1
00:00:02,127 --> 00:00:05,881
O Jericho morreu com 13 semanas de vida.
É um boneco Reborn.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,175
Sei que você e o Jericho
vão se dar muito bem.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
-Estou ansiosa.
-Foi difícil para a Dorothy.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
E daí se ela trouxer
um pouco de Deus pra cá?
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,389
Ela já foi. Pode soltar o boneco.
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,600
Vou levar o Jericho para passear.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,270
Ela entrou no jogo.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Um boneco não joga bola, Sean.
9
00:00:22,231 --> 00:00:23,440
SENHA
ATIVADO - ZONAS SEGURAS
10
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
Muito bem. Chegamos.
11
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Senhora?
12
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Lar, doce lar.
13
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
Obrigada.
14
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
Sem problemas.
15
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Olá?
16
00:02:46,250 --> 00:02:48,418
-Não o deixe assim.
-O que...
17
00:02:51,880 --> 00:02:54,049
Oi!
18
00:02:54,132 --> 00:02:55,884
Olá.
19
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
Oi.
20
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
Está tudo bem.
21
00:03:07,396 --> 00:03:08,689
Ele sentiu minha falta?
22
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
O quê?
23
00:03:11,149 --> 00:03:12,234
Ele sentiu minha falta?
24
00:03:12,985 --> 00:03:15,404
Sentiu minha falta? Sentiu?
25
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Sentiu.
26
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
É claro.
27
00:03:21,952 --> 00:03:24,830
Está com fome? Você está, não é?
28
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
Prontinho.
29
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
De quem é?
30
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
Sr. Turner?
31
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
Ela está lá em cima,
amamentando o filho de outra pessoa.
32
00:03:46,476 --> 00:03:47,853
Fiz algo errado?
33
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
Vou perguntar mais uma vez:
34
00:03:53,483 --> 00:03:55,027
de quem é aquele bebê?
35
00:03:56,904 --> 00:03:59,448
É o seu bebê, Sr. Turner.
36
00:03:59,531 --> 00:04:00,699
É o Jericho.
37
00:04:03,911 --> 00:04:06,163
Ele não mamou nada.
38
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
Leanne, poderia dar um banho nele?
39
00:04:10,125 --> 00:04:11,960
Isso geralmente o acalma.
40
00:04:12,044 --> 00:04:13,587
É claro, Sra. Turner.
41
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Oi, lindinho.
42
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
-Certo.
-Obrigada.
43
00:04:18,425 --> 00:04:19,593
Certo.
44
00:04:23,347 --> 00:04:24,640
Que dia!
45
00:04:26,850 --> 00:04:30,854
Sempre que visito South Philadelphia,
percebo como temos sorte.
46
00:04:39,947 --> 00:04:41,907
Contei sobre a nova moça da equipe?
47
00:04:41,990 --> 00:04:45,077
Isabelle alguma coisa. Tem 24 anos.
48
00:04:45,160 --> 00:04:47,371
É atraente e charmosa. Tem presença.
49
00:04:47,454 --> 00:04:49,830
Mas, meu Deus, é muito ambiciosa.
50
00:04:51,542 --> 00:04:53,877
Quando saí de licença, ela era estagiária.
51
00:04:53,960 --> 00:04:55,879
Agora, é assistente de câmera.
52
00:04:55,963 --> 00:04:58,590
Ela deve ter chupado um monte de paus.
53
00:05:01,093 --> 00:05:02,386
Onde a encontrou?
54
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Quem? A estagiária?
55
00:05:06,765 --> 00:05:07,849
Leanne.
56
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
Não sei.
57
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Pense.
58
00:05:15,399 --> 00:05:18,110
Coloquei um anúncio no Twitter.
59
00:05:18,193 --> 00:05:20,612
Uma maquiadora recomendou uma garota.
60
00:05:21,446 --> 00:05:24,491
Quando falei com ela,
ela já estava com uma família.
61
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
Deve ter repassado o anúncio, pois logo
62
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
recebi vários currículos.
63
00:05:30,038 --> 00:05:32,791
Uma amiga de uma colega de uma conhecida?
64
00:05:34,501 --> 00:05:36,169
Tivemos sorte.
65
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
A truta está ótima.
66
00:05:55,856 --> 00:05:58,150
Está bem firme. Usou cardamomo?
67
00:05:59,985 --> 00:06:01,153
Anis estrelado.
68
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
Aqui é o Julian. Tente mais tarde.
