1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Zie je? 3 00:01:34,928 --> 00:01:38,556 Je woont drie dagen bij oma en nu is je broer een christen. 4 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Amen. 5 00:01:55,448 --> 00:01:56,282 Amen. 6 00:01:56,366 --> 00:01:57,659 Waar is Judy? 7 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Judy komt niet. 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 We zullen haar niet meer zien. 9 00:02:03,790 --> 00:02:07,418 Ze is toch je beste vriendin? -Wat? Nee. 10 00:02:08,128 --> 00:02:09,295 Helemaal niet. 11 00:02:09,963 --> 00:02:11,506 Ik kende haar nauwelijks. 12 00:02:13,758 --> 00:02:16,219 Waarom woonde ze dan bij ons? 13 00:02:16,302 --> 00:02:20,056 Kan dit later? Henry wordt een kind van Christus. 14 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Pardon, rabbi. 15 00:02:21,766 --> 00:02:25,979 Het was een mooie dienst. Ik vind dat gebed erg mooi. 16 00:02:26,604 --> 00:02:29,357 Prachtig. Wat betekende het? 17 00:02:29,440 --> 00:02:32,986 Dat we God altijd eren, ook als we een geliefde kwijtraken. 18 00:02:33,111 --> 00:02:35,280 Hoewel God degene was die hem ons afnam? 19 00:02:35,363 --> 00:02:38,658 Als God ons vergeeft, moeten wij Hem ook vergeven. 20 00:02:38,741 --> 00:02:39,617 Dat is mooi. 21 00:02:40,160 --> 00:02:43,329 Abe in de hemel bij God, dat is een mooie gedachte. 22 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 Ja, maar er is geen hemel. 23 00:02:47,834 --> 00:02:49,961 Echt niet? -Ook geen hel. 24 00:02:50,837 --> 00:02:51,713 Echt? 25 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 Hoeveel vreselijke dingen je ook gedaan hebt? 26 00:02:56,134 --> 00:03:00,346 In het Joodse geloof moet je proberen het goed te maken. 27 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Je moet je fouten rechtzetten. 28 00:03:04,976 --> 00:03:05,935 Dank u. 29 00:03:08,396 --> 00:03:13,318 Henry Theodore Harding, we wassen nu je erfzonde af. 30 00:03:13,401 --> 00:03:14,944 Wat is een erfzonde? 31 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Iedereen wordt zondig geboren. 32 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 Als we gedoopt worden, krijgen we een tweede kans. 33 00:03:23,077 --> 00:03:27,832 Als je dan om vergiffenis vraagt, begin je met een schone lei. 34 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Mooi, hè? 35 00:03:31,794 --> 00:03:33,755 Ze liegt. 36 00:03:34,255 --> 00:03:37,300 Door de doop zijn wij één in de naam van Jezus Christus. 37 00:03:37,383 --> 00:03:40,720 Ik doop je in de naam van de Vader, de Zoon... 38 00:03:40,803 --> 00:03:42,305 ...en de Heilige Geest. 39 00:03:54,025 --> 00:03:57,070 Mrs Harding. Hoi. -Judy Hale heeft m'n man vermoord. 40 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 'Ja?' Hoezo 'ja'? 41 00:04:03,243 --> 00:04:07,121 Ik ben onlangs op de hoogte gesteld van haar mogelijke betrokkenheid. 42 00:04:07,205 --> 00:04:12,418 Nee, niet 'mogelijk'. Het staat vast. Ze heeft het aan mij bekend. 43 00:04:15,129 --> 00:04:18,549 U komt nogal nonchalant over. -Niet mijn bedoeling. 44 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 Ga haar dan arresteren. -Zo werkt dat niet. 45 00:04:21,219 --> 00:04:24,347 Er spelen allerlei factoren mee. -Welke factoren? 46 00:04:24,430 --> 00:04:26,391 Ik erger me kapot aan hoe u praat. 47 00:04:26,474 --> 00:04:29,894 Sorry, het gaat niet. Er moet een onderzoek komen. 48 00:04:29,978 --> 00:04:32,480 Tot die tijd kan ik niks doen. 49 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 En als ze dan bekent, kunnen we haar nog niet arresteren. 50 00:04:36,401 --> 00:04:40,738 Ze is een moordenares die vrij rondloopt. 51 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 U moet iets doen. 52 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 Ik kan een contactverbod regelen. Dat duurt 24 uur. 53 00:04:46,786 --> 00:04:50,456 Ze heeft m'n man vermoord en kwam bij me wonen. 54 00:04:50,999 --> 00:04:53,084 Een contactverbod is niet genoeg. 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Weer bedankt voor niets. 