1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Ser du? 3 00:01:34,928 --> 00:01:38,556 Dere drar til farmor i tre dager, så blir broren din kristen. 4 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Amen. 5 00:01:55,448 --> 00:01:56,282 Amen. 6 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Hvor er Judy? 7 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Judy kommer ikke. 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Hun er ikke i livene våre lenger. 9 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 Er hun ikke bestevennen din? 10 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 Hva? Nei. 11 00:02:08,128 --> 00:02:09,295 Nei, aldeles ikke. 12 00:02:09,963 --> 00:02:11,464 Jeg kjente henne så vidt. 13 00:02:13,758 --> 00:02:15,343 Så hvorfor fikk hun bo hos oss? 14 00:02:16,302 --> 00:02:20,056 Kan dere prate senere? Henry skal bli Guds barn nå. 15 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Unnskyld, rabbi. 16 00:02:21,766 --> 00:02:24,269 Jeg ville bare si at gudstjenesten var fin. 17 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 Jeg elsket bønnen. 18 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Den var vakker. 19 00:02:28,481 --> 00:02:29,357 Hva betød den? 20 00:02:29,440 --> 00:02:32,360 At vi priser Gud, selv om vi mister en kjær. 21 00:02:33,111 --> 00:02:35,280 Selv om Gud tok den vi hadde kjær? 22 00:02:35,363 --> 00:02:37,615 Vil vi ha Guds tilgivelse, må vi tilgi Ham. 23 00:02:38,741 --> 00:02:39,617 Det liker jeg. 24 00:02:40,160 --> 00:02:42,996 Det er fint å tenke at Abe er i himmelen hos Gud. 25 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 Det er fint, men det fins ingen himmel. 26 00:02:47,834 --> 00:02:48,751 Ikke? 27 00:02:48,835 --> 00:02:50,044 Og ikke noe helvete. 28 00:02:50,837 --> 00:02:51,713 Ikke? 29 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 Samme hvor ille man er og hvor mange man sårer? 30 00:02:56,134 --> 00:02:58,803 Jøder tror at om man sårer noen, 31 00:02:58,887 --> 00:03:03,516 må man gjøre det godt igjen. Prøve å kompensere for handlingene. 32 00:03:04,976 --> 00:03:05,935 Takk. 33 00:03:08,396 --> 00:03:13,318 Henry Theodore Harding, vi renser deg for arvesynden. 34 00:03:13,401 --> 00:03:14,944 Hva er arvesynd? 35 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Vi er alle født skyldige og fulle av synd. 36 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 Men når vi døpes, får vi starte på nytt. 37 00:03:23,077 --> 00:03:27,832 Så må du bare be om tilgivelse, så renvaskes du. 38 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Er ikke det fint? 39 00:03:31,794 --> 00:03:33,755 Hun lyver som bare faen. 40 00:03:34,255 --> 00:03:36,925 Gjennom dåpen blir vi alle som ett i Jesus. 41 00:03:37,425 --> 00:03:42,305 Jeg døper deg i Faderens, Sønnens og Den hellige ånds navn. 42 00:03:54,025 --> 00:03:57,070 -Mrs. Harding. Hei. -Judy Hale drepte mannen min. 43 00:03:58,404 --> 00:03:59,239 Ja? 44 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 Ja? Hva mener du med det? 45 00:04:03,243 --> 00:04:07,121 Jeg har nylig blitt informert om at hun kan være innblandet. 46 00:04:07,705 --> 00:04:09,374 Nei, ikke bare "kan være". 47 00:04:09,457 --> 00:04:10,667 Det er helt sikkert. 48 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 Hun tilsto det. 49 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 Ok. 50 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Du tar litt lett på dette. 51 00:04:17,131 --> 00:04:18,549 Jeg gjør ikke det. 52 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 -Så arrester henne. -Sånn funker det ikke. 53 00:04:21,219 --> 00:04:24,347 -Større faktorer er involverte. -Hvilke? Gud. 54 00:04:24,430 --> 00:04:28,434 -Måten du prater på, er irriterende. -Beklager, men jeg kan ikke. 55 00:04:28,518 --> 00:04:32,480 Jeg må vente med Ms. Hale til en annen gransking er over. 56 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 Selv da er ikke en tilståelse nok til å arrestere henne. 57 00:04:36,401 --> 00:04:40,738 Hun er en morder og går fri som en fugl. 58 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 Du må gjøre noe. 59 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 Jeg kan skaffe en rettsordre innen 24 timer. 