69
00:07:00,587 --> 00:07:04,341
Oi. Sei que é tarde,
mas, se puder, me ligue de volta.
70
00:07:05,217 --> 00:07:09,930
Aconteceu uma coisa
e eu não sei o que fazer, Julian.
71
00:08:39,102 --> 00:08:43,315
Certo. Bom trabalho.
72
00:08:49,780 --> 00:08:51,031
SENHA INCORRETA
73
00:08:52,950 --> 00:08:55,202
SENHA
74
00:08:55,285 --> 00:08:56,370
1 TENTATIVA RESTANTE
75
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
O quê?
76
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Zero.
77
00:09:12,009 --> 00:09:12,844
SENHA INVÁLIDA
78
00:09:12,927 --> 00:09:15,180
Não. Pare.
79
00:09:15,931 --> 00:09:16,932
Não.
80
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
Pare.
81
00:09:22,020 --> 00:09:23,772
-Pare.
-O que aconteceu?
82
00:09:23,855 --> 00:09:25,148
Quem mudou a senha?
83
00:09:28,277 --> 00:09:29,278
DESATIVADO
84
00:09:40,414 --> 00:09:42,916
-Aonde ia levá-lo?
-Só ia dar uma volta de carro.
85
00:09:43,000 --> 00:09:44,501
Eles gostam do balanço.
86
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
Está chapado?
87
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Está tudo bem, Sra. Turner?
88
00:09:51,967 --> 00:09:54,970
O Sean achou
que era uma boa ideia nos acordar.
89
00:09:56,471 --> 00:09:58,807
Vou levá-lo, pode ir dormir, Leanne.
90
00:10:33,425 --> 00:10:34,760
-Oi, cara.
-Assine.
91
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Obrigado.
92
00:10:37,429 --> 00:10:38,430
FRUTOS DO MAR
93
00:10:38,513 --> 00:10:39,806
Obrigado. Desculpe.
94
00:10:39,890 --> 00:10:41,099
É meu carro.
95
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
Dorothy, preciso falar com você.
96
00:10:44,102 --> 00:10:47,231
O que é? Estou com pressa.
97
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
Vejo você à noite. Tente dormir.
98
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Oi.
99
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
Vou deixá-lo longe do senhor.
100
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
Sei que tem muito trabalho.
101
00:11:10,963 --> 00:11:12,756
Merda de farpa!
102
00:11:22,140 --> 00:11:23,267
Merda!
103
00:11:28,772 --> 00:11:31,441
A Dorothy me mandou um recado
pra ir jantar aí.
104
00:11:31,525 --> 00:11:33,277
Precisa vir aqui agora.
105
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
Estou indo trabalhar, o que é?
106
00:11:35,153 --> 00:11:38,031
Não posso falar por aqui.
Venha assim que puder.
107
00:11:47,666 --> 00:11:48,917
Merda.
108
00:11:49,835 --> 00:11:52,671
Bom garoto. Você é muito bom.
109
00:11:52,754 --> 00:11:58,135
Você está se comportando tão bem!
Muito bem.
110
00:11:58,218 --> 00:12:01,305
Está tudo bem, lindinho. Vamos lá.
111
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
Bom garoto.
112
00:12:50,562 --> 00:12:51,605
Merda.
113
00:13:28,976 --> 00:13:30,644
Você está se comportando bem.
114
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
Está bem.
115
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
Só tenho 20 minutos.
116
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
O que está fazendo no chão?
117
00:14:49,973 --> 00:14:51,558
Oi, amor.
118
00:14:51,642 --> 00:14:54,353
Você está bem? Você está, sim.
119
00:14:54,436 --> 00:14:55,437
Pegou o cobertor.
120
00:15:04,738 --> 00:15:05,948
De quem é?
121
00:15:06,657 --> 00:15:08,283
Acha que já não perguntei?
122
00:15:09,701 --> 00:15:10,994
Ela disse...
123
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
Não importa o que ela disse.
124
00:15:13,539 --> 00:15:15,791
O boneco sumiu e o bebê estava lá.
125
00:15:15,874 --> 00:15:17,167
Ela os trocou.
126
00:15:17,251 --> 00:15:19,920
Viu ela entrando em casa com o bebê?
127
00:15:20,379 --> 00:15:21,964
Não exatamente.
128
00:15:22,047 --> 00:15:23,632
Aconteceu muito rápido.