56 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 Mrs Harding, wacht. 57 00:04:59,465 --> 00:05:04,012 Laat het voor nu een troost zijn dat u het weet. Dat wilde u toch? 58 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Moet het me troosten dat we in een wereld leven... 59 00:05:08,099 --> 00:05:10,768 ...waarin er geen consequenties zijn? 60 00:05:11,352 --> 00:05:15,356 Die zullen er wel zijn, dat beloof ik u. -O nee, dat beloof ik u. 61 00:05:22,822 --> 00:05:26,784 Kijk ons nou, weer samen aan het werk. -Ja, kijk ons eens. 62 00:05:27,577 --> 00:05:31,539 Het is heerlijk om Charlie bij me thuis te hebben. 63 00:05:32,040 --> 00:05:35,585 Alsof Ted terug is. -Het is maar tijdelijk. 64 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 Charlie komt terug als hij niet meer boos is. 65 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 Ik ben blij dat ik kan helpen. 66 00:05:39,922 --> 00:05:42,925 Dat hij bij me terechtkan. Daar heb je familie voor. 67 00:05:44,677 --> 00:05:49,098 Je ziet er moe uit. -Ik heb net twee units voor je verkocht. 68 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 Wanneer hou je nou eens op? 69 00:05:52,185 --> 00:05:55,813 Je hebt niks verkocht. -Wat? 70 00:05:56,147 --> 00:05:59,734 Steve Wood heeft z'n borg teruggenomen. Ik dacht dat je het wist. 71 00:05:59,817 --> 00:06:02,070 Waarom? -Geen idee. Hij is jouw cliënt. 72 00:06:04,364 --> 00:06:06,741 Niet over nadenken. Ga rond met hapjes. 73 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 Swiffer de badkamers nog een keer. Dat nepmarmer moet blinken. 74 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 Natuurlijk. 75 00:06:15,708 --> 00:06:16,834 Wilt u er een? 76 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 Nee. -Oké. Fijn. 77 00:06:25,885 --> 00:06:27,512 Wilt u een hapje? -Nee. 78 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 Hallo. Wilt u er een proberen? 79 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 Nee. -Oké. 80 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Goedemiddag. Hapje? 81 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 Nee. -Oké. Goed. 82 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Maak dat je wegkomt. 83 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 Schop geen scène. -Rot op. 84 00:07:15,059 --> 00:07:17,854 Ik wil niet dat je problemen krijgt. -Help me niet. 85 00:07:17,937 --> 00:07:18,813 Doe het zelf. 86 00:07:20,106 --> 00:07:21,732 Je ziet er mooi uit. -Hou je kop. 87 00:07:21,816 --> 00:07:25,111 Wat doe je hier verdomme? Hoe durf je hier te komen? 88 00:07:25,611 --> 00:07:30,366 Ik werk voor Lorna voor m'n kinderen, om m'n leven te redden. 89 00:07:30,450 --> 00:07:34,954 Het leven dat jij kapotmaakte. -Ik weet het. Daarom geef ik mezelf aan. 90 00:07:35,037 --> 00:07:37,665 Ik ga om de maximale straf vragen. 91 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Misschien elektrocutie als ze dat nog doen. 92 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 De ergste straf is jou kwijtraken. 93 00:07:46,007 --> 00:07:47,800 Ik heb je al aangegeven. 94 00:07:49,218 --> 00:07:52,597 Goed. Gelijk heb je. Goed zo. 95 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 Precies. -Goed van je. 96 00:07:54,098 --> 00:07:55,141 Kop dicht. 97 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 Het maakt niet eens uit, want je bekentenis is niet genoeg. 98 00:08:00,313 --> 00:08:04,567 Dus jij mag vrij rondlopen en mij kwellen zoveel als je wilt. 99 00:08:04,650 --> 00:08:06,027 Dat wil ik niet. 100 00:08:06,110 --> 00:08:09,572 Wat wil je dan? -Ik wilde het goedmaken. 101 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Ik wil dat jij in orde bent. 102 00:08:13,284 --> 00:08:14,869 Dat ik in orde ben? 103 00:08:17,371 --> 00:08:20,458 Je reed m'n man aan en liet hem voor dood achter. 104 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Toen stalkte je me, trok bij ons in... 105 00:08:25,046 --> 00:08:27,006 ...m'n kinderen vertrouwden je. 106 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 Je bent een sociopaat. 