60 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 Hun drepte mannen min, og så flyttet hun inn med meg. 61 00:04:50,999 --> 00:04:53,084 En rettsordre holder ikke. 62 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Nok en gang, takk for ingenting. 63 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 Mrs. Harding, vent. 64 00:04:59,465 --> 00:05:02,844 Prøv å trøste deg med at du har svaret ditt. 65 00:05:02,927 --> 00:05:04,637 Var det ikke det du ønsket? 66 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Skal det være en trøst at vi lever i en verden 67 00:05:08,099 --> 00:05:10,768 der alle vet sannheten, men konsekvensene uteblir? 68 00:05:11,436 --> 00:05:14,939 -Jeg lover at konsekvensene kommer. -Nei, det lover jeg deg. 69 00:05:22,822 --> 00:05:24,824 Se på oss som jobber sammen igjen. 70 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Se på oss. 71 00:05:27,577 --> 00:05:31,539 Jeg må si at det har vært en gudegave å ha Charlie hos meg. 72 00:05:32,040 --> 00:05:35,209 -Det er som å ha Ted igjen. -Det er bare en fase. 73 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 Han kommer hjem når sinnet gir seg. 74 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 -Godt at jeg kan hjelpe. -Ok. 75 00:05:39,922 --> 00:05:43,051 Være en du kan komme til. Det er sånt familier er til. 76 00:05:44,677 --> 00:05:45,720 Du ser sliten ut. 77 00:05:46,137 --> 00:05:49,098 Jeg solgte to av disse enhetene for deg kontant. 78 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 Hva skal til for at du skal gi deg? 79 00:05:52,185 --> 00:05:54,896 Vel... du solgte ingenting. 80 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Hva? 81 00:05:56,147 --> 00:05:59,734 Steve Wood trakk depositumet i dag. Jeg trodde du visste det. 82 00:05:59,817 --> 00:06:02,320 -Hvorfor? -Jeg vet ikke. Han er din klient. 83 00:06:02,904 --> 00:06:06,741 -Å, faen. -Ikke dvel ved det. Gå rundt med brettene. 84 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 Og mopp inne på badene igjen. Marmoren må være plettfri. 85 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 Jepp. Selvsagt. 86 00:06:15,708 --> 00:06:16,834 Hei. Vil dere ha? 87 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 -Nei. -Ok. Flott. 88 00:06:25,885 --> 00:06:27,595 -Vil du ha en snurr? -Nei. 89 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 Hei. Vil dere prøve en sånn? 90 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 -Nei. -Ok. 91 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 Hei. God dag. Vil dere ha en snurr? 92 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 -Nei. -Ok. 93 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Hei. 94 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Kom deg ut, for faen. 95 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 -Ikke lag en scene. -Ut! 96 00:07:15,059 --> 00:07:17,520 -Du må ikke havne i trøbbel. -Ikke hjelp. 97 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 -Hysj. -Hysj, selv. 98 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 Ok. 99 00:07:20,064 --> 00:07:21,441 -Du er fin. -Hold kjeft. 100 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 -Ok. -Hva faen gjør du her? 101 00:07:23,526 --> 00:07:25,236 Hvordan våger du å komme hit? 102 00:07:25,611 --> 00:07:28,823 Jeg jobber for Lorna for å forsørge barna mine, 103 00:07:28,906 --> 00:07:31,993 for å få orden på livet mitt. Et liv du ødela. 104 00:07:32,076 --> 00:07:34,954 Jeg vet. Derfor skal jeg melde meg. 105 00:07:35,037 --> 00:07:37,665 Jeg ville si det. Jeg ber om høyeste straff. 106 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Den elektriske stolen, om den fins ennå, 107 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 men det verste er å miste deg. 108 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 Jeg anga deg allerede. 109 00:07:49,218 --> 00:07:52,597 Ja. Ok, det skulle du ha gjort. Det er riktig. 