:55,884
Hello.
25
00:02:55,968 --> 00:02:57,678
[chuckling]
26
00:02:58,262 --> 00:02:59,555
[shushing]
27
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
Hi.
28
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
It's okay. It's okay.
29
00:03:07,396 --> 00:03:08,689
Did he miss me?
30
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
What?
31
00:03:11,149 --> 00:03:12,234
Did he miss me?
32
00:03:12,985 --> 00:03:16,029
Did you miss me? Yes? [kisses]
33
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Yeah.
34
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
Of course.
35
00:03:21,118 --> 00:03:24,830
Oh. You hungry? Are you hungry?
You are, aren't you?
36
00:03:25,372 --> 00:03:26,957
[giggles]
37
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
Here you go.
38
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Whose is it?
39
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
Mr. Turner?
40
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
You know she's up there right now,
plugging another person's baby to her tit.
41
00:03:46,476 --> 00:03:47,853
Did I do something wrong?
42
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
I'm gonna ask you this one more time.
43
00:03:53,483 --> 00:03:55,027
Whose baby is that?
44
00:03:56,904 --> 00:03:59,448
That's your baby, Mr. Turner.
45
00:03:59,531 --> 00:04:00,699
It's Jericho.
46
00:04:00,782 --> 00:04:02,451
[footsteps approaching]
47
00:04:02,534 --> 00:04:03,827
[Dorothy sighs]
48
00:04:03,911 --> 00:04:06,163
Well, he won't take anything from me.
49
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
Leanne, could you give him a bath?
50
00:04:10,125 --> 00:04:11,960
That usually calms him down.
51
00:04:12,044 --> 00:04:13,587
Of course, Mrs. Turner.
52
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Hey, sweetie.
53
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
-Okay.
-Thank you.
54
00:04:18,425 --> 00:04:19,593
Okay.
55
00:04:22,221 --> 00:04:24,640
[sighs] What a day.
56
00:04:26,850 --> 00:04:30,854
Every time I visit South Philly
I realize how blessed we are.
57
00:04:35,734 --> 00:04:38,570
[R&B playing on speakers]
58
00:04:39,947 --> 00:04:41,907
Did I tell you about
the new girl on the team?
59
00:04:41,990 --> 00:04:45,077
Isabelle something or other. Twenty-four.
60
00:04:45,160 --> 00:04:47,371
Reasonably personable and charming.
Has some sort of presence.
61
00:04:47,454 --> 00:04:49,830
But, my God, the ambition.
62
00:04:51,542 --> 00:04:53,877
When I went on maternity leave,
she was an intern.
63
00:04:53,960 --> 00:04:55,879
Now she's camera testing.
64
00:04:55,963 --> 00:04:58,590
I don't want to suggest it,
but she sucked a chain of dicks.
65
00:05:01,093 --> 00:05:02,386
Where did you find her?
66
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Who? The intern?
67
00:05:06,765 --> 00:05:07,849
Leanne.
68
00:05:09,351 --> 00:05:10,435
Mm.
69
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
I don't know.
70
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Well, think.
71
00:05:15,399 --> 00:05:18,110
I put a shout-out on my Twitter page.
72
00:05:18,193 --> 00:05:20,612
An old makeup artist recommended a girl.
73
00:05:21,446 --> 00:05:24,491
When I got in touch with her,
she was already with a new family,
74
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
but she must have shared my link
because within a week
75
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
I had a dozen résumés.
76
00:05:30,038 --> 00:05:32,791
So a friend of a colleague
of an acquaintance?
77
00:05:34,501 --> 00:05:36,169
What can I say? We got lucky.
78
00:05:51,435 --> 00:05:52,853
[sighs]
79
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
Trout is delicious.
80
00:05:55,856 --> 00:05:58,150
It's so firm. Did you use cardamom?
81
00:05:59,985 --> 00:06:01,153
Star anise.
82
00:06:30,432 --> 00:06:32,684
[pipes creaking]
83
00:06:53,705 --> 00:06:55,457
[line ringing]
84
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
This is Julian. Maybe another time.
85
00:06:59,503 --> 00:07:00,504
[beeps]
86
00:07:00,587 --> 00:07:04,341
Hey. I know it's late,
but give me a call back if you can.