129
00:15:23,715 --> 00:15:25,217
Elas estavam fora de casa.
130
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
Ouvi um barulho.
131
00:15:26,677 --> 00:15:28,428
Fui lá pra cima.
132
00:15:28,512 --> 00:15:30,597
-E a Dorothy chegou.
-Quando foi isto?
133
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Ontem.
134
00:15:31,765 --> 00:15:33,559
Ele está aqui a noite toda?
135
00:15:33,642 --> 00:15:36,853
Não sabia o que fazer.
Liguei pra você me ajudar.
136
00:15:39,940 --> 00:15:42,192
Você disse que não a viu o trazendo.
137
00:15:43,318 --> 00:15:44,528
Que diferença isso...
138
00:15:44,611 --> 00:15:49,575
Estou tentando entender
se foi a garota ou a Dorothy.
139
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
Foi a garota. É claro que foi.
140
00:15:53,871 --> 00:15:55,372
-Quem vai achar...
-O quê?
141
00:15:55,455 --> 00:15:57,833
Que a mulher louca e em luto
roubou um bebê?
142
00:16:03,213 --> 00:16:04,840
-Não quero.
-Está em choque.
143
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
Checou as notícias?
144
00:16:10,679 --> 00:16:12,514
Algum bebê desapareceu?
145
00:16:13,265 --> 00:16:14,308
Eu não sei.
146
00:16:14,892 --> 00:16:16,184
Tem que fazer isso.
147
00:16:16,810 --> 00:16:19,479
Em vez de ficar lixando a merda do piso.
148
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
É o bebê de alguém, Julian.
149
00:16:23,191 --> 00:16:24,443
Eu sei disso.
150
00:16:25,569 --> 00:16:27,571
Quando descobrirmos de onde ele veio,
151
00:16:28,614 --> 00:16:30,032
faremos a coisa certa.
152
00:16:35,579 --> 00:16:37,748
É o pior dia pra isto estar acontecendo.
153
00:16:45,255 --> 00:16:47,549
Não faça nada até eu entrar em contato.
154
00:16:49,760 --> 00:16:51,303
A Dorothy vai matar você.
155
00:16:57,392 --> 00:17:00,103
-A guerra às drogas se agravou hoje
-Diga "oi".
156
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
quando policiais invadiram
este apartamento em Kensington.
157
00:17:04,149 --> 00:17:07,694
O valor das drogas encontradas,
incluindo heroína,
158
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
chega a cem mil dólares.
159
00:17:10,572 --> 00:17:11,615
Um casal...
160
00:17:11,698 --> 00:17:12,699
DROGAS ENCONTRADAS
161
00:17:12,783 --> 00:17:13,784
...que mora aqui,
162
00:17:13,867 --> 00:17:15,369
foi preso sem incidentes.
163
00:17:15,452 --> 00:17:19,289
Os filhos deles foram levados
por funcionários municipais.
164
00:17:20,082 --> 00:17:22,209
Aqui é Dorothy Turner, do 8 News.
165
00:17:38,225 --> 00:17:39,601
Sean?
166
00:18:03,792 --> 00:18:05,502
O mantive acordado pra senhora.
167
00:18:05,586 --> 00:18:08,171
É.
168
00:18:08,255 --> 00:18:11,592
-Aqui, lindinho. Isso.
-Oi.
169
00:18:23,687 --> 00:18:25,272
O que você está fazendo?
170
00:18:27,941 --> 00:18:30,319
Essa garota é um achado.
171
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Pare com isso. Ela não é confiável
só porque recebe um salário baixo.
172
00:18:36,158 --> 00:18:38,035
Há um mês, ele nem podia ir no metrô.
173
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Mas pode ficar com uma estranha?
174
00:18:40,495 --> 00:18:43,165
Houve uma onda de gente louca
175
00:18:43,248 --> 00:18:45,709
injetando agulhas em bebês no metrô.
176
00:18:45,792 --> 00:18:47,920
Eu fiz uma matéria sobre isso.
177
00:18:48,003 --> 00:18:51,548
Um caso isolado não representa uma "onda".
178
00:18:51,965 --> 00:18:53,592
Fique parado.
179
00:18:59,556 --> 00:19:03,143
Esta casa está caindo aos pedaços.
Mal posso tocar nas coisas.
180
00:19:04,978 --> 00:19:06,063
Sabe,
181
00:19:06,688 --> 00:19:10,025
há homens que gostam
de serem dominados e espancados.