107 00:08:29,592 --> 00:08:31,844 Ik hou van je. -Ik haat je. 108 00:08:35,139 --> 00:08:37,099 Rot verdomme op. 109 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 Als ik iets kan doen... 110 00:08:40,019 --> 00:08:43,022 Je kunt van deze aardbol verdwijnen. 111 00:08:47,735 --> 00:08:50,321 Ik heb Teds pistool in m'n handtas. 112 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 Als ik je weer zie of als je bij m'n familie in de buurt komt... 113 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 ...schiet ik je voor je kop. 114 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Begrepen? 115 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Ja, ik begrijp het. 116 00:09:05,836 --> 00:09:09,966 Opgerot. Kom nooit meer bij me in de buurt. Rot op, Judy. 117 00:09:12,885 --> 00:09:14,178 Ga. Nu. 118 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Ja, Howard, ik ben niet achterlijk. Iemand heeft gepraat met... 119 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 Ik weet niet wie. 120 00:10:00,391 --> 00:10:03,769 Ik regel het. Ik moet gewoon wat geld rondschuiven. 121 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Wacht even. 122 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Ik moet je terugbellen. 123 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Stavros. 124 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Stavros. 125 00:10:19,785 --> 00:10:23,664 Ik weet dat je Engels spreekt, maar m'n Grieks is best goed, toch? 126 00:10:26,125 --> 00:10:29,295 Hoeveel wilt u opnemen van de gezamenlijke rekening? 127 00:10:29,712 --> 00:10:32,715 Alles, graag. In de vorm van een bankcheque. 128 00:10:33,841 --> 00:10:37,011 Dus u wilt de rekening sluiten? -Precies. 129 00:10:37,386 --> 00:10:42,308 Dat vinden we jammer. Mag ik vragen waarom u bij ons weg wilt? 130 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Ik ga weg. 131 00:10:49,940 --> 00:10:53,277 Hoi, Karen. Sorry dat ik hem nu pas teruggeef. Ik... 132 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Wat er ook in zat was heerlijk. 133 00:10:56,572 --> 00:10:59,992 Het was mijn Mexicaanse lasagne. -Juist. 134 00:11:00,076 --> 00:11:03,704 Nou, bedankt. -Niet te veel rozijnen? 135 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Absoluut niet. 136 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Nou, bedankt. 137 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Wil je... 138 00:11:19,637 --> 00:11:23,474 Wil je straks misschien langskomen... 139 00:11:23,557 --> 00:11:27,937 ...als de kinderen in bed liggen, voor een glas wijn bij het zwembad? 140 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 Voor de gezelligheid? 141 00:11:33,776 --> 00:11:37,405 Geweldig. -Dan zie ik je straks? Bij het zwembad? 142 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 Jouw zwembad. -Wat? 143 00:11:40,241 --> 00:11:41,617 Bij jou thuis? 144 00:11:44,036 --> 00:11:46,080 Zal ik iets meenemen? -Nee. 145 00:11:46,163 --> 00:11:49,458 Ik kan iets maken. Ik werk niet. -Alsjeblieft niet. 146 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 Niet doen. 147 00:11:51,585 --> 00:11:54,255 Bedankt, tot zo. -Tot zo. 148 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Die rekening is gesloten. 149 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 Sorry, wat? 150 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 De andere persoon? Miss Hale. 151 00:12:06,434 --> 00:12:07,601 Die was hier net. 152 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Die was hier net en wat? 153 00:12:11,981 --> 00:12:13,399 Ze sloot de rekening. 