87
00:07:05,217 --> 00:07:09,930
Something's happened, and I don't
know what to do about it, Julian.
88
00:07:12,891 --> 00:07:13,976
[phone clicks]
89
00:07:16,228 --> 00:07:18,605
[fussing]
90
00:07:32,202 --> 00:07:33,495
[whirring]
91
00:07:41,128 --> 00:07:42,421
[disposal turns off]
92
00:07:55,017 --> 00:07:58,145
[baby breathing]
93
00:08:03,567 --> 00:08:05,027
[baby monitor whining]
94
00:08:22,127 --> 00:08:23,629
[Jericho coos]
95
00:08:39,102 --> 00:08:43,315
[whispers] Okay. Good job.
96
00:08:48,820 --> 00:08:49,696
[beeps]
97
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
[whispers] What?
98
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Zero.
99
00:09:10,634 --> 00:09:12,177
-[beeps]
-[alarm blaring]
100
00:09:12,261 --> 00:09:14,845
-No, no, no. Stop.
-[Jericho crying]
101
00:09:15,931 --> 00:09:16,932
No, no, no.
102
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
Stop, stop, stop.
103
00:09:22,104 --> 00:09:23,772
-Stop, stop, stop.
-What is happening?
104
00:09:23,855 --> 00:09:25,148
Who changed the fucking code?
105
00:09:29,361 --> 00:09:31,363
[alarm stops]
106
00:09:31,446 --> 00:09:33,156
[Jericho crying]
107
00:09:33,240 --> 00:09:35,742
[Dorothy cooing]
108
00:09:40,414 --> 00:09:42,916
-Where were you taking him at this hour?
-I was just going for a drive.
109
00:09:43,000 --> 00:09:44,501
I know they like the motion.
110
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
Are you high?
111
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Is everything okay, Mrs. Turner?
112
00:09:51,967 --> 00:09:54,970
Sean thought it would be a good idea
to wake up the whole house.
113
00:09:56,471 --> 00:09:58,807
I'll take him in with me.
You can go back to bed, Leanne.
114
00:10:19,328 --> 00:10:21,914
[doorbell rings]
115
00:10:30,756 --> 00:10:31,924
[door opens]
116
00:10:33,425 --> 00:10:34,760
-Hey, man.
-Sign, please.
117
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Thank you.
118
00:10:38,347 --> 00:10:39,806
-Thanks. Sorry.
-[car honks]
119
00:10:39,890 --> 00:10:41,099
That's me.
120
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
Dorothy, I need to talk to you.
121
00:10:44,102 --> 00:10:47,231
What? I have to hurry.
122
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
I'll see you tonight. Try and sleep.
123
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Hi.
124
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
I'll keep him out of your way, Mr. Turner.
125
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
I know you have important work to do.
126
00:11:10,462 --> 00:11:12,506
Ow! Fucking splinter.
127
00:11:12,589 --> 00:11:15,425
[groaning]
128
00:11:16,760 --> 00:11:18,720
[computer buzzing, chiming]
129
00:11:20,556 --> 00:11:22,057
[groaning continues]
130
00:11:22,140 --> 00:11:23,267
Fuck!
131
00:11:26,603 --> 00:11:28,689
[buzzing, chiming continues]
132
00:11:28,772 --> 00:11:31,441
Hey. Dorothy texted me.
Something about dinner tonight?
133
00:11:31,525 --> 00:11:33,277
You need to get over here right now.
134
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
I'm heading into work. What's happened?
135
00:11:35,153 --> 00:11:38,031
I can't talk on this thing.
Just get here as soon as you fucking can.
136
00:11:44,162 --> 00:11:45,664
Ow!
137
00:11:47,082 --> 00:11:48,917
Fuck.
138
00:11:49,835 --> 00:11:52,671
Good boy. You're so good.
139
00:11:52,754 --> 00:11:58,135
You're doing so good, sweetie.
Doing so good. So good.
140
00:11:58,218 --> 00:12:01,305
You're okay, honey. You're okay.
There you go.
141
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
So good.
142
00:12:50,562 --> 00:12:51,605
Shit.
143
00:12:51,688 --> 00:12:53,899
[machine whirring]
144
00:13:28,976 --> 00:13:30,644
You're doing so good.
