1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
Ser du?
3
00:01:34,928 --> 00:01:38,556
Dere drar til farmor i tre dager,
så blir broren din kristen.
4
00:01:53,488 --> 00:01:54,572
Amen.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
Amen.
6
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Hvor er Judy?
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Judy kommer ikke.
8
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Hun er ikke i livene våre lenger.
9
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
Er hun ikke bestevennen din?
10
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
Hva? Nei.
11
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
Nei, aldeles ikke.
12
00:02:09,963 --> 00:02:11,464
Jeg kjente henne så vidt.
13
00:02:13,758 --> 00:02:15,343
Så hvorfor fikk hun bo hos oss?
14
00:02:16,302 --> 00:02:20,056
Kan dere prate senere?
Henry skal bli Guds barn nå.
15
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
Unnskyld, rabbi.
16
00:02:21,766 --> 00:02:24,269
Jeg ville bare si
at gudstjenesten var fin.
17
00:02:24,602 --> 00:02:25,979
Jeg elsket bønnen.
18
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Den var vakker.
19
00:02:28,481 --> 00:02:29,357
Hva betød den?
20
00:02:29,440 --> 00:02:32,360
At vi priser Gud,
selv om vi mister en kjær.
21
00:02:33,111 --> 00:02:35,280
Selv om Gud tok den vi hadde kjær?
22
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
Vil vi ha Guds tilgivelse,
må vi tilgi Ham.
23
00:02:38,741 --> 00:02:39,617
Det liker jeg.
24
00:02:40,160 --> 00:02:42,996
Det er fint å tenke at Abe er
i himmelen hos Gud.
25
00:02:43,413 --> 00:02:46,875
Det er fint, men det fins ingen himmel.
26
00:02:47,834 --> 00:02:48,751
Ikke?
27
00:02:48,835 --> 00:02:50,044
Og ikke noe helvete.
28
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
Ikke?
29
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
Samme hvor ille man er
og hvor mange man sårer?
30
00:02:56,134 --> 00:02:58,803
Jøder tror at om man sårer noen,
31
00:02:58,887 --> 00:03:03,516
må man gjøre det godt igjen.
Prøve å kompensere for handlingene.
32
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
Takk.
33
00:03:08,396 --> 00:03:13,318
Henry Theodore Harding,
vi renser deg for arvesynden.
34
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Hva er arvesynd?
35
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
Vi er alle født skyldige og fulle av synd.
36
00:03:19,324 --> 00:03:22,535
Men når vi døpes, får vi starte på nytt.
37
00:03:23,077 --> 00:03:27,832
Så må du bare be om tilgivelse,
så renvaskes du.
38
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
Er ikke det fint?
39
00:03:31,794 --> 00:03:33,755
Hun lyver som bare faen.
40
00:03:34,255 --> 00:03:36,925
Gjennom dåpen
blir vi alle som ett i Jesus.
41
00:03:37,425 --> 00:03:42,305
Jeg døper deg i Faderens, Sønnens
og Den hellige ånds navn.
42
00:03:54,025 --> 00:03:57,070
-Mrs. Harding. Hei.
-Judy Hale drepte mannen min.
43
00:03:58,404 --> 00:03:59,239
Ja?
44
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
Ja? Hva mener du med det?
45
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
Jeg har nylig blitt informert om
at hun kan være innblandet.
46
00:04:07,705 --> 00:04:09,374
Nei, ikke bare "kan være".
47
00:04:09,457 --> 00:04:10,667
Det er helt sikkert.
48
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
Hun tilsto det.
49
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
Ok.
50
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Du tar litt lett på dette.
51
00:04:17,131 --> 00:04:18,549
Jeg gjør ikke det.
52
00:04:18,633 --> 00:04:21,135
-Så arrester henne.
-Sånn funker det ikke.
53
00:04:21,219 --> 00:04:24,347
-Større faktorer er involverte.
-Hvilke? Gud.
54
00:04:24,430 --> 00:04:28,434
-Måten du prater på, er irriterende.
-Beklager, men jeg kan ikke.
55
00:04:28,518 --> 00:04:32,480
Jeg må vente med Ms. Hale
til en annen gransking er over.
56
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
Selv da er ikke en tilståelse
nok til å arrestere henne.
57
00:04:36,401 --> 00:04:40,738
Hun er en morder og går fri som en fugl.