154 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 Cool. 155 00:12:22,324 --> 00:12:23,200 Dank u. 156 00:12:33,794 --> 00:12:36,005 Verdomme, Judy. Ik maak haar af. 157 00:12:50,436 --> 00:12:52,605 Vingerknip en trapje. Goed zo. 158 00:12:53,355 --> 00:12:56,358 elke ademhaling 159 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 elke beweging 160 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Henry, ja. 161 00:13:01,238 --> 00:13:05,451 elke relatie die je verbreekt elke stap die je zet 162 00:13:05,534 --> 00:13:07,703 Hij ziet je -Owen, heel goed. 163 00:13:09,955 --> 00:13:13,918 elke dag 164 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 elk woord dat je zegt 165 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 elk spelletje dat je speelt 166 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 elke avond dat je blijft 167 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 Hij ziet je 168 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 Ga door. 169 00:13:27,515 --> 00:13:30,559 o, snap je het niet 170 00:13:31,101 --> 00:13:35,064 Judy, hoi. Sorry, er is geen publiek toegestaan. 171 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Oké, sorry. 172 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 Ik heb een cadeautje voor Henry voor z'n doop. 173 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 Kun jij het hem geven? 174 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Natuurlijk. 175 00:13:45,866 --> 00:13:47,368 Ik ben z'n peetvader. 176 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 Daar boft hij maar mee. 177 00:13:53,499 --> 00:13:57,795 Wat is er gebeurd met Jen? Waarom ben je verhuisd? 178 00:13:59,296 --> 00:14:02,925 Heeft ze dat niet verteld? -Ze wil er niet over praten. 179 00:14:03,008 --> 00:14:06,428 Dus ik kan een gewelddadige woede-uitbarsting verwachten? 180 00:14:10,140 --> 00:14:14,395 Wees lief voor haar. Ze heeft een vriend nodig nu. 181 00:14:17,022 --> 00:14:19,775 Je moet gaan. Ze zijn nog niet klaar voor publiek. 182 00:14:19,859 --> 00:14:24,613 ik blijf het proberen, lieverd toe 183 00:14:30,578 --> 00:14:35,040 Ga maar in bed liggen. Ik wil nog één ding bespreken. 184 00:14:36,333 --> 00:14:40,379 Zie je dit hier? Dit witte ding? Dat is een sensor. 185 00:14:40,462 --> 00:14:45,342 Als de vogel waarvan je denkt dat het je vader is naar het raam komt... 186 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 ...moet ik eerst het alarm uitzetten. 187 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 Judy gaf me een vogel voor binnen. 188 00:14:52,182 --> 00:14:54,643 Wat? -Zien? Voor m'n doop gekregen. 189 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Wanneer zag je Judy? 190 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Ze kwam naar de repetities, maar Christopher stuurde haar weg. 191 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Hij vindt ons nog te ongepolijst. 192 00:15:07,656 --> 00:15:12,578 Als je Judy weer ziet, moet je het zeggen. En wel meteen. 193 00:15:12,995 --> 00:15:15,039 Ik hoop dat ik haar weer zien. 194 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 Ik mis haar. -Weet ik. 195 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 Je hield van haar. -Jij ook. 196 00:15:19,835 --> 00:15:22,838 We maken nieuwe vrienden. Goed? 197 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 Welterusten. 198 00:15:27,885 --> 00:15:28,844 Welterusten. 199 00:16:05,506 --> 00:16:07,925 Fijn dat we dit doen. -Zeker. 200 00:16:13,472 --> 00:16:16,558 We zijn al acht jaar buren en ik ben hier nog nooit geweest. 201 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 Ja, grappig. 202 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 Mooie tuin. 203 00:16:26,902 --> 00:16:29,029 Wel goed beveiligd. 204 00:16:29,113 --> 00:16:34,326 Dank je. Veiligheid is belangrijk, toch? -Ja. 205 00:16:35,703 --> 00:16:39,623 Kun je die van jou via een app aan- en uitzetten? 206 00:16:42,376 --> 00:16:44,962 Hoe weet jij... -Ik ben een beveligingsnerd. 207 00:16:46,255 --> 00:16:47,131 Cool. 208 00:16:47,631 --> 00:16:48,841 Cool. 209 00:16:49,258 --> 00:16:53,053 Waar ligt je pistool? -O, ik... 210 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 Ik hou niet echt van wapens. 211 00:16:57,891 --> 00:17:00,477 Snap ik. Ik ook niet, dacht ik. 212 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 Maar Jeff kocht een schattig pistooltje voor me als kerstcadeau. 213 00:17:06,734 --> 00:17:08,485 Ik ben helemaal om. 214 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 Leuk weetje: 215 00:17:12,072 --> 00:17:16,326 als iemand weigert je huis te verlaten, mag je hem neerschieten. 