1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
Zie je?
3
00:01:34,928 --> 00:01:38,556
Je woont drie dagen bij oma
en nu is je broer een christen.
4
00:01:53,488 --> 00:01:54,572
Amen.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
Amen.
6
00:01:56,366 --> 00:01:57,659
Waar is Judy?
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Judy komt niet.
8
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
We zullen haar niet meer zien.
9
00:02:03,790 --> 00:02:07,418
Ze is toch je beste vriendin?
-Wat? Nee.
10
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
Helemaal niet.
11
00:02:09,963 --> 00:02:11,506
Ik kende haar nauwelijks.
12
00:02:13,758 --> 00:02:16,219
Waarom woonde ze dan bij ons?
13
00:02:16,302 --> 00:02:20,056
Kan dit later?
Henry wordt een kind van Christus.
14
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
Pardon, rabbi.
15
00:02:21,766 --> 00:02:25,979
Het was een mooie dienst.
Ik vind dat gebed erg mooi.
16
00:02:26,604 --> 00:02:29,357
Prachtig. Wat betekende het?
17
00:02:29,440 --> 00:02:32,986
Dat we God altijd eren,
ook als we een geliefde kwijtraken.
18
00:02:33,111 --> 00:02:35,280
Hoewel God degene was
die hem ons afnam?
19
00:02:35,363 --> 00:02:38,658
Als God ons vergeeft,
moeten wij Hem ook vergeven.
20
00:02:38,741 --> 00:02:39,617
Dat is mooi.
21
00:02:40,160 --> 00:02:43,329
Abe in de hemel bij God,
dat is een mooie gedachte.
22
00:02:43,413 --> 00:02:46,875
Ja, maar er is geen hemel.
23
00:02:47,834 --> 00:02:49,961
Echt niet?
-Ook geen hel.
24
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
Echt?
25
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
Hoeveel vreselijke dingen
je ook gedaan hebt?
26
00:02:56,134 --> 00:03:00,346
In het Joodse geloof
moet je proberen het goed te maken.
27
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Je moet je fouten rechtzetten.
28
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
Dank u.
29
00:03:08,396 --> 00:03:13,318
Henry Theodore Harding,
we wassen nu je erfzonde af.
30
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Wat is een erfzonde?
31
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
Iedereen wordt zondig geboren.
32
00:03:19,324 --> 00:03:22,535
Als we gedoopt worden,
krijgen we een tweede kans.
33
00:03:23,077 --> 00:03:27,832
Als je dan om vergiffenis vraagt,
begin je met een schone lei.
34
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
Mooi, hè?
35
00:03:31,794 --> 00:03:33,755
Ze liegt.
36
00:03:34,255 --> 00:03:37,300
Door de doop zijn wij één
in de naam van Jezus Christus.
37
00:03:37,383 --> 00:03:40,720
Ik doop je
in de naam van de Vader, de Zoon...
38
00:03:40,803 --> 00:03:42,305
...en de Heilige Geest.
39
00:03:54,025 --> 00:03:57,070
Mrs Harding. Hoi.
-Judy Hale heeft m'n man vermoord.
40
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
'Ja?' Hoezo 'ja'?
41
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
Ik ben onlangs op de hoogte gesteld
van haar mogelijke betrokkenheid.
42
00:04:07,205 --> 00:04:12,418
Nee, niet 'mogelijk'. Het staat vast.
Ze heeft het aan mij bekend.
43
00:04:15,129 --> 00:04:18,549
U komt nogal nonchalant over.
-Niet mijn bedoeling.
44
00:04:18,633 --> 00:04:21,135
Ga haar dan arresteren.
-Zo werkt dat niet.
45
00:04:21,219 --> 00:04:24,347
Er spelen allerlei factoren mee.
-Welke factoren?
46
00:04:24,430 --> 00:04:26,391
Ik erger me kapot aan hoe u praat.
47
00:04:26,474 --> 00:04:29,894
Sorry, het gaat niet.
Er moet een onderzoek komen.
48
00:04:29,978 --> 00:04:32,480
Tot die tijd kan ik niks doen.
49
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
En als ze dan bekent,
kunnen we haar nog niet arresteren.
50
00:04:36,401 --> 00:04:40,738
Ze is een moordenares die vrij rondloopt.
51
00:04:40,822 --> 00:04:42,198
U moet iets doen.
52
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
Ik kan een contactverbod regelen.
Dat duurt 24 uur.