58
00:04:40,822 --> 00:04:42,198
Du må gjøre noe.
59
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
Jeg kan skaffe
en rettsordre innen 24 timer.
60
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
Hun drepte mannen min,
og så flyttet hun inn med meg.
61
00:04:50,999 --> 00:04:53,084
En rettsordre holder ikke.
62
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Nok en gang, takk for ingenting.
63
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
Mrs. Harding, vent.
64
00:04:59,465 --> 00:05:02,844
Prøv å trøste deg med
at du har svaret ditt.
65
00:05:02,927 --> 00:05:04,637
Var det ikke det du ønsket?
66
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Skal det være en trøst
at vi lever i en verden
67
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
der alle vet sannheten,
men konsekvensene uteblir?
68
00:05:11,436 --> 00:05:14,939
-Jeg lover at konsekvensene kommer.
-Nei, det lover jeg deg.
69
00:05:22,822 --> 00:05:24,824
Se på oss som jobber sammen igjen.
70
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
Se på oss.
71
00:05:27,577 --> 00:05:31,539
Jeg må si at det har vært en gudegave
å ha Charlie hos meg.
72
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
-Det er som å ha Ted igjen.
-Det er bare en fase.
73
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
Han kommer hjem når sinnet gir seg.
74
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
-Godt at jeg kan hjelpe.
-Ok.
75
00:05:39,922 --> 00:05:43,051
Være en du kan komme til.
Det er sånt familier er til.
76
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Du ser sliten ut.
77
00:05:46,137 --> 00:05:49,098
Jeg solgte
to av disse enhetene for deg kontant.
78
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
Hva skal til for at du skal gi deg?
79
00:05:52,185 --> 00:05:54,896
Vel... du solgte ingenting.
80
00:05:54,979 --> 00:05:55,813
Hva?
81
00:05:56,147 --> 00:05:59,734
Steve Wood trakk depositumet i dag.
Jeg trodde du visste det.
82
00:05:59,817 --> 00:06:02,320
-Hvorfor?
-Jeg vet ikke. Han er din klient.
83
00:06:02,904 --> 00:06:06,741
-Å, faen.
-Ikke dvel ved det. Gå rundt med brettene.
84
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
Og mopp inne på badene igjen.
Marmoren må være plettfri.
85
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
Jepp. Selvsagt.
86
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
Hei. Vil dere ha?
87
00:06:16,918 --> 00:06:18,419
-Nei.
-Ok. Flott.
88
00:06:25,885 --> 00:06:27,595
-Vil du ha en snurr?
-Nei.
89
00:06:30,223 --> 00:06:32,809
Hei. Vil dere prøve en sånn?
90
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
-Nei.
-Ok.
91
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
Hei. God dag. Vil dere ha en snurr?
92
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
-Nei.
-Ok.
93
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Hei.
94
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Kom deg ut, for faen.
95
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
-Ikke lag en scene.
-Ut!
96
00:07:15,059 --> 00:07:17,520
-Du må ikke havne i trøbbel.
-Ikke hjelp.
97
00:07:17,603 --> 00:07:18,813
-Hysj.
-Hysj, selv.
98
00:07:18,896 --> 00:07:19,730
Ok.
99
00:07:20,064 --> 00:07:21,441
-Du er fin.
-Hold kjeft.
100
00:07:21,524 --> 00:07:23,443
-Ok.
-Hva faen gjør du her?
101
00:07:23,526 --> 00:07:25,236
Hvordan våger du å komme hit?
102
00:07:25,611 --> 00:07:28,823
Jeg jobber for Lorna
for å forsørge barna mine,
103
00:07:28,906 --> 00:07:31,993
for å få orden på livet mitt.
Et liv du ødela.
104
00:07:32,076 --> 00:07:34,954
Jeg vet. Derfor skal jeg melde meg.
105
00:07:35,037 --> 00:07:37,665
Jeg ville si det.
Jeg ber om høyeste straff.
106
00:07:37,748 --> 00:07:40,251
Den elektriske stolen, om den fins ennå,
107
00:07:40,334 --> 00:07:42,462
men det verste er å miste deg.
108
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
Jeg anga deg allerede.
109
00:07:49,218 --> 00:07:52,597
Ja. Ok, det skulle du ha gjort.