110 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 -Ja, det er det. -Bra. 111 00:07:54,098 --> 00:07:55,141 -Hold kjeft. -Ok. 112 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 Det spiller ingen rolle. Tilståelsen din holder uansett ikke. 113 00:08:00,313 --> 00:08:04,567 Så du får gå fri og kødde med hodet mitt så mye du vil. 114 00:08:04,650 --> 00:08:06,027 Jeg vil ikke gjøre det. 115 00:08:06,110 --> 00:08:09,572 -Så hva vil du? -Jeg ville bøte for det. 116 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Jeg vil at det skal gå bra med deg. 117 00:08:13,284 --> 00:08:15,870 -Vil du at det skal gå bra med meg? -Ja. 118 00:08:17,371 --> 00:08:20,458 Du kjørte på mannen min og etterlot ham for å dø. 119 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Så forfulgte du meg, flyttet inn hos meg, 120 00:08:25,046 --> 00:08:27,006 vant mine barns tillit. 121 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 Du er en jævla sosiopat. 122 00:08:29,592 --> 00:08:31,844 -Jeg er glad i deg. -Jeg hater deg. 123 00:08:33,471 --> 00:08:34,472 Ok. 124 00:08:35,139 --> 00:08:36,807 Hold deg unna meg, for faen! 125 00:08:38,518 --> 00:08:42,605 -Om det er noe jeg kan gjøre... -Du kan forsvinne fra planeten. 126 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 Ok. 127 00:08:47,735 --> 00:08:50,321 Jeg har Teds pistol i veska. 128 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 Så om jeg ser deg igjen, eller om du nærmer deg familien min... 129 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 ...skyter jeg deg i det jævla hodet ditt. 130 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Forstår du meg? 131 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Ja, det gjør jeg. 132 00:09:05,836 --> 00:09:09,966 Kom deg ut, og kom aldri nær meg igjen. Kom deg ut, for faen. 133 00:09:12,885 --> 00:09:14,178 Gå. Nå! 134 00:09:53,384 --> 00:09:57,763 Ja, Howard. Jeg ikke en jævla idiot. Noen pratet åpenbart med... 135 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 Jeg vet ikke hvem. 136 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 Men jeg tar meg av det. 137 00:10:01,934 --> 00:10:05,438 Jeg må bare flytte litt penger i banken. Vent. Kan du vente? 138 00:10:07,148 --> 00:10:08,941 Faen, jeg må ringe deg senere. 139 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Stavros. 140 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Stavros. 141 00:10:19,785 --> 00:10:23,164 Jeg vet du kan engelsk, men gresken min er vel ganske bra? 142 00:10:26,125 --> 00:10:28,753 Hvor mye ville du ta ut av felleskontoen? 143 00:10:29,712 --> 00:10:30,963 Alt, takk. 144 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 I en sjekk. 145 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 Så du vil stenge kontoen? 146 00:10:36,135 --> 00:10:37,011 Det stemmer. 147 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 Det er leit å miste dere. 148 00:10:39,722 --> 00:10:42,308 Får jeg spørre hvorfor dere valgte å forlate oss? 149 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Jeg reiser vekk. 150 00:10:50,149 --> 00:10:53,277 Hei, Karen. Beklager at jeg hadde denne så lenge. 151 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Hva det enn var, var uansett nydelig. 152 00:10:56,572 --> 00:10:58,324 Det var en mexicansk lasagne. 153 00:10:58,866 --> 00:10:59,992 Akkurat. 154 00:11:00,076 --> 00:11:03,704 -Takk skal du ha. -Det var ikke for mange rosiner? 155 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Nei da. 156 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Takk skal du ha. 157 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Vil du...? 158 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Vil du stikke innom senere, 159 00:11:23,557 --> 00:11:27,561 når barna har lagt seg, og ta et glass vin ved bassenget? 160 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 Være sosial, mener du? 161 00:11:31,273 --> 00:11:32,108 Ja. 162 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 -Ok. -Ok. 163 00:11:33,776 --> 00:11:34,610 Flott. 164 00:11:34,694 --> 00:11:36,112 -Så da sees vi. -Kult. 165 00:11:36,195 --> 00:11:37,405 -Ved bassenget. -Ja. 166 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 -Ok. -Ditt basseng. 167 00:11:39,156 --> 00:11:40,157 Hva? 168 00:11:40,241 --> 00:11:41,450 Hos deg? 169 00:11:42,576 --> 00:11:43,661 -Ja. -Ja, ok. 170 00:11:44,036 --> 00:11:46,080 -Skal jeg ta med noe? -Nei. 171 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Jeg kan lage noe. Jeg jobber ikke. 172 00:11:48,416 --> 00:11:51,210 -Nei, la være, er du snill. -Ok. 173 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 Takk, vi sees senere. 