216 00:17:16,410 --> 00:17:18,328 Dat kan niet waar zijn. -Jawel. 217 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 Leuk. 218 00:17:25,836 --> 00:17:29,548 Wil je nog wat wijn? -Ik kan beter gaan. 219 00:17:29,631 --> 00:17:32,384 Als ik te veel drink, krijg ik overal uitslag. 220 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Wacht even. 221 00:17:41,852 --> 00:17:44,354 Kun je me laten zien hoe deze werkt? 222 00:17:48,942 --> 00:17:51,111 Ik neem aan dat je dit moet doen. 223 00:17:53,989 --> 00:17:55,199 Ingeschakeld. 224 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Wat is er? 225 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 Niks. Blijf in je kamer. Doe de deur op slot. 226 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 Deur op slot. -Wat? 227 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Charlie? 228 00:19:09,148 --> 00:19:11,358 Mam, doe verdomme open. 229 00:19:14,194 --> 00:19:18,115 Ik schrik me kapot. -Ik ook. Die lampen zijn agressief. 230 00:19:18,198 --> 00:19:20,075 Wacht, ik zet hem uit. 231 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Uitgeschakeld. 232 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Je bent thuis. 233 00:19:27,708 --> 00:19:32,212 Oma bleef me Teddy noemen en m'n gezicht aanraken. 234 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 Verontrustend. 235 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Ze is verslaafd aan pillen. 236 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Geef maar hier. 237 00:19:46,685 --> 00:19:48,770 Ik wilde ze niet verkopen. 238 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 Ik wilde haar beschermen. 239 00:19:52,983 --> 00:19:54,026 Echt? 240 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Echt. 241 00:19:59,198 --> 00:20:01,116 Ik ben blij dat je thuis bent. 242 00:20:04,369 --> 00:20:08,749 Lieverd, het spijt me zo dat ik zo'n slechte moeder was. 243 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Het geeft niet. 244 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Het geeft wel. 245 00:20:14,963 --> 00:20:19,509 Sorry dat ik soms zo boos word. 246 00:20:21,929 --> 00:20:25,891 En dat je me met je vader ruzie zag maken, vooral die avond. 247 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Nee, echt. Ik wil dat je me het vergeeft. 248 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 Ik wil een schone lei. 249 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Niet meer gemeen doen. 250 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 Daar vraag je nogal wat van me. 251 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 Kom hier, lieverd. 252 00:20:45,202 --> 00:20:48,080 Ik hou zo veel van je. -Ik ook van jou. 253 00:20:48,163 --> 00:20:49,122 Wat? 254 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Wat zei je nou? 255 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 Zei je niet 'krijg wat'? 256 00:20:55,295 --> 00:20:56,755 Zei je 'ik ook van jou'? 257 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Wat een topdag. 258 00:21:01,218 --> 00:21:02,302 Wat een topdag. 259 00:21:03,095 --> 00:21:06,265 Nee, nog heel even. Kom op. 260 00:22:01,361 --> 00:22:05,240 BANKCHEQUE 261 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Judy? 262 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Judy? 263 00:22:14,291 --> 00:22:17,961 Waar is Judy? Ik moet haar spreken. -Ze is er niet. 264 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 Waar is ze? -Geen idee. 265 00:22:21,548 --> 00:22:25,135 Had het gezegd van dat bod. Je hebt me echt belazerd. 266 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Judy heeft mij belazerd. 267 00:22:27,471 --> 00:22:30,766 Ze heeft m'n leven verpest. -Je bent niet de enige. 268 00:22:34,353 --> 00:22:37,230 Ik zei het toch? Judy brengt chaos met zich mee. 269 00:22:39,858 --> 00:22:40,901 Dat is zo. 270 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Ik wilde je waarschuwen. 