Det er riktig.
110
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
-Ja, det er det.
-Bra.
111
00:07:54,098 --> 00:07:55,141
-Hold kjeft.
-Ok.
112
00:07:55,850 --> 00:07:59,687
Det spiller ingen rolle.
Tilståelsen din holder uansett ikke.
113
00:08:00,313 --> 00:08:04,567
Så du får gå fri
og kødde med hodet mitt så mye du vil.
114
00:08:04,650 --> 00:08:06,027
Jeg vil ikke gjøre det.
115
00:08:06,110 --> 00:08:09,572
-Så hva vil du?
-Jeg ville bøte for det.
116
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Jeg vil at det skal gå bra med deg.
117
00:08:13,284 --> 00:08:15,870
-Vil du at det skal gå bra med meg?
-Ja.
118
00:08:17,371 --> 00:08:20,458
Du kjørte på mannen min
og etterlot ham for å dø.
119
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Så forfulgte du meg, flyttet inn hos meg,
120
00:08:25,046 --> 00:08:27,006
vant mine barns tillit.
121
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
Du er en jævla sosiopat.
122
00:08:29,592 --> 00:08:31,844
-Jeg er glad i deg.
-Jeg hater deg.
123
00:08:33,471 --> 00:08:34,472
Ok.
124
00:08:35,139 --> 00:08:36,807
Hold deg unna meg, for faen!
125
00:08:38,518 --> 00:08:42,605
-Om det er noe jeg kan gjøre...
-Du kan forsvinne fra planeten.
126
00:08:45,233 --> 00:08:46,067
Ok.
127
00:08:47,735 --> 00:08:50,321
Jeg har Teds pistol i veska.
128
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
Så om jeg ser deg igjen,
eller om du nærmer deg familien min...
129
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
...skyter jeg deg i det jævla hodet ditt.
130
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
Forstår du meg?
131
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Ja, det gjør jeg.
132
00:09:05,836 --> 00:09:09,966
Kom deg ut, og kom aldri nær meg igjen.
Kom deg ut, for faen.
133
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
Gå. Nå!
134
00:09:53,384 --> 00:09:57,763
Ja, Howard. Jeg ikke en jævla idiot.
Noen pratet åpenbart med...
135
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Jeg vet ikke hvem.
136
00:10:00,391 --> 00:10:01,851
Men jeg tar meg av det.
137
00:10:01,934 --> 00:10:05,438
Jeg må bare flytte litt penger i banken.
Vent. Kan du vente?
138
00:10:07,148 --> 00:10:08,941
Faen, jeg må ringe deg senere.
139
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Stavros.
140
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Stavros.
141
00:10:19,785 --> 00:10:23,164
Jeg vet du kan engelsk,
men gresken min er vel ganske bra?
142
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Hvor mye ville du ta ut av felleskontoen?
143
00:10:29,712 --> 00:10:30,963
Alt, takk.
144
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
I en sjekk.
145
00:10:33,841 --> 00:10:35,635
Så du vil stenge kontoen?
146
00:10:36,135 --> 00:10:37,011
Det stemmer.
147
00:10:37,386 --> 00:10:39,639
Det er leit å miste dere.
148
00:10:39,722 --> 00:10:42,308
Får jeg spørre
hvorfor dere valgte å forlate oss?
149
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Jeg reiser vekk.
150
00:10:50,149 --> 00:10:53,277
Hei, Karen.
Beklager at jeg hadde denne så lenge.
151
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Hva det enn var, var uansett nydelig.
152
00:10:56,572 --> 00:10:58,324
Det var en mexicansk lasagne.
153
00:10:58,866 --> 00:10:59,992
Akkurat.
154
00:11:00,076 --> 00:11:03,704
-Takk skal du ha.
-Det var ikke for mange rosiner?
155
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Nei da.
156
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Takk skal du ha.
157
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
Vil du...?
158
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Vil du stikke innom senere,
159
00:11:23,557 --> 00:11:27,561
når barna har lagt seg,
og ta et glass vin ved bassenget?
160
00:11:28,020 --> 00:11:29,605
Være sosial, mener du?
161
00:11:31,273 --> 00:11:32,108
Ja.
162
00:11:32,191 --> 00:11:33,693
-Ok.
-Ok.
163
00:11:33,776 --> 00:11:34,610
Flott.