174 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 -Sees. -Ha det. 175 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Beklager, kontoen er stengt. 176 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 -Hva? -Ja. 177 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Den andre kontoinnehaveren? Ms. Hale. 178 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 Hun var her tidligere. 179 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Hun var her tidligere og gjorde hva? 180 00:12:11,981 --> 00:12:13,399 -Hun... -Hun stengte kontoen. 181 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 Greit. 182 00:12:22,324 --> 00:12:23,200 Takk. 183 00:12:33,794 --> 00:12:35,755 Jævla Judy! Jeg skal drepe henne! 184 00:12:50,436 --> 00:12:52,605 Bøy og spark, bøy, spark. Bra. 185 00:12:53,355 --> 00:12:56,358 Hvert åndedrag du tar 186 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 Alt du foretar deg 187 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Ja, Henry. 188 00:13:01,238 --> 00:13:05,451 Hvert bånd du bryter Hver skritt du tar 189 00:13:05,534 --> 00:13:07,703 -Følger Han med på -Veldig bra, Owen. 190 00:13:08,329 --> 00:13:09,872 Jepp. 191 00:13:09,955 --> 00:13:13,918 Hver eneste dag 192 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 Hvert ord du sier 193 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 Hver lek du leker 194 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 Hver natt du blir 195 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 Følger Han med på 196 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 Fortsett. 197 00:13:27,515 --> 00:13:30,559 Kan du ikke se? 198 00:13:31,101 --> 00:13:32,311 Hei, Judy. 199 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 Beklager, øvelsen er lukket. 200 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Ok. Unnskyld. 201 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 Jeg har en gave til Henry i anledning dåpen og tenkte... 202 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 Kanskje du kan gi ham den for meg. 203 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Ja visst. 204 00:13:45,866 --> 00:13:47,701 Jeg er tross alt gudfaren hans. 205 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 Han er heldig som har deg. 206 00:13:51,622 --> 00:13:52,540 Ja. 207 00:13:53,499 --> 00:13:57,795 Hei, hva skjedde med Jen? Hvorfor flyttet du ut? 208 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Sa hun det ikke? 209 00:14:00,464 --> 00:14:02,925 Nei, hun vil ikke prate om det. 210 00:14:03,008 --> 00:14:06,428 Så jeg regner med et voldelig utbrudd snart. 211 00:14:10,140 --> 00:14:14,395 Bare vær god mot henne, er du snill. Hun trenger virkelig venner nå. 212 00:14:15,229 --> 00:14:16,188 Ok. 213 00:14:17,022 --> 00:14:19,775 Du må gå. Barna er ikke klare for et publikum. 214 00:14:19,859 --> 00:14:24,613 Jeg prøver hele tida, kjære Vær så snill 215 00:14:30,578 --> 00:14:32,371 -Legg deg, skatt. -Ok. 216 00:14:32,454 --> 00:14:35,040 Jeg må bare prate med deg om én ting til. 217 00:14:35,541 --> 00:14:38,919 -Ok. -Ser du denne? Denne hvite greia? 218 00:14:39,295 --> 00:14:43,173 -Ja. -Det er en sensor. Så om fuglen, 219 00:14:43,257 --> 00:14:45,676 som du tror er pappa, kommer til vinduet, 220 00:14:45,843 --> 00:14:50,764 -må jeg slå av alarmen før dere kan prate. -Judy ga meg en fugl jeg kan ha inne. 221 00:14:52,182 --> 00:14:54,643 -Hva? -Vil du se? Det er en dåpsgave. 222 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Når så du Judy, Henry? 223 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Hun kom på øvingen, men Christopher kastet henne ut. 224 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Han vil ikke at folk ser oss uøvde. 225 00:15:06,071 --> 00:15:07,031 Ok. 226 00:15:07,656 --> 00:15:10,492 Si fra om du ser Judy igjen, ok? 227 00:15:10,951 --> 00:15:12,578 Si fra med en gang. 228 00:15:12,995 --> 00:15:14,788 Jeg håper jeg ser henne igjen. 229 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 -Jeg savner henne. -Jeg vet det. 230 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 -Du var glad i henne. -Du også. 231 00:15:19,835 --> 00:15:22,838 Vi kan finne andre venner. Greit? 