53
00:04:46,786 --> 00:04:50,456
Ze heeft m'n man vermoord
en kwam bij me wonen.
54
00:04:50,999 --> 00:04:53,084
Een contactverbod is niet genoeg.
55
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Weer bedankt voor niets.
56
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
Mrs Harding, wacht.
57
00:04:59,465 --> 00:05:04,012
Laat het voor nu een troost zijn
dat u het weet. Dat wilde u toch?
58
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Moet het me troosten
dat we in een wereld leven...
59
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
...waarin er geen consequenties zijn?
60
00:05:11,352 --> 00:05:15,356
Die zullen er wel zijn, dat beloof ik u.
-O nee, dat beloof ik u.
61
00:05:22,822 --> 00:05:26,784
Kijk ons nou, weer samen aan het werk.
-Ja, kijk ons eens.
62
00:05:27,577 --> 00:05:31,539
Het is heerlijk
om Charlie bij me thuis te hebben.
63
00:05:32,040 --> 00:05:35,585
Alsof Ted terug is.
-Het is maar tijdelijk.
64
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
Charlie komt terug
als hij niet meer boos is.
65
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
Ik ben blij dat ik kan helpen.
66
00:05:39,922 --> 00:05:42,925
Dat hij bij me terechtkan.
Daar heb je familie voor.
67
00:05:44,677 --> 00:05:49,098
Je ziet er moe uit.
-Ik heb net twee units voor je verkocht.
68
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
Wanneer hou je nou eens op?
69
00:05:52,185 --> 00:05:55,813
Je hebt niks verkocht.
-Wat?
70
00:05:56,147 --> 00:05:59,734
Steve Wood heeft z'n borg teruggenomen.
Ik dacht dat je het wist.
71
00:05:59,817 --> 00:06:02,070
Waarom?
-Geen idee. Hij is jouw cliënt.
72
00:06:04,364 --> 00:06:06,741
Niet over nadenken. Ga rond met hapjes.
73
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
Swiffer de badkamers nog een keer.
Dat nepmarmer moet blinken.
74
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
Natuurlijk.
75
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
Wilt u er een?
76
00:06:16,918 --> 00:06:18,419
Nee.
-Oké. Fijn.
77
00:06:25,885 --> 00:06:27,512
Wilt u een hapje?
-Nee.
78
00:06:30,223 --> 00:06:32,809
Hallo. Wilt u er een proberen?
79
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
Nee.
-Oké.
80
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Goedemiddag. Hapje?
81
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
Nee.
-Oké. Goed.
82
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Maak dat je wegkomt.
83
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
Schop geen scène.
-Rot op.
84
00:07:15,059 --> 00:07:17,854
Ik wil niet dat je problemen krijgt.
-Help me niet.
85
00:07:17,937 --> 00:07:18,813
Doe het zelf.
86
00:07:20,106 --> 00:07:21,732
Je ziet er mooi uit.
-Hou je kop.
87
00:07:21,816 --> 00:07:25,111
Wat doe je hier verdomme?
Hoe durf je hier te komen?
88
00:07:25,611 --> 00:07:30,366
Ik werk voor Lorna voor m'n kinderen,
om m'n leven te redden.
89
00:07:30,450 --> 00:07:34,954
Het leven dat jij kapotmaakte.
-Ik weet het. Daarom geef ik mezelf aan.
90
00:07:35,037 --> 00:07:37,665
Ik ga om de maximale straf vragen.
91
00:07:37,748 --> 00:07:40,251
Misschien elektrocutie
als ze dat nog doen.
92
00:07:40,334 --> 00:07:42,462
De ergste straf is jou kwijtraken.
93
00:07:46,007 --> 00:07:47,800
Ik heb je al aangegeven.
94
00:07:49,218 --> 00:07:52,597
Goed. Gelijk heb je. Goed zo.
95
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
Precies.
-Goed van je.
96
00:07:54,098 --> 00:07:55,141
Kop dicht.
97
00:07:55,850 --> 00:07:59,687
Het maakt niet eens uit,
want je bekentenis is niet genoeg.
98
00:08:00,313 --> 00:08:04,567
Dus jij mag vrij rondlopen
en mij kwellen zoveel als je wilt.
99
00:08:04,650 --> 00:08:06,027
Dat wil ik niet.
100
00:08:06,110 --> 00:08:09,572
Wat wil je dan?
-Ik wilde het goedmaken.
101
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Ik wil dat jij in orde bent.
102
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
Dat ik in orde ben?