164
00:11:34,694 --> 00:11:36,112
-Så da sees vi.
-Kult.
165
00:11:36,195 --> 00:11:37,405
-Ved bassenget.
-Ja.
166
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
-Ok.
-Ditt basseng.
167
00:11:39,156 --> 00:11:40,157
Hva?
168
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
Hos deg?
169
00:11:42,576 --> 00:11:43,661
-Ja.
-Ja, ok.
170
00:11:44,036 --> 00:11:46,080
-Skal jeg ta med noe?
-Nei.
171
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
Jeg kan lage noe. Jeg jobber ikke.
172
00:11:48,416 --> 00:11:51,210
-Nei, la være, er du snill.
-Ok.
173
00:11:51,585 --> 00:11:53,003
Takk, vi sees senere.
174
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
-Sees.
-Ha det.
175
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Beklager, kontoen er stengt.
176
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
-Hva?
-Ja.
177
00:12:01,929 --> 00:12:04,265
Den andre kontoinnehaveren? Ms. Hale.
178
00:12:06,434 --> 00:12:07,768
Hun var her tidligere.
179
00:12:08,477 --> 00:12:11,397
Hun var her tidligere og gjorde hva?
180
00:12:11,981 --> 00:12:13,399
-Hun...
-Hun stengte kontoen.
181
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Greit.
182
00:12:22,324 --> 00:12:23,200
Takk.
183
00:12:33,794 --> 00:12:35,755
Jævla Judy! Jeg skal drepe henne!
184
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Bøy og spark, bøy, spark. Bra.
185
00:12:53,355 --> 00:12:56,358
Hvert åndedrag du tar
186
00:12:57,401 --> 00:12:59,820
Alt du foretar deg
187
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Ja, Henry.
188
00:13:01,238 --> 00:13:05,451
Hvert bånd du bryter
Hver skritt du tar
189
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
-Følger Han med på
-Veldig bra, Owen.
190
00:13:08,329 --> 00:13:09,872
Jepp.
191
00:13:09,955 --> 00:13:13,918
Hver eneste dag
192
00:13:14,001 --> 00:13:17,004
Hvert ord du sier
193
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
Hver lek du leker
194
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
Hver natt du blir
195
00:13:22,259 --> 00:13:24,345
Følger Han med på
196
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
Fortsett.
197
00:13:27,515 --> 00:13:30,559
Kan du ikke se?
198
00:13:31,101 --> 00:13:32,311
Hei, Judy.
199
00:13:32,895 --> 00:13:35,064
Beklager, øvelsen er lukket.
200
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Ok. Unnskyld.
201
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
Jeg har en gave til Henry
i anledning dåpen og tenkte...
202
00:13:42,363 --> 00:13:44,657
Kanskje du kan gi ham den for meg.
203
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
Ja visst.
204
00:13:45,866 --> 00:13:47,701
Jeg er tross alt gudfaren hans.
205
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
Han er heldig som har deg.
206
00:13:51,622 --> 00:13:52,540
Ja.
207
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Hei, hva skjedde med Jen?
Hvorfor flyttet du ut?
208
00:13:59,296 --> 00:14:00,381
Sa hun det ikke?
209
00:14:00,464 --> 00:14:02,925
Nei, hun vil ikke prate om det.
210
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
Så jeg regner med
et voldelig utbrudd snart.
211
00:14:10,140 --> 00:14:14,395
Bare vær god mot henne, er du snill.
Hun trenger virkelig venner nå.
212
00:14:15,229 --> 00:14:16,188
Ok.
213
00:14:17,022 --> 00:14:19,775
Du må gå.
Barna er ikke klare for et publikum.
214
00:14:19,859 --> 00:14:24,613
Jeg prøver hele tida, kjære
Vær så snill
215
00:14:30,578 --> 00:14:32,371
-Legg deg, skatt.
-Ok.
216
00:14:32,454 --> 00:14:35,040
Jeg må bare prate med deg om én ting til.
217
00:14:35,541 --> 00:14:38,919
-Ok.
-Ser du denne? Denne hvite greia?
218
00:14:39,295 --> 00:14:43,173
-Ja.
-Det er en sensor. Så om fuglen,
219
00:14:43,257 --> 00:14:45,676
som du tror er pappa, kommer til vinduet,
220
00:14:45,843 --> 00:14:50,764
-må jeg slå av alarmen før dere kan prate.