145
00:13:31,770 --> 00:13:34,064
-[Jericho babbling]
-[chuckling]
146
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
Okay. Okay.
147
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
I only have 20 minutes.
148
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
What the hell are you doing on the floor?
149
00:14:26,909 --> 00:14:28,076
[Jericho grunts]
150
00:14:28,160 --> 00:14:29,953
[whining]
151
00:14:35,500 --> 00:14:36,710
[Jericho crying]
152
00:14:36,793 --> 00:14:38,670
[footsteps approaching]
153
00:14:49,973 --> 00:14:51,558
Hey, sweetie.
154
00:14:51,642 --> 00:14:54,353
Are you okay? You're okay.
155
00:14:54,436 --> 00:14:55,437
You got your blanket.
156
00:15:04,738 --> 00:15:05,948
Whose is it?
157
00:15:06,657 --> 00:15:08,283
You think I didn't ask that already?
158
00:15:09,701 --> 00:15:10,994
She said...
159
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
Doesn't matter what she said.
160
00:15:13,539 --> 00:15:15,791
The doll was gone
and the baby was in the crib.
161
00:15:15,874 --> 00:15:17,167
She fuckin' swapped them.
162
00:15:17,251 --> 00:15:19,920
You saw her
walk in off the street with it?
163
00:15:20,379 --> 00:15:21,964
Not exactly.
164
00:15:22,047 --> 00:15:23,632
It all happened too quick.
165
00:15:23,715 --> 00:15:25,217
Okay, they were both out.
166
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
I heard a noise.
167
00:15:26,677 --> 00:15:28,428
I went upstairs.
168
00:15:28,512 --> 00:15:30,597
-Then Dorothy came home from work.
-When was this?
169
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Yesterday.
170
00:15:31,765 --> 00:15:33,559
That fuckin' thing's been here all night?
171
00:15:33,642 --> 00:15:36,853
I didn't know what to do.
I called you for help.
172
00:15:39,940 --> 00:15:42,192
You said you didn't see her
walk in with it.
173
00:15:43,318 --> 00:15:44,528
What fucking difference does it--
174
00:15:44,611 --> 00:15:49,575
What I'm trying to establish here, Sean,
is whether if it was the girl or Dorothy.
175
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
It was the girl. Of course it was.
176
00:15:53,871 --> 00:15:55,372
-Who's gonna think that--
-Think what?
177
00:15:55,455 --> 00:15:57,833
The crazy, bereaved white woman
snatched a baby?
178
00:16:03,213 --> 00:16:04,840
-I don't wanna drink.
-You're in shock.
179
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
Yeah, and did you check the news?
180
00:16:10,679 --> 00:16:12,514
Missing babies. Are there any reported?
181
00:16:13,265 --> 00:16:14,308
I don't know.
182
00:16:14,892 --> 00:16:16,184
That's job number one.
183
00:16:16,810 --> 00:16:19,479
Okay? Not sanding the fucking floors.
184
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
That's someone's baby, Julian.
185
00:16:23,191 --> 00:16:24,443
I know that.
186
00:16:25,569 --> 00:16:27,571
When we find out where it came from...
187
00:16:28,614 --> 00:16:30,032
we'll do the right thing.
188
00:16:30,324 --> 00:16:31,533
[cell phone chimes]
189
00:16:34,870 --> 00:16:37,748
[sighs] This could not be happening
on a worse day.
190
00:16:45,255 --> 00:16:47,549
Don't do anything until you hear from me.
191
00:16:49,760 --> 00:16:51,303
Dorothy's gonna kill ya.
192
00:16:57,392 --> 00:16:59,019
The war on drugs
escalated this morning...
193
00:16:59,102 --> 00:17:00,103
Look. Say hi.
194
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
...when narcotics officers raided
this apartment building in Kensington.
195
00:17:04,149 --> 00:17:07,694
Substances discovered, including heroin,
have a reported street value
196
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
of over a hundred thousand dollars.
197
00:17:10,572 --> 00:17:11,615
A man and a woman,
198
00:17:11,698 --> 00:17:13,784
the residents
of this apartment building,
199
00:17:13,867 --> 00:17:15,369
were arrested without incident.