103
00:08:17,371 --> 00:08:20,458
Je reed m'n man aan
en liet hem voor dood achter.
104
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Toen stalkte je me, trok bij ons in...
105
00:08:25,046 --> 00:08:27,006
...m'n kinderen vertrouwden je.
106
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
Je bent een sociopaat.
107
00:08:29,592 --> 00:08:31,844
Ik hou van je.
-Ik haat je.
108
00:08:35,139 --> 00:08:37,099
Rot verdomme op.
109
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
Als ik iets kan doen...
110
00:08:40,019 --> 00:08:43,022
Je kunt van deze aardbol verdwijnen.
111
00:08:47,735 --> 00:08:50,321
Ik heb Teds pistool in m'n handtas.
112
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
Als ik je weer zie of als je
bij m'n familie in de buurt komt...
113
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
...schiet ik je voor je kop.
114
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
Begrepen?
115
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Ja, ik begrijp het.
116
00:09:05,836 --> 00:09:09,966
Opgerot. Kom nooit meer
bij me in de buurt. Rot op, Judy.
117
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
Ga. Nu.
118
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Ja, Howard, ik ben niet achterlijk.
Iemand heeft gepraat met...
119
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Ik weet niet wie.
120
00:10:00,391 --> 00:10:03,769
Ik regel het.
Ik moet gewoon wat geld rondschuiven.
121
00:10:03,853 --> 00:10:05,271
Wacht even.
122
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Ik moet je terugbellen.
123
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Stavros.
124
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Stavros.
125
00:10:19,785 --> 00:10:23,664
Ik weet dat je Engels spreekt,
maar m'n Grieks is best goed, toch?
126
00:10:26,125 --> 00:10:29,295
Hoeveel wilt u opnemen
van de gezamenlijke rekening?
127
00:10:29,712 --> 00:10:32,715
Alles, graag.
In de vorm van een bankcheque.
128
00:10:33,841 --> 00:10:37,011
Dus u wilt de rekening sluiten?
-Precies.
129
00:10:37,386 --> 00:10:42,308
Dat vinden we jammer.
Mag ik vragen waarom u bij ons weg wilt?
130
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Ik ga weg.
131
00:10:49,940 --> 00:10:53,277
Hoi, Karen.
Sorry dat ik hem nu pas teruggeef. Ik...
132
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Wat er ook in zat was heerlijk.
133
00:10:56,572 --> 00:10:59,992
Het was mijn Mexicaanse lasagne.
-Juist.
134
00:11:00,076 --> 00:11:03,704
Nou, bedankt.
-Niet te veel rozijnen?
135
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Absoluut niet.
136
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Nou, bedankt.
137
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
Wil je...
138
00:11:19,637 --> 00:11:23,474
Wil je straks misschien langskomen...
139
00:11:23,557 --> 00:11:27,937
...als de kinderen in bed liggen,
voor een glas wijn bij het zwembad?
140
00:11:28,020 --> 00:11:29,605
Voor de gezelligheid?
141
00:11:33,776 --> 00:11:37,405
Geweldig.
-Dan zie ik je straks? Bij het zwembad?
142
00:11:37,488 --> 00:11:40,157
Jouw zwembad.
-Wat?
143
00:11:40,241 --> 00:11:41,617
Bij jou thuis?
144
00:11:44,036 --> 00:11:46,080
Zal ik iets meenemen?
-Nee.
145
00:11:46,163 --> 00:11:49,458
Ik kan iets maken. Ik werk niet.
-Alsjeblieft niet.
146
00:11:49,542 --> 00:11:51,210
Niet doen.
147
00:11:51,585 --> 00:11:54,255
Bedankt, tot zo.
-Tot zo.
148
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Die rekening is gesloten.
149
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
Sorry, wat?
150
00:12:01,929 --> 00:12:04,265
De andere persoon? Miss Hale.
151
00:12:06,434 --> 00:12:07,601
Die was hier net.
152
00:12:08,477 --> 00:12:11,397
Die was hier net en wat?
153
00:12:11,981 --> 00:12:13,399
Ze sloot de rekening.
154
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Cool.
155
00:12:22,324 --> 00:12:23,200
Dank u.
156
00:12:33,794 --> 00:12:36,005
Verdomme, Judy. Ik maak haar af.
157
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Vingerknip en trapje. Goed zo.
158
00:12:53,355 --> 00:12:56,358
elke ademhaling
159
00:12:57,401 --> 00:12:59,820
elke beweging
160
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Henry, ja.