232 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 God natt. 233 00:15:27,885 --> 00:15:28,844 God natt. 234 00:16:05,506 --> 00:16:07,925 -Så bra at vi gjør dette. -Ja. 235 00:16:13,430 --> 00:16:17,059 Rart. Vi har vært naboer i åtte år, og jeg har aldri vært her. 236 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 Ja, det er rart. 237 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 Det er en fin hage. 238 00:16:26,902 --> 00:16:30,572 -Du har virkelig satset på sikkerheten. -Ja. Takk. 239 00:16:30,656 --> 00:16:33,075 Man kan jo aldri være for trygg? 240 00:16:33,450 --> 00:16:34,326 Akkurat. 241 00:16:35,703 --> 00:16:39,623 Kom pakken din med fjernstyring via mobilapp? 242 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 Ja. 243 00:16:42,376 --> 00:16:45,045 -Hvordan vet du...? -Jeg er en sikkerhetsnerd. 244 00:16:46,255 --> 00:16:47,131 Kult. 245 00:16:47,631 --> 00:16:50,300 -Kult. -Hvor har du pistolen din? 246 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 Å, jeg har ikke... 247 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 Jeg er egentlig ikke en våpenperson. 248 00:16:57,891 --> 00:17:00,978 Jeg skjønner. Det trodde jeg ikke at jeg var heller. 249 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 Men så ga Jeff meg en søt pistol til jul, og ærlig talt 250 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 ble jeg omvendt. 251 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 Ok. 252 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 Artig faktum: 253 00:17:12,072 --> 00:17:15,743 Om noen ikke forlater huset ditt når du ber dem, kan du skyte dem. 254 00:17:16,410 --> 00:17:18,078 -Det kan ikke være sant. -Jo. 255 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 Artig. 256 00:17:23,208 --> 00:17:24,126 Ok. 257 00:17:25,836 --> 00:17:27,629 Vil du ha mer vin? 258 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 Jeg bør nok komme meg hjem. 259 00:17:29,631 --> 00:17:32,384 Drikker jeg for mye, får jeg elveblest overalt. 260 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Vent litt. 261 00:17:41,852 --> 00:17:44,354 Kan du vise meg hvordan jeg bruker denne? 262 00:17:48,942 --> 00:17:50,402 Jeg antar man gjør sånn? 263 00:17:53,989 --> 00:17:55,199 Aktivert. 264 00:18:40,077 --> 00:18:41,370 Faen. 265 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Hva foregår? 266 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 Det går bra. Bli på rommet ditt. Lås døra. 267 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 -Lås døra. -Hva? 268 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Charlie! 269 00:19:09,148 --> 00:19:11,024 Mamma, åpne den pokkers døra. 270 00:19:14,194 --> 00:19:18,115 -Du skremte livet av meg! -Du skremte meg! Lysene er aggressive. 271 00:19:18,198 --> 00:19:20,117 Vent. La meg slå av greia. 272 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Avslått, klar til aktivering. 273 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Du er hjemme. 274 00:19:28,000 --> 00:19:32,212 Ja, farmor kalte meg Teddy hele tida og tok på ansiktet mitt, så... 275 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 Det er urovekkende. 276 00:19:34,256 --> 00:19:35,174 Ja. 277 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Hun har et pilleproblem. 278 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Gi meg dem. 279 00:19:46,685 --> 00:19:48,770 Jeg skulle ikke selge dem. 280 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 Jeg reddet henne fra seg selv. 281 00:19:52,983 --> 00:19:54,026 Jaså? 282 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Ja. 283 00:19:56,862 --> 00:19:57,821 Ok. 284 00:19:59,198 --> 00:20:00,449 Godt å ha deg hjemme. 285 00:20:04,369 --> 00:20:08,749 Skatt, jeg er så lei for at jeg har vært en bedriten mor. 286 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 -Det er greit. -Nei. 287 00:20:12,252 --> 00:20:13,629 Nei, det er ikke greit. 288 00:20:14,963 --> 00:20:19,509 Jeg er lei for at jeg blir så sint noen ganger. 289 00:20:21,929 --> 00:20:25,891 Og at du så faren din og meg krangle. Spesielt den kvelden. 290 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Ok. 291 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Nei, jeg mener det. Jeg trenger at du tilgir meg. 292 00:20:32,022 --> 00:20:34,233 Jeg vil begynne med blanke ark igjen. 