182
00:19:10,567 --> 00:19:12,319
E pagam muito por isso.
183
00:19:12,402 --> 00:19:15,239
Chegam em casa cobertos
de vergões e farpas.
184
00:19:15,739 --> 00:19:17,115
Já sofro o suficiente.
185
00:19:21,328 --> 00:19:22,704
Eu não ficaria enojada.
186
00:19:24,248 --> 00:19:26,291
Mas o deixaria e contaria a todos
187
00:19:26,375 --> 00:19:28,252
que você foi um menino muito mau.
188
00:19:33,549 --> 00:19:35,551
Vire-se, vou checar a frente.
189
00:19:35,634 --> 00:19:37,261
Não quero me virar.
190
00:19:38,512 --> 00:19:39,596
Por quê?
191
00:19:40,973 --> 00:19:42,140
Está excitado?
192
00:19:42,599 --> 00:19:44,518
Vai fazer alguma coisa?
193
00:19:45,269 --> 00:19:48,814
Faz um ano. Hoje. Aniversário do Julian.
194
00:19:50,399 --> 00:19:51,567
Nossa.
195
00:19:52,526 --> 00:19:54,194
Um ano sem trepar.
196
00:19:55,028 --> 00:19:57,406
Sua medalha de bravura
deve estar a caminho.
197
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
Pode colocá-lo pra dormir?
198
00:20:32,357 --> 00:20:34,151
Feliz aniversário.
199
00:20:35,027 --> 00:20:36,194
Oi.
200
00:20:40,908 --> 00:20:44,828
Entre. Não repare no chão.
O Sean teve uma crise de masculinidade.
201
00:20:45,996 --> 00:20:47,080
Feliz aniversário.
202
00:20:48,332 --> 00:20:50,667
Refrigerado a 6°C, meu amigo.
203
00:20:51,084 --> 00:20:52,586
Seis graus é o ideal.
204
00:20:53,212 --> 00:20:54,630
Gosto de viver no limite.
205
00:20:54,713 --> 00:20:57,174
O jantar já vai ficar pronto.
Moules marinière.
206
00:20:58,091 --> 00:21:01,220
Vamos apreciá-lo com um vinho tinto?
207
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Você primeiro.
208
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
Amor.
209
00:21:12,564 --> 00:21:15,943
Pedi para meu amigo Roscoe
pesquisar sobre bebês desaparecidos.
210
00:21:17,110 --> 00:21:18,570
-E?
-E...
211
00:21:19,488 --> 00:21:22,032
um foi roubado, nesta semana,
em Fair Hill.
212
00:21:22,115 --> 00:21:23,784
Ai, meu Deus! Pobres pais!
213
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
É, sinto pena deles.
214
00:21:26,370 --> 00:21:30,207
Mas digamos que eles não se encaixam
no perfil racial.
215
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
Nenhum bebê branco desapareceu.
216
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
Ninguém está procurando ele.
217
00:21:37,297 --> 00:21:38,924
Aqui ele não pode ficar.
218
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
Eu disse isso?
219
00:21:40,092 --> 00:21:42,386
Parece que está sugerindo isso.
220
00:21:42,469 --> 00:21:45,222
Só acho que temos que pensar
antes de agirmos.
221
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
Não podemos ir à polícia.
222
00:21:50,060 --> 00:21:52,521
-A Dorothy não pode passar por isso.
-Concordo.
223
00:21:53,689 --> 00:21:57,901
Ela aceitou o boneco
e agora parece que aceitou isto.
224
00:21:57,985 --> 00:21:59,945
Nada mudou.
225
00:22:00,571 --> 00:22:02,197
Como pode dizer isso?
226
00:22:02,281 --> 00:22:05,576
E se ela despertar? E se ela se lembrar?
227
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
Já faz seis semanas.
228
00:22:09,204 --> 00:22:11,373
Talvez devamos começar a considerar...
229
00:22:13,417 --> 00:22:14,918
que ela não vai despertar.
230
00:22:24,761 --> 00:22:27,723
Aqui. Experimente.
231
00:22:31,393 --> 00:22:32,769
Você nunca decepciona.
232
00:22:32,853 --> 00:22:34,980
E você nunca traz nenhuma namorada,
233
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
o que me deixa triste.
234
00:22:36,773 --> 00:22:39,276
Quer que eu me torne chato como vocês?
235
00:22:42,821 --> 00:22:44,531
-Sem glúten?