161
00:13:01,238 --> 00:13:05,451
elke relatie die je verbreekt
elke stap die je zet
162
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
Hij ziet je
-Owen, heel goed.
163
00:13:09,955 --> 00:13:13,918
elke dag
164
00:13:14,001 --> 00:13:17,004
elk woord dat je zegt
165
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
elk spelletje dat je speelt
166
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
elke avond dat je blijft
167
00:13:22,259 --> 00:13:24,345
Hij ziet je
168
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
Ga door.
169
00:13:27,515 --> 00:13:30,559
o, snap je het niet
170
00:13:31,101 --> 00:13:35,064
Judy, hoi.
Sorry, er is geen publiek toegestaan.
171
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Oké, sorry.
172
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
Ik heb een cadeautje voor Henry
voor z'n doop.
173
00:13:42,363 --> 00:13:44,657
Kun jij het hem geven?
174
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
Natuurlijk.
175
00:13:45,866 --> 00:13:47,368
Ik ben z'n peetvader.
176
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
Daar boft hij maar mee.
177
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Wat is er gebeurd met Jen?
Waarom ben je verhuisd?
178
00:13:59,296 --> 00:14:02,925
Heeft ze dat niet verteld?
-Ze wil er niet over praten.
179
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
Dus ik kan een gewelddadige
woede-uitbarsting verwachten?
180
00:14:10,140 --> 00:14:14,395
Wees lief voor haar.
Ze heeft een vriend nodig nu.
181
00:14:17,022 --> 00:14:19,775
Je moet gaan.
Ze zijn nog niet klaar voor publiek.
182
00:14:19,859 --> 00:14:24,613
ik blijf het proberen, lieverd
toe
183
00:14:30,578 --> 00:14:35,040
Ga maar in bed liggen.
Ik wil nog één ding bespreken.
184
00:14:36,333 --> 00:14:40,379
Zie je dit hier? Dit witte ding?
Dat is een sensor.
185
00:14:40,462 --> 00:14:45,342
Als de vogel waarvan je denkt
dat het je vader is naar het raam komt...
186
00:14:45,843 --> 00:14:48,053
...moet ik eerst het alarm uitzetten.
187
00:14:48,137 --> 00:14:50,764
Judy gaf me een vogel voor binnen.
188
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
Wat?
-Zien? Voor m'n doop gekregen.
189
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Wanneer zag je Judy?
190
00:14:58,939 --> 00:15:02,693
Ze kwam naar de repetities,
maar Christopher stuurde haar weg.
191
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Hij vindt ons nog te ongepolijst.
192
00:15:07,656 --> 00:15:12,578
Als je Judy weer ziet, moet je het zeggen.
En wel meteen.
193
00:15:12,995 --> 00:15:15,039
Ik hoop dat ik haar weer zien.
194
00:15:15,122 --> 00:15:16,957
Ik mis haar.
-Weet ik.
195
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
Je hield van haar.
-Jij ook.
196
00:15:19,835 --> 00:15:22,838
We maken nieuwe vrienden. Goed?
197
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
Welterusten.
198
00:15:27,885 --> 00:15:28,844
Welterusten.
199
00:16:05,506 --> 00:16:07,925
Fijn dat we dit doen.
-Zeker.
200
00:16:13,472 --> 00:16:16,558
We zijn al acht jaar buren
en ik ben hier nog nooit geweest.
201
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
Ja, grappig.
202
00:16:23,524 --> 00:16:24,858
Mooie tuin.
203
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
Wel goed beveiligd.
204
00:16:29,113 --> 00:16:34,326
Dank je. Veiligheid is belangrijk, toch?
-Ja.
205
00:16:35,703 --> 00:16:39,623
Kun je die van jou via een app
aan- en uitzetten?
206
00:16:42,376 --> 00:16:44,962
Hoe weet jij...
-Ik ben een beveligingsnerd.
207
00:16:46,255 --> 00:16:47,131
Cool.
208
00:16:47,631 --> 00:16:48,841
Cool.
209
00:16:49,258 --> 00:16:53,053
Waar ligt je pistool?
-O, ik...
210
00:16:54,179 --> 00:16:57,141
Ik hou niet echt van wapens.
211
00:16:57,891 --> 00:17:00,477
Snap ik. Ik ook niet, dacht ik.
212
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
Maar Jeff kocht een schattig pistooltje
voor me als kerstcadeau.