200
00:17:15,452 --> 00:17:19,289
Their children, thankfully,
were taken into care by city officials.
201
00:17:20,082 --> 00:17:22,209
This is Dorothy Turner, 8 News.
202
00:17:38,225 --> 00:17:39,601
Sean?
203
00:18:03,792 --> 00:18:05,502
I kept him up for you, Mrs. Turner.
204
00:18:05,586 --> 00:18:08,171
-Wow.
-Yeah.
205
00:18:08,255 --> 00:18:11,592
-There you go, sweetie. There you go.
-Hey.
206
00:18:23,687 --> 00:18:25,272
What the hell are you doing to yourself?
207
00:18:27,941 --> 00:18:30,319
That girl is an absolute steal.
208
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Stop saying that. Just because she's cheap
does not make her trustworthy.
209
00:18:36,158 --> 00:18:38,035
Month ago you wouldn't even let Jericho
on the subway.
210
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Now a stranger's okay?
211
00:18:40,495 --> 00:18:43,165
That's because there was a spate
of mentally ill people
212
00:18:43,248 --> 00:18:45,709
sticking babies and children
with hypodermic needles on the subway.
213
00:18:45,792 --> 00:18:47,920
I know because
I reported on that story myself.
214
00:18:48,003 --> 00:18:51,548
One kid one time
does not constitute a spate.
215
00:18:51,965 --> 00:18:53,592
Hold still.
216
00:18:55,928 --> 00:18:57,221
[Sean] Ow.
217
00:18:59,556 --> 00:19:03,143
This fucking house is falling apart.
Everything I touch.
218
00:19:04,978 --> 00:19:06,063
You know,
219
00:19:06,688 --> 00:19:10,025
there are men out there
who like to be spanked and caned.
220
00:19:10,567 --> 00:19:12,319
They pay a lot of good money for it.
221
00:19:12,402 --> 00:19:15,239
Come home to their wives
covered in welts and splinters.
222
00:19:15,739 --> 00:19:17,115
I'm punished enough.
223
00:19:21,328 --> 00:19:22,704
I wouldn't be disgusted.
224
00:19:24,248 --> 00:19:26,291
Obviously I'd have to leave you
and tell all our friends
225
00:19:26,375 --> 00:19:28,252
Sean's been a naughty, naughty boy.
226
00:19:33,549 --> 00:19:35,551
If you flip over I'll check the front.
227
00:19:35,634 --> 00:19:37,261
I don't wanna flip over.
228
00:19:38,512 --> 00:19:39,596
Why?
229
00:19:40,973 --> 00:19:42,140
Are you up?
230
00:19:42,599 --> 00:19:44,518
Are you gonna do something about it?
231
00:19:45,269 --> 00:19:48,814
It's been a year nearly. To the day.
Julian's birthday.
232
00:19:50,399 --> 00:19:51,567
Wow.
233
00:19:52,526 --> 00:19:54,194
A year without pussy.
234
00:19:55,028 --> 00:19:57,406
I'm sure your medal of courage
is in the mail.
235
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
Can you do bedtime tonight, please?
236
00:20:22,931 --> 00:20:25,183
[doorbell rings]
237
00:20:32,357 --> 00:20:34,151
Happy birthday.
238
00:20:35,027 --> 00:20:36,194
Hey.
239
00:20:37,696 --> 00:20:39,364
Mmm.
240
00:20:40,908 --> 00:20:44,828
Come. Don't mind the floor.
Sean had a crisis of masculinity.
241
00:20:45,996 --> 00:20:47,080
Happy birthday.
242
00:20:48,332 --> 00:20:50,667
Chilled to 43 degrees, my good man.
243
00:20:51,084 --> 00:20:52,336
Forty-six is optimal.
244
00:20:52,419 --> 00:20:54,630
Mmm, I like to live on the edge.
245
00:20:54,713 --> 00:20:57,090
Dinner will be ready soon.
Moules marinière.
246
00:20:57,174 --> 00:20:58,008
Ah.
247
00:20:58,091 --> 00:21:01,220
Should we, uh, pair it with a red?
248
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Lead the way.
249
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
Darling.
250
00:21:08,435 --> 00:21:09,561
[door closes]
251
00:21:12,564 --> 00:21:15,943
Spoke to my friend, Roscoe.