-Judy ga meg en fugl jeg kan ha inne.
221
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
-Hva?
-Vil du se? Det er en dåpsgave.
222
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Når så du Judy, Henry?
223
00:14:58,939 --> 00:15:02,693
Hun kom på øvingen,
men Christopher kastet henne ut.
224
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Han vil ikke at folk ser oss uøvde.
225
00:15:06,071 --> 00:15:07,031
Ok.
226
00:15:07,656 --> 00:15:10,492
Si fra om du ser Judy igjen, ok?
227
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
Si fra med en gang.
228
00:15:12,995 --> 00:15:14,788
Jeg håper jeg ser henne igjen.
229
00:15:15,122 --> 00:15:16,957
-Jeg savner henne.
-Jeg vet det.
230
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
-Du var glad i henne.
-Du også.
231
00:15:19,835 --> 00:15:22,838
Vi kan finne andre venner. Greit?
232
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
God natt.
233
00:15:27,885 --> 00:15:28,844
God natt.
234
00:16:05,506 --> 00:16:07,925
-Så bra at vi gjør dette.
-Ja.
235
00:16:13,430 --> 00:16:17,059
Rart. Vi har vært naboer i åtte år,
og jeg har aldri vært her.
236
00:16:17,810 --> 00:16:19,520
Ja, det er rart.
237
00:16:23,524 --> 00:16:24,858
Det er en fin hage.
238
00:16:26,902 --> 00:16:30,572
-Du har virkelig satset på sikkerheten.
-Ja. Takk.
239
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
Man kan jo aldri være for trygg?
240
00:16:33,450 --> 00:16:34,326
Akkurat.
241
00:16:35,703 --> 00:16:39,623
Kom pakken din
med fjernstyring via mobilapp?
242
00:16:40,040 --> 00:16:41,166
Ja.
243
00:16:42,376 --> 00:16:45,045
-Hvordan vet du...?
-Jeg er en sikkerhetsnerd.
244
00:16:46,255 --> 00:16:47,131
Kult.
245
00:16:47,631 --> 00:16:50,300
-Kult.
-Hvor har du pistolen din?
246
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
Å, jeg har ikke...
247
00:16:54,179 --> 00:16:57,141
Jeg er egentlig ikke en våpenperson.
248
00:16:57,891 --> 00:17:00,978
Jeg skjønner.
Det trodde jeg ikke at jeg var heller.
249
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
Men så ga Jeff meg
en søt pistol til jul, og ærlig talt
250
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
ble jeg omvendt.
251
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
Ok.
252
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
Artig faktum:
253
00:17:12,072 --> 00:17:15,743
Om noen ikke forlater huset ditt
når du ber dem, kan du skyte dem.
254
00:17:16,410 --> 00:17:18,078
-Det kan ikke være sant.
-Jo.
255
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Artig.
256
00:17:23,208 --> 00:17:24,126
Ok.
257
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
Vil du ha mer vin?
258
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Jeg bør nok komme meg hjem.
259
00:17:29,631 --> 00:17:32,384
Drikker jeg for mye,
får jeg elveblest overalt.
260
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Vent litt.
261
00:17:41,852 --> 00:17:44,354
Kan du vise meg hvordan jeg bruker denne?
262
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
Jeg antar man gjør sånn?
263
00:17:53,989 --> 00:17:55,199
Aktivert.
264
00:18:40,077 --> 00:18:41,370
Faen.
265
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Hva foregår?
266
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Det går bra. Bli på rommet ditt. Lås døra.
267
00:18:45,958 --> 00:18:47,251
-Lås døra.
-Hva?
268
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Charlie!
269
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
Mamma, åpne den pokkers døra.
270
00:19:14,194 --> 00:19:18,115
-Du skremte livet av meg!
-Du skremte meg! Lysene er aggressive.
271
00:19:18,198 --> 00:19:20,117
Vent. La meg slå av greia.
272
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
Avslått, klar til aktivering.
273
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Du er hjemme.
274
00:19:28,000 --> 00:19:32,212
Ja, farmor kalte meg Teddy hele tida
og tok på ansiktet mitt, så...
275
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
Det er urovekkende.
276
00:19:34,256 --> 00:19:35,174
Ja.