213
00:17:06,734 --> 00:17:08,485
Ik ben helemaal om.
214
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
Leuk weetje:
215
00:17:12,072 --> 00:17:16,326
als iemand weigert je huis te verlaten,
mag je hem neerschieten.
216
00:17:16,410 --> 00:17:18,328
Dat kan niet waar zijn.
-Jawel.
217
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Leuk.
218
00:17:25,836 --> 00:17:29,548
Wil je nog wat wijn?
-Ik kan beter gaan.
219
00:17:29,631 --> 00:17:32,384
Als ik te veel drink,
krijg ik overal uitslag.
220
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Wacht even.
221
00:17:41,852 --> 00:17:44,354
Kun je me laten zien hoe deze werkt?
222
00:17:48,942 --> 00:17:51,111
Ik neem aan dat je dit moet doen.
223
00:17:53,989 --> 00:17:55,199
Ingeschakeld.
224
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Wat is er?
225
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Niks. Blijf in je kamer.
Doe de deur op slot.
226
00:18:45,958 --> 00:18:47,251
Deur op slot.
-Wat?
227
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Charlie?
228
00:19:09,148 --> 00:19:11,358
Mam, doe verdomme open.
229
00:19:14,194 --> 00:19:18,115
Ik schrik me kapot.
-Ik ook. Die lampen zijn agressief.
230
00:19:18,198 --> 00:19:20,075
Wacht, ik zet hem uit.
231
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
Uitgeschakeld.
232
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Je bent thuis.
233
00:19:27,708 --> 00:19:32,212
Oma bleef me Teddy noemen
en m'n gezicht aanraken.
234
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
Verontrustend.
235
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Ze is verslaafd aan pillen.
236
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Geef maar hier.
237
00:19:46,685 --> 00:19:48,770
Ik wilde ze niet verkopen.
238
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
Ik wilde haar beschermen.
239
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
Echt?
240
00:19:55,485 --> 00:19:56,486
Echt.
241
00:19:59,198 --> 00:20:01,116
Ik ben blij dat je thuis bent.
242
00:20:04,369 --> 00:20:08,749
Lieverd, het spijt me zo
dat ik zo'n slechte moeder was.
243
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
Het geeft niet.
244
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Het geeft wel.
245
00:20:14,963 --> 00:20:19,509
Sorry dat ik soms zo boos word.
246
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
En dat je me met je vader ruzie zag maken,
vooral die avond.
247
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Nee, echt. Ik wil dat je me het vergeeft.
248
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
Ik wil een schone lei.
249
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Niet meer gemeen doen.
250
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
Daar vraag je nogal wat van me.
251
00:20:42,324 --> 00:20:43,533
Kom hier, lieverd.
252
00:20:45,202 --> 00:20:48,080
Ik hou zo veel van je.
-Ik ook van jou.
253
00:20:48,163 --> 00:20:49,122
Wat?
254
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Wat zei je nou?
255
00:20:52,334 --> 00:20:54,211
Zei je niet 'krijg wat'?
256
00:20:55,295 --> 00:20:56,755
Zei je 'ik ook van jou'?
257
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
Wat een topdag.
258
00:21:01,218 --> 00:21:02,302
Wat een topdag.
259
00:21:03,095 --> 00:21:06,265
Nee, nog heel even. Kom op.
260
00:22:01,361 --> 00:22:05,240
BANKCHEQUE
261
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Judy?
262
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Judy?
263
00:22:14,291 --> 00:22:17,961
Waar is Judy? Ik moet haar spreken.
-Ze is er niet.
264
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
Waar is ze?
-Geen idee.
265
00:22:21,548 --> 00:22:25,135
Had het gezegd van dat bod.
Je hebt me echt belazerd.
266
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Judy heeft mij belazerd.
267
00:22:27,471 --> 00:22:30,766
Ze heeft m'n leven verpest.
-Je bent niet de enige.
268
00:22:34,353 --> 00:22:37,230
Ik zei het toch?
Judy brengt chaos met zich mee.
269
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Dat is zo.
270
00:22:43,028 --> 00:22:44,905
Ik wilde je waarschuwen.
271
00:22:47,240 --> 00:22:50,077
Wil je wat drinken? Ik kan een glas halen.
272
00:22:52,287 --> 00:22:53,789
Ik heb geen glas nodig.
273
00:23:04,216 --> 00:23:05,759
Ze heeft me kapotgemaakt.
274
00:23:06,385 --> 00:23:10,931
M'n leven, m'n familie, alles waar ik
voor gewerkt heb. Allemaal weg.