Had him look into missing babies.
252
00:21:17,110 --> 00:21:18,570
-And?
-And...
253
00:21:19,488 --> 00:21:22,032
there was a little one snatched
earlier this week, up in Fair Hill.
254
00:21:22,115 --> 00:21:23,784
Oh, my God! Those poor parents.
255
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Yeah. My heart goes out to them.
256
00:21:26,370 --> 00:21:30,207
But DeShawn and Shanese
do not exactly fit the racial profile.
257
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
No white baby boys are missing.
258
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
Whoever's that is up there,
they're not looking.
259
00:21:37,297 --> 00:21:38,924
It's not spending another night
in this house.
260
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
Did I suggest that?
261
00:21:40,092 --> 00:21:42,386
Well, I kind of feel like
you're heading in that direction.
262
00:21:42,469 --> 00:21:45,222
Let's just test the water on this
is all I'm saying.
263
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
Now, going to the police is a no-no.
264
00:21:50,060 --> 00:21:52,521
-Can't put Dorothy through that.
-Agreed.
265
00:21:53,689 --> 00:21:57,901
She accepted the doll,
and now she appears to have accepted this.
266
00:21:57,985 --> 00:21:59,945
Nothing's really any different.
267
00:22:00,571 --> 00:22:02,197
How the fuck can you say that?
268
00:22:02,281 --> 00:22:05,576
What if she wakes up?
What if she remembers?
269
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
It's been six weeks.
270
00:22:09,204 --> 00:22:11,373
Maybe we need
to start considering a future...
271
00:22:13,417 --> 00:22:14,918
where she doesn't wake up.
272
00:22:16,044 --> 00:22:19,047
[footsteps]
273
00:22:23,677 --> 00:22:24,678
[Julian] Ah.
274
00:22:24,761 --> 00:22:27,723
Here. Try this.
275
00:22:30,392 --> 00:22:31,310
Mmm.
276
00:22:31,393 --> 00:22:32,769
You never disappoint, Dorothy.
277
00:22:32,853 --> 00:22:34,980
And you never bring a date
to your birthday,
278
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
which breaks my heart.
279
00:22:36,773 --> 00:22:39,276
Yeah. Why would I wanna
become fat and boring like you two?
280
00:22:42,821 --> 00:22:44,531
-Gluten-free?
-Don't tell Sean.
281
00:22:47,492 --> 00:22:49,411
How is everything in your world, Dottie?
282
00:22:49,494 --> 00:22:52,206
Well, my job is precarious,
283
00:22:52,289 --> 00:22:53,624
I don't get enough sleep,
284
00:22:53,707 --> 00:22:56,168
I've just been reminded
I haven't been laid in a year,
285
00:22:56,251 --> 00:22:57,461
and my tits ache.
286
00:22:57,544 --> 00:23:00,422
But I do have good help.
And that means everything.
287
00:23:00,505 --> 00:23:01,757
The girl?
288
00:23:03,842 --> 00:23:07,012
Leanne. Yes, she is a godsend.
289
00:23:08,847 --> 00:23:09,848
You haven't met her yet?
290
00:23:11,433 --> 00:23:13,727
How thoroughly did you research her?
291
00:23:14,895 --> 00:23:15,896
[scoffs]
292
00:23:16,563 --> 00:23:18,857
Not you too. What has Sean told you?
293
00:23:18,941 --> 00:23:21,109
I don't know. Stranger in the nest,
you have to be careful.
294
00:23:21,193 --> 00:23:24,655
She is wonderful with Jericho.
And if my baby trusts her, so do I.
295
00:23:27,074 --> 00:23:30,536
Colleague of mine,
he didn't trust his nanny,
296
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
so he put a camera in the nursery.
297
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
Table's set. Do you want me to--
298
00:23:34,289 --> 00:23:37,125
No! Don't you touch it. Go. Move.
299
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
You know, maybe I would like
to bring a date tonight.
300
00:23:44,174 --> 00:23:45,968
We can stretch this to four, can't we?
301
00:23:46,051 --> 00:23:47,219
You did ask someone?
302
00:23:47,302 --> 00:23:49,513
Well, I was hoping you could hook me up.