277
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Hun har et pilleproblem.
278
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Gi meg dem.
279
00:19:46,685 --> 00:19:48,770
Jeg skulle ikke selge dem.
280
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
Jeg reddet henne fra seg selv.
281
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
Jaså?
282
00:19:55,485 --> 00:19:56,486
Ja.
283
00:19:56,862 --> 00:19:57,821
Ok.
284
00:19:59,198 --> 00:20:00,449
Godt å ha deg hjemme.
285
00:20:04,369 --> 00:20:08,749
Skatt, jeg er så lei for
at jeg har vært en bedriten mor.
286
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
-Det er greit.
-Nei.
287
00:20:12,252 --> 00:20:13,629
Nei, det er ikke greit.
288
00:20:14,963 --> 00:20:19,509
Jeg er lei for
at jeg blir så sint noen ganger.
289
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
Og at du så faren din og meg krangle.
Spesielt den kvelden.
290
00:20:26,266 --> 00:20:27,267
Ok.
291
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Nei, jeg mener det.
Jeg trenger at du tilgir meg.
292
00:20:32,022 --> 00:20:34,233
Jeg vil begynne med blanke ark igjen.
293
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Bare ikke vær et rasshøl mer.
294
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
Det er litt mye å be om.
295
00:20:42,324 --> 00:20:43,533
Kom hit, skatt.
296
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
Gud, jeg er så glad i deg.
297
00:20:46,954 --> 00:20:49,122
-Jeg er glad i deg også.
-Hva?
298
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Hva var de ordene jeg hørte?
299
00:20:52,334 --> 00:20:55,254
-Du ba meg ikke drite og dra?
-Jo.
300
00:20:55,337 --> 00:20:57,381
-Sa du at du var glad i meg?
-Nei.
301
00:20:59,299 --> 00:21:02,094
Den beste dagen noensinne.
302
00:21:02,177 --> 00:21:03,011
Ok.
303
00:21:03,095 --> 00:21:04,930
Nei, jeg trenger bare litt til.
304
00:21:05,222 --> 00:21:06,265
Kom igjen.
305
00:22:03,280 --> 00:22:04,448
Herregud.
306
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Judy?
307
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Judy?
308
00:22:14,791 --> 00:22:17,961
-Hvor er Judy? Jeg må prate med henne.
-Ikke her.
309
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
-Hvor er hun?
-Jeg vet ikke.
310
00:22:21,882 --> 00:22:25,135
Du kunne sagt at du trakk budet.
Du rævkjørte meg.
311
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Og Judy rævkjørte meg.
312
00:22:27,471 --> 00:22:30,766
-Der har du det. Hun ødela livet mitt.
-Ikke bare ditt.
313
00:22:34,353 --> 00:22:37,230
Jeg sa jo at hun etterlater seg kaos.
314
00:22:37,981 --> 00:22:38,815
Jepp.
315
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Det gjorde du.
316
00:22:43,028 --> 00:22:44,905
Jeg prøvde bare å advare deg.
317
00:22:47,240 --> 00:22:50,077
Vil du ha en drink?
Jeg kan hente et glass.
318
00:22:52,287 --> 00:22:53,830
Jeg trenger ikke et glass.
319
00:23:04,216 --> 00:23:05,759
Hun knuste meg, Jen.
320
00:23:06,385 --> 00:23:09,513
Hele livet mitt, familien min,
alt jeg har jobbet for.
321
00:23:09,596 --> 00:23:11,223
Alt kommer til å forsvinne.
322
00:23:11,473 --> 00:23:12,391
Hva skjedde?
323
00:23:13,558 --> 00:23:14,976
Jeg kan ikke si for mye.
324
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
Hva? Kjørte hun over noen andre?
325
00:23:22,234 --> 00:23:23,652
Fortalte hun deg om det?
326
00:23:27,447 --> 00:23:28,490
Ja.
327
00:23:31,743 --> 00:23:32,702
Faen.
328
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
Ville det utgjort noen forskjell...
329
00:23:47,884 --> 00:23:49,845
...om jeg sa jeg var lei for det?
330
00:23:52,139 --> 00:23:53,974
Ikke at det var jeg som kjørte.
331
00:23:58,186 --> 00:23:59,354
Du var i bilen.