271 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 Wil je wat drinken? Ik kan een glas halen. 272 00:22:52,287 --> 00:22:53,789 Ik heb geen glas nodig. 273 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Ze heeft me kapotgemaakt. 274 00:23:06,385 --> 00:23:10,931 M'n leven, m'n familie, alles waar ik voor gewerkt heb. Allemaal weg. 275 00:23:11,473 --> 00:23:13,016 Wat is er gebeurd? 276 00:23:13,558 --> 00:23:15,185 Dat kan ik nu niet zeggen. 277 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Heeft ze nog iemand doodgereden? 278 00:23:22,234 --> 00:23:23,860 Heeft ze het verteld? 279 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 Zou het uitmaken... 280 00:23:47,884 --> 00:23:49,719 ...als ik zei dat het me spijt? 281 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 Al zat ik niet achter het stuur. 282 00:23:58,186 --> 00:23:59,729 Je zat in de auto. 283 00:24:06,820 --> 00:24:07,779 Jen, dat was... 284 00:24:09,406 --> 00:24:12,325 ...een van de vreselijkste momenten van m'n leven. 285 00:24:13,076 --> 00:24:15,120 Het spijt me. -Dank je. 286 00:24:18,874 --> 00:24:22,586 Ik vond het zo erg dat ik het niet kon zeggen, vooral toen... 287 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 ...toen ik je leerde kennen. 288 00:24:31,761 --> 00:24:33,889 Het voelt echt alsof we... 289 00:24:35,390 --> 00:24:38,977 ...er samen voor staan. Weet je? -Is dat zo? 290 00:24:41,897 --> 00:24:44,900 Daarom moet je me helpen. Ik moet Judy vinden. 291 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 Kun je me helpen? 292 00:24:48,028 --> 00:24:49,404 Waarom stopte je niet? 293 00:24:49,988 --> 00:24:50,947 Wat? 294 00:24:51,323 --> 00:24:52,616 Die nacht. 295 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 Dat wilde ik wel. 296 00:24:59,122 --> 00:25:01,583 Judy wilde terug, maar dat ging niet. 297 00:25:04,377 --> 00:25:05,545 Waarom niet? 298 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Weet ik niet. 299 00:25:10,175 --> 00:25:13,678 Ze deed het gewoon niet. -Jij ook niet. 300 00:25:14,471 --> 00:25:16,515 Niet doen. -Wat? 301 00:25:17,724 --> 00:25:21,811 De man de schuld geven. Dat is onzin. Niet doen. 302 00:25:22,604 --> 00:25:26,566 We weten waar Judy toe in staat is. -En waar jij toe in staat bent. 303 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Je hebt geen idee. 304 00:25:30,695 --> 00:25:35,116 Zij zat achter het stuur, zij gaf gas. Kijk me niet zo aan. 305 00:25:35,200 --> 00:25:36,076 Val dood. 306 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Val zelf dood. Zij reed. Zij deed het. 307 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 Wat zei je? 308 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 Wat zei je erna? 309 00:25:44,251 --> 00:25:45,627 Dat weet ik niet meer. 310 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Allemachtig. We moeten wegwezen. 311 00:25:53,051 --> 00:25:54,678 Rijden, dom wijf. 312 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Het spijt me zo. 313 00:26:10,110 --> 00:26:11,778 Het spijt me zo. 314 00:26:13,488 --> 00:26:16,616 Een van de vreselijkste momenten en je weet het niet? 315 00:26:16,700 --> 00:26:18,326 Ik weet het niet meer. 316 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Het spijt me zo. 317 00:26:34,009 --> 00:26:35,427 Judy zou gestopt zijn. 318 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Hoorde je me niet? Ik weet het niet meer. 319 00:26:38,096 --> 00:26:39,848 Ik wil dat je nu weggaat. 320 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 Jezus, zeg. 321 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 Ik ben een goede vent. -Helemaal niet. 322 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Verdedig je haar en richt je een pistool op mij? 323 00:26:56,197 --> 00:26:58,033 Ik wil dat je weggaat. 324 00:26:58,116 --> 00:27:00,869 Geef hier. Je weet niet wat je doet. -Achteruit. 325 00:27:00,952 --> 00:27:04,873 Ik ga niet voor je zegt waar Judy is. 326 00:27:25,852 --> 00:27:27,228 Wat doe je nou? 327 00:27:28,980 --> 00:27:30,440 Ga van de weg af. 328 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Jezus.