-Não conte ao Sean.
236
00:22:47,492 --> 00:22:49,411
Como você está, Dottie?
237
00:22:49,494 --> 00:22:52,206
O trabalho está ruim,
238
00:22:52,289 --> 00:22:53,624
não durmo direito,
239
00:22:53,707 --> 00:22:56,168
fui lembrada de que não transo há um ano
240
00:22:56,251 --> 00:22:57,461
e meus peitos doem.
241
00:22:57,544 --> 00:23:00,422
Mas tenho uma ótima ajuda,
e é isso que importa.
242
00:23:00,505 --> 00:23:01,757
A garota?
243
00:23:03,842 --> 00:23:07,012
Leanne. É, ela é uma dádiva de Deus.
244
00:23:08,847 --> 00:23:09,848
Já a conheceu?
245
00:23:11,433 --> 00:23:13,727
Você pesquisou bem sobre ela?
246
00:23:16,563 --> 00:23:18,857
Você também? O que o Sean lhe disse?
247
00:23:18,941 --> 00:23:21,109
É uma estranha, é preciso ter cuidado.
248
00:23:21,193 --> 00:23:24,655
Ela é ótima com o Jericho.
Se ele confia nela, eu também confio.
249
00:23:27,074 --> 00:23:30,536
Um colega meu não confiava na babá
250
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
e pôs uma câmera no quarto.
251
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
A mesa está posta. Você quer...
252
00:23:34,289 --> 00:23:37,125
Não! Não toque nisso! Vá. Ande.
253
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
Sabe...
talvez eu possa convidar uma garota.
254
00:23:44,174 --> 00:23:45,968
Quatro pessoas não é muito, é?
255
00:23:46,051 --> 00:23:47,219
Convidou alguém?
256
00:23:47,302 --> 00:23:49,513
Esperava que você me ajudasse nisso.
257
00:23:50,430 --> 00:23:51,431
A garota.
258
00:23:51,848 --> 00:23:53,475
Por que não a convidamos?
259
00:23:53,559 --> 00:23:55,686
-Não, não podemos.
-Sim!
260
00:23:55,769 --> 00:23:58,689
-Que ótima ideia! Sim.
-Dorothy, não.
261
00:23:58,772 --> 00:24:00,440
Ela trabalha pra nós.
262
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
Ouviu o que disse?
263
00:24:08,907 --> 00:24:10,576
O que está fazendo?
264
00:24:11,994 --> 00:24:13,996
Quero conhecer a ladra de bebês.
265
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
Me desculpe, estava dormindo?
266
00:24:26,383 --> 00:24:27,926
Não. Acabei de tomar banho.
267
00:24:28,886 --> 00:24:32,973
Bom... queríamos saber
se você gostaria de descer
268
00:24:33,056 --> 00:24:34,433
e se divertir um pouco.
269
00:24:40,689 --> 00:24:44,276
Certo. Você é tamanho P?
270
00:24:45,235 --> 00:24:47,404
Talvez fiquem meio grandes.
271
00:24:48,488 --> 00:24:50,657
Em mim também ficam.
272
00:24:57,122 --> 00:24:58,415
Vamos ver.
273
00:25:04,671 --> 00:25:05,672
Venha.
274
00:25:14,306 --> 00:25:16,433
Leanne, este é meu irmão, Julian.
275
00:25:24,650 --> 00:25:25,943
É um prazer, Leanne.
276
00:25:29,488 --> 00:25:31,156
Hoje é aniversário do Julian.
277
00:25:31,240 --> 00:25:32,908
Feliz aniversário, Julian.
278
00:25:33,784 --> 00:25:35,786
Você não é como o Sean a descreveu.
279
00:25:35,869 --> 00:25:38,747
O Sean é muito crítico.
Vou cozinhar os mexilhões.
280
00:25:39,248 --> 00:25:40,332
Venha.
281
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
Não, Julian. Ela tem 18 anos.
282
00:25:49,800 --> 00:25:52,386
Uns golinhos não vão fazer mal.
Que tal, Leanne?
283
00:25:54,471 --> 00:25:55,556
Só pra brindar?
284
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
É assim que se fala.
285
00:26:03,855 --> 00:26:05,107
Ao Julian!
286
00:26:06,191 --> 00:26:07,943
Feliz aniversário.
287
00:26:08,026 --> 00:26:09,778
Nunca esquecerei quando nasceu,
288
00:26:09,861 --> 00:26:12,573
nem o perdoarei
pela atenção que roubou de mim.