332
00:24:06,820 --> 00:24:07,779
Jen, det var...
333
00:24:09,406 --> 00:24:12,033
...et av mitt livs verste øyeblikk.
334
00:24:13,076 --> 00:24:14,077
Så leit.
335
00:24:14,161 --> 00:24:15,120
Takk.
336
00:24:18,874 --> 00:24:20,584
Det var jævlig å tie om det,
337
00:24:21,293 --> 00:24:22,586
spesielt da...
338
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
...da jeg ble kjent med deg.
339
00:24:31,761 --> 00:24:33,889
Jeg føler at vi på mange vis er...
340
00:24:35,390 --> 00:24:36,683
...sammen om dette.
341
00:24:37,350 --> 00:24:38,977
-Skjønner du?
-Er vi?
342
00:24:39,060 --> 00:24:39,936
Ja.
343
00:24:41,897 --> 00:24:43,482
Derfor må du hjelpe meg.
344
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
Jeg må finne Judy.
345
00:24:45,692 --> 00:24:47,235
Kan du hjelpe meg med det?
346
00:24:48,028 --> 00:24:49,571
Hvorfor stoppet dere ikke?
347
00:24:49,988 --> 00:24:50,947
Hva?
348
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Den natta.
349
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
Jeg ville.
350
00:24:59,122 --> 00:25:01,541
Judy sa hun ville kjøre tilbake,
men ikke kunne.
351
00:25:04,377 --> 00:25:05,295
Hvorfor ikke?
352
00:25:08,089 --> 00:25:09,174
Jeg vet ikke.
353
00:25:10,175 --> 00:25:13,386
-Jeg vet ikke. Hun lot bare være.
-Du også.
354
00:25:14,471 --> 00:25:16,515
-Ikke gjør det.
-Hva?
355
00:25:17,724 --> 00:25:20,477
Ikke begynn å klandre mannen.
356
00:25:20,560 --> 00:25:22,103
Det er pisspreik. La være.
357
00:25:22,604 --> 00:25:26,733
-Vi vet hva Judy er i stand til.
-Ja. Og jeg vet hva du er i stand til.
358
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Du aner faen ikke.
359
00:25:31,655 --> 00:25:33,532
Hun holdt rattet. Hun tråkket på gassen.
360
00:25:33,615 --> 00:25:36,076
-Så ikke se sånn på meg.
-Dra til helvete.
361
00:25:36,159 --> 00:25:39,120
Du kan dra til helvete.
Hun kjørte. Hun gjorde det.
362
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
-Hva sa du?
-Ok.
363
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
Etter at hun traff ham?
364
00:25:44,251 --> 00:25:45,210
Jeg husker ikke.
365
00:25:50,340 --> 00:25:52,968
Fy faen. Vi må komme oss vekk herfra.
366
00:25:53,218 --> 00:25:54,678
Kjør, din idiot!
367
00:26:00,725 --> 00:26:02,477
Jeg er så lei for det.
368
00:26:10,110 --> 00:26:11,778
Jeg er så lei for det.
369
00:26:13,655 --> 00:26:16,324
Det var jo et av dine verste øyeblikk?
370
00:26:16,700 --> 00:26:17,784
Jeg husker ikke.
371
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Jeg er så lei for det.
372
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
Judy ville ha stoppet.
373
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Hørte du meg ikke? Jeg husker ikke.
374
00:26:38,096 --> 00:26:39,848
Du må gå herfra med en gang.
375
00:26:40,265 --> 00:26:41,391
Faen i helvete.
376
00:26:42,017 --> 00:26:44,352
-Jeg er en bra fyr.
-Det er du ikke.
377
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Forsvarer du henne og sikter på meg?
378
00:26:56,197 --> 00:26:58,992
-Jeg vil at du drar.
-Gi meg pistolen.
379
00:26:59,075 --> 00:27:00,619
Ikke kom nærmere.
380
00:27:00,702 --> 00:27:04,873
Jeg går ikke noe sted
før du sier hvor Judy er.
381
00:27:25,852 --> 00:27:27,228
Hva pokker gjør du?
382
00:27:28,980 --> 00:27:30,106
Kom deg av veien!
383
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Jesus.
384
00:27:43,662 --> 00:27:44,579
Hallo?
385
00:27:45,372 --> 00:27:48,083
Judy, du må komme hjem.