293 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Bare ikke vær et rasshøl mer. 294 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 Det er litt mye å be om. 295 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 Kom hit, skatt. 296 00:20:45,202 --> 00:20:46,870 Gud, jeg er så glad i deg. 297 00:20:46,954 --> 00:20:49,122 -Jeg er glad i deg også. -Hva? 298 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Hva var de ordene jeg hørte? 299 00:20:52,334 --> 00:20:55,254 -Du ba meg ikke drite og dra? -Jo. 300 00:20:55,337 --> 00:20:57,381 -Sa du at du var glad i meg? -Nei. 301 00:20:59,299 --> 00:21:02,094 Den beste dagen noensinne. 302 00:21:02,177 --> 00:21:03,011 Ok. 303 00:21:03,095 --> 00:21:04,930 Nei, jeg trenger bare litt til. 304 00:21:05,222 --> 00:21:06,265 Kom igjen. 305 00:22:03,280 --> 00:22:04,448 Herregud. 306 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Judy? 307 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Judy? 308 00:22:14,791 --> 00:22:17,961 -Hvor er Judy? Jeg må prate med henne. -Ikke her. 309 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 -Hvor er hun? -Jeg vet ikke. 310 00:22:21,882 --> 00:22:25,135 Du kunne sagt at du trakk budet. Du rævkjørte meg. 311 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Og Judy rævkjørte meg. 312 00:22:27,471 --> 00:22:30,766 -Der har du det. Hun ødela livet mitt. -Ikke bare ditt. 313 00:22:34,353 --> 00:22:37,230 Jeg sa jo at hun etterlater seg kaos. 314 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 Jepp. 315 00:22:39,858 --> 00:22:40,901 Det gjorde du. 316 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Jeg prøvde bare å advare deg. 317 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 Vil du ha en drink? Jeg kan hente et glass. 318 00:22:52,287 --> 00:22:53,830 Jeg trenger ikke et glass. 319 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Hun knuste meg, Jen. 320 00:23:06,385 --> 00:23:09,513 Hele livet mitt, familien min, alt jeg har jobbet for. 321 00:23:09,596 --> 00:23:11,223 Alt kommer til å forsvinne. 322 00:23:11,473 --> 00:23:12,391 Hva skjedde? 323 00:23:13,558 --> 00:23:14,976 Jeg kan ikke si for mye. 324 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Hva? Kjørte hun over noen andre? 325 00:23:22,234 --> 00:23:23,652 Fortalte hun deg om det? 326 00:23:27,447 --> 00:23:28,490 Ja. 327 00:23:31,743 --> 00:23:32,702 Faen. 328 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 Ville det utgjort noen forskjell... 329 00:23:47,884 --> 00:23:49,845 ...om jeg sa jeg var lei for det? 330 00:23:52,139 --> 00:23:53,974 Ikke at det var jeg som kjørte. 331 00:23:58,186 --> 00:23:59,354 Du var i bilen. 332 00:24:06,820 --> 00:24:07,779 Jen, det var... 333 00:24:09,406 --> 00:24:12,033 ...et av mitt livs verste øyeblikk. 334 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 Så leit. 335 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 Takk. 336 00:24:18,874 --> 00:24:20,584 Det var jævlig å tie om det, 337 00:24:21,293 --> 00:24:22,586 spesielt da... 338 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 ...da jeg ble kjent med deg. 339 00:24:31,761 --> 00:24:33,889 Jeg føler at vi på mange vis er... 340 00:24:35,390 --> 00:24:36,683 ...sammen om dette. 341 00:24:37,350 --> 00:24:38,977 -Skjønner du? -Er vi? 342 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Ja. 343 00:24:41,897 --> 00:24:43,482 Derfor må du hjelpe meg. 344 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Jeg må finne Judy. 345 00:24:45,692 --> 00:24:47,235 Kan du hjelpe meg med det? 346 00:24:48,028 --> 00:24:49,571 Hvorfor stoppet dere ikke? 347 00:24:49,988 --> 00:24:50,947 Hva? 348 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Den natta. 349 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 Jeg ville. 350 00:24:59,122 --> 00:25:01,541 Judy sa hun ville kjøre tilbake, men ikke kunne. 351 00:25:04,377 --> 00:25:05,295 Hvorfor ikke? 352 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Jeg vet ikke. 353 00:25:10,175 --> 00:25:13,386 -Jeg vet ikke. Hun lot bare være. -Du også. 354 00:25:14,471 --> 00:25:16,515 -Ikke gjør det. -Hva? 355 00:25:17,724 --> 00:25:20,477 Ikke begynn å klandre mannen. 356 00:25:20,560 --> 00:25:22,103 Det er pisspreik. La være. 357 00:25:22,604 --> 00:25:26,733 -Vi vet