303
00:23:50,430 --> 00:23:51,431
The girl.
304
00:23:51,848 --> 00:23:53,475
Why don't we ask her
to come down and join us?
305
00:23:53,559 --> 00:23:55,686
-No, no, no. We can't. We can't.
-Yes.
306
00:23:55,769 --> 00:23:58,689
-What a lovely idea! What? We must.
-Dorothy, no.
307
00:23:58,772 --> 00:24:00,440
Dorothy, she's staff.
308
00:24:01,191 --> 00:24:02,442
[scoffs]
309
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
Hear yourself!
310
00:24:08,907 --> 00:24:10,576
What are you doing?
311
00:24:11,994 --> 00:24:13,996
I wanna meet this baby snatcher.
312
00:24:15,205 --> 00:24:16,540
[knocking]
313
00:24:22,838 --> 00:24:23,839
Oh.
314
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
Sorry, were you in bed?
315
00:24:26,383 --> 00:24:27,926
No. I just took a bath.
316
00:24:28,886 --> 00:24:32,973
Well, we were wondering
if you might like to come downstairs
317
00:24:33,056 --> 00:24:34,433
and have a little fun.
318
00:24:35,934 --> 00:24:37,102
Hmm?
319
00:24:40,689 --> 00:24:44,276
Okay. What are you, a two?
320
00:24:45,235 --> 00:24:47,404
Some of these might be
a little loose on you.
321
00:24:48,488 --> 00:24:50,657
They are on me too, of course.
322
00:24:57,122 --> 00:24:58,415
Let's see.
323
00:25:00,918 --> 00:25:03,545
[soft rock music playing on speakers]
324
00:25:04,671 --> 00:25:05,672
Come on.
325
00:25:06,882 --> 00:25:08,425
[Dorothy clears throat]
326
00:25:14,306 --> 00:25:16,433
Leanne, this is my brother, Julian.
327
00:25:24,650 --> 00:25:25,943
Pleasure to meet you, Leanne.
328
00:25:27,444 --> 00:25:29,404
[Dorothy laughs]
329
00:25:29,488 --> 00:25:31,156
Today's Julian's birthday.
330
00:25:31,240 --> 00:25:32,908
Happy birthday, Julian.
331
00:25:33,784 --> 00:25:35,786
You are not at all how Sean described.
332
00:25:35,869 --> 00:25:38,747
Sean's mean about everyone.
I'll put the mussels on.
333
00:25:39,248 --> 00:25:40,332
Here.
334
00:25:42,876 --> 00:25:47,798
[man singing in Spanish]
335
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
No. Julian, she's 18.
336
00:25:49,800 --> 00:25:52,386
A few sips won't hurt.
What do you say, Leanne?
337
00:25:54,471 --> 00:25:55,556
Maybe just to toast with?
338
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
That's the spirit.
339
00:26:03,855 --> 00:26:05,107
To Julian.
340
00:26:06,191 --> 00:26:07,943
Happy birthday.
341
00:26:08,026 --> 00:26:09,778
I will never forget the day you were born
342
00:26:09,861 --> 00:26:12,573
or forgive you for all the attention
you've stolen from me.
343
00:26:15,242 --> 00:26:16,577
[Julian] Thank you.
344
00:26:16,660 --> 00:26:18,829
That's about as nice as it's gonna get.
345
00:26:20,539 --> 00:26:21,540
And to Leanne.
346
00:26:23,417 --> 00:26:24,751
Welcome to the Turners.
347
00:26:25,252 --> 00:26:27,087
[Dorothy] Yes, of course.
348
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
Welcome, Leanne.
349
00:26:44,021 --> 00:26:46,315
I know you're not supposed to say so
when you've made something,
350
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
but this looks amazing.
351
00:27:05,209 --> 00:27:06,585
I seasoned everything already.
352
00:27:07,669 --> 00:27:08,879
He's the worst person to cook for.
353
00:27:10,339 --> 00:27:13,884
It's tasteless.
I mean, I literally can't taste it.
354
00:27:13,967 --> 00:27:16,428
Okay, now you're being rude
and we have guests.
355
00:27:18,347 --> 00:27:21,683
No. I'm picking up notes of parsley.
356
00:27:23,435 --> 00:27:24,770
-Thank you.