289
00:26:15,242 --> 00:26:16,577
Obrigado.
290
00:26:16,660 --> 00:26:18,829
Não vai ficar melhor que isso.
291
00:26:20,539 --> 00:26:21,540
E à Leanne.
292
00:26:23,417 --> 00:26:24,751
Seja bem-vinda.
293
00:26:25,252 --> 00:26:27,087
É claro.
294
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
Seja bem-vinda, Leanne.
295
00:26:44,021 --> 00:26:46,315
Sei que é feio elogiar a própria comida,
296
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
mas isto parece ótimo.
297
00:27:05,209 --> 00:27:06,585
Já está temperado.
298
00:27:07,669 --> 00:27:08,879
Odeio cozinhar pra ele.
299
00:27:10,339 --> 00:27:13,884
Está literalmente sem gosto.
Não sinto o gosto de nada.
300
00:27:13,967 --> 00:27:16,428
Você está sendo grosseiro
e temos convidados.
301
00:27:18,347 --> 00:27:21,683
Dá pra sentir um pouco da salsa.
302
00:27:23,435 --> 00:27:24,436
Obrigada.
303
00:27:26,104 --> 00:27:27,272
O que achou da cidade?
304
00:27:27,356 --> 00:27:28,899
Ela mal a conheceu.
305
00:27:30,651 --> 00:27:33,612
Gosto de uma cafeteria
que fica no fim da rua.
306
00:27:38,951 --> 00:27:42,246
E do parque.
Gosto de passear com o Jericho lá.
307
00:27:49,795 --> 00:27:51,713
Não consigo sentir o gosto do vinho.
308
00:27:51,797 --> 00:27:54,216
Sean, está agindo de forma estranha.
309
00:27:55,384 --> 00:27:58,804
Você não me ouviu?
Não consigo sentir o gosto de nada.
310
00:28:05,686 --> 00:28:07,938
-Me desculpem...
-Você está bem, cara?
311
00:28:08,021 --> 00:28:09,189
Acho que vai vomitar.
312
00:28:09,690 --> 00:28:12,526
Sean. Você não acha melhor sair da mesa?
313
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
O Sean costuma exagerar, Leanne,
314
00:28:33,881 --> 00:28:35,591
como já deve ter percebido.
315
00:28:38,719 --> 00:28:40,554
Vou guardar a comida pra ele.
316
00:29:17,049 --> 00:29:18,759
Isto aqui estava na comida!
317
00:29:21,136 --> 00:29:23,263
Esta porcaria se despedaçou na panela.
318
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
Dorothy!
319
00:29:28,518 --> 00:29:29,603
Dorothy?
320
00:29:31,855 --> 00:29:33,774
O que estão fazendo aqui?
321
00:29:33,857 --> 00:29:35,692
Não toque nela.
322
00:29:35,776 --> 00:29:38,028
-Não faça movimentos bruscos.
-O que foi?
323
00:29:39,112 --> 00:29:41,240
Dorothy, pode me ouvir?
324
00:29:43,909 --> 00:29:45,702
-Vou ligar pra emergência.
-Não.
325
00:29:46,119 --> 00:29:47,120
Não.
326
00:29:48,413 --> 00:29:49,623
Dorothy.
327
00:29:52,000 --> 00:29:53,210
Você se lembra?
328
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
Do que aconteceu com o Jericho?
329
00:30:05,430 --> 00:30:08,767
Comprei a sobremesa,
mas o chantilly fui eu que fiz.
330
00:30:09,685 --> 00:30:11,770
É, eu sei, como eu achei tempo,
331
00:30:11,853 --> 00:30:14,439
tendo que estar tirando farpas
da bunda do meu marido?
332
00:30:14,523 --> 00:30:17,234
O Sean lhe disse
que anda vendo uma dominatrix?
333
00:30:17,651 --> 00:30:19,319
A mamãe está indo!
334
00:30:22,739 --> 00:30:24,783
Acho que hoje ele continua aqui.
335
00:30:48,682 --> 00:30:52,185
Oi! Olá.
336
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Oi. Não, por favor, não.
337
00:31:10,412 --> 00:31:12,331
Você está bem.
338
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
Você está bem.
339
00:31:15,834 --> 00:31:18,879
Não é? Você está bem.
340
00:32:05,968 --> 00:32:07,970
Tradução: Juliana Gallo