275
00:23:11,473 --> 00:23:13,016
Wat is er gebeurd?
276
00:23:13,558 --> 00:23:15,185
Dat kan ik nu niet zeggen.
277
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
Heeft ze nog iemand doodgereden?
278
00:23:22,234 --> 00:23:23,860
Heeft ze het verteld?
279
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
Zou het uitmaken...
280
00:23:47,884 --> 00:23:49,719
...als ik zei dat het me spijt?
281
00:23:52,139 --> 00:23:54,558
Al zat ik niet achter het stuur.
282
00:23:58,186 --> 00:23:59,729
Je zat in de auto.
283
00:24:06,820 --> 00:24:07,779
Jen, dat was...
284
00:24:09,406 --> 00:24:12,325
...een van de vreselijkste momenten
van m'n leven.
285
00:24:13,076 --> 00:24:15,120
Het spijt me.
-Dank je.
286
00:24:18,874 --> 00:24:22,586
Ik vond het zo erg
dat ik het niet kon zeggen, vooral toen...
287
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
...toen ik je leerde kennen.
288
00:24:31,761 --> 00:24:33,889
Het voelt echt alsof we...
289
00:24:35,390 --> 00:24:38,977
...er samen voor staan. Weet je?
-Is dat zo?
290
00:24:41,897 --> 00:24:44,900
Daarom moet je me helpen.
Ik moet Judy vinden.
291
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
Kun je me helpen?
292
00:24:48,028 --> 00:24:49,404
Waarom stopte je niet?
293
00:24:49,988 --> 00:24:50,947
Wat?
294
00:24:51,323 --> 00:24:52,616
Die nacht.
295
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
Dat wilde ik wel.
296
00:24:59,122 --> 00:25:01,583
Judy wilde terug, maar dat ging niet.
297
00:25:04,377 --> 00:25:05,545
Waarom niet?
298
00:25:08,089 --> 00:25:09,174
Weet ik niet.
299
00:25:10,175 --> 00:25:13,678
Ze deed het gewoon niet.
-Jij ook niet.
300
00:25:14,471 --> 00:25:16,515
Niet doen.
-Wat?
301
00:25:17,724 --> 00:25:21,811
De man de schuld geven.
Dat is onzin. Niet doen.
302
00:25:22,604 --> 00:25:26,566
We weten waar Judy toe in staat is.
-En waar jij toe in staat bent.
303
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Je hebt geen idee.
304
00:25:30,695 --> 00:25:35,116
Zij zat achter het stuur, zij gaf gas.
Kijk me niet zo aan.
305
00:25:35,200 --> 00:25:36,076
Val dood.
306
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Val zelf dood. Zij reed. Zij deed het.
307
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
Wat zei je?
308
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
Wat zei je erna?
309
00:25:44,251 --> 00:25:45,627
Dat weet ik niet meer.
310
00:25:50,090 --> 00:25:52,968
Allemachtig. We moeten wegwezen.
311
00:25:53,051 --> 00:25:54,678
Rijden, dom wijf.
312
00:26:00,725 --> 00:26:02,477
Het spijt me zo.
313
00:26:10,110 --> 00:26:11,778
Het spijt me zo.
314
00:26:13,488 --> 00:26:16,616
Een van de vreselijkste momenten
en je weet het niet?
315
00:26:16,700 --> 00:26:18,326
Ik weet het niet meer.
316
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Het spijt me zo.
317
00:26:34,009 --> 00:26:35,427
Judy zou gestopt zijn.
318
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Hoorde je me niet?
Ik weet het niet meer.
319
00:26:38,096 --> 00:26:39,848
Ik wil dat je nu weggaat.
320
00:26:40,265 --> 00:26:41,391
Jezus, zeg.
321
00:26:42,017 --> 00:26:44,352
Ik ben een goede vent.
-Helemaal niet.
322
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Verdedig je haar
en richt je een pistool op mij?
323
00:26:56,197 --> 00:26:58,033
Ik wil dat je weggaat.
324
00:26:58,116 --> 00:27:00,869
Geef hier. Je weet niet wat je doet.
-Achteruit.
325
00:27:00,952 --> 00:27:04,873
Ik ga niet voor je zegt waar Judy is.
326
00:27:25,852 --> 00:27:27,228
Wat doe je nou?
327
00:27:28,980 --> 00:27:30,440
Ga van de weg af.
328
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Jezus.