-[clears throat]
357
00:27:26,104 --> 00:27:27,272
How you finding the city, Leanne?
358
00:27:27,356 --> 00:27:28,899
She's barely ventured out.
359
00:27:30,651 --> 00:27:33,612
There's a coffee shop that I like
at the end of the street.
360
00:27:33,695 --> 00:27:34,696
[Sean coughing]
361
00:27:37,157 --> 00:27:38,158
Um...
362
00:27:38,951 --> 00:27:42,246
And the park.
I like to take Jericho there to walk.
363
00:27:43,247 --> 00:27:44,331
[coughs]
364
00:27:48,585 --> 00:27:49,711
[clears throat]
365
00:27:49,795 --> 00:27:51,713
I literally can't taste the wine.
366
00:27:51,797 --> 00:27:54,216
Sean, you're acting strange.
367
00:27:55,384 --> 00:27:58,804
Can you not hear me?
I said I cannot taste anything.
368
00:27:58,887 --> 00:28:00,722
[clearing throat]
369
00:28:00,806 --> 00:28:02,474
[coughing]
370
00:28:05,686 --> 00:28:07,938
-Excuse--
-Will somebody put the dog out?
371
00:28:08,021 --> 00:28:09,189
I think he's gonna yack.
372
00:28:09,690 --> 00:28:12,526
Sean.
Perhaps you'd like to excuse yourself.
373
00:28:12,609 --> 00:28:15,404
[coughing continues]
374
00:28:19,741 --> 00:28:21,702
[gasping]
375
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
Sean has a tendency
to overindulge, Leanne,
376
00:28:33,881 --> 00:28:35,591
as I'm sure you've noticed.
377
00:28:38,719 --> 00:28:40,554
Well, I'll just keep this warm for him.
378
00:28:45,183 --> 00:28:46,184
[coughing continues]
379
00:28:51,064 --> 00:28:53,233
[panting]
380
00:29:17,049 --> 00:29:18,759
This was in the fucking sauce!
381
00:29:21,136 --> 00:29:23,263
Look at this shit.
It's falling apart in the pan.
382
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
Dorothy!
383
00:29:28,518 --> 00:29:29,603
Dorothy?
384
00:29:31,855 --> 00:29:33,774
The fuck are you two doing in here?
385
00:29:33,857 --> 00:29:35,692
Don't touch her.
386
00:29:35,776 --> 00:29:38,028
-Don't make any sudden movements.
-What's happened?
387
00:29:39,112 --> 00:29:41,240
Dorothy, can you hear me?
388
00:29:43,909 --> 00:29:45,702
-I'm calling a paramedic.
-No.
389
00:29:46,119 --> 00:29:47,120
No, no.
390
00:29:48,413 --> 00:29:49,623
Dorothy.
391
00:29:52,000 --> 00:29:53,210
Do you remember?
392
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
Do you remember what happened to Jericho?
393
00:30:01,134 --> 00:30:03,345
[distorted cries]
394
00:30:03,428 --> 00:30:05,347
[Jericho crying]
395
00:30:05,430 --> 00:30:08,767
I cheated on the base,
but I did make the Chantilly cream.
396
00:30:09,685 --> 00:30:11,770
Ta-da! I know, I know,
where do I find the time,
397
00:30:11,853 --> 00:30:14,439
what with digging splinters
out of my husband's ass?
398
00:30:14,523 --> 00:30:17,234
Did Sean tell you?
He's seeing a dominatrix on the side.
399
00:30:17,651 --> 00:30:19,319
Mama's coming.
400
00:30:22,739 --> 00:30:24,783
I don't think it's going anywhere tonight.
401
00:30:48,682 --> 00:30:52,185
Hi, you. Hello.
402
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Hi. Oh, no, no, no. Please, no.
403
00:31:02,863 --> 00:31:05,407
[shushing]
404
00:31:10,412 --> 00:31:12,331
You're okay.
405
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
You're okay.
406
00:31:15,834 --> 00:31:18,879
Yeah? You're okay.
407
00:31:18,962 --> 00:31:22,341
[coos]
408
00:31:25,928 --> 00:31:27,471
[babbles]
409
00:31:34,561 --> 00:31:38,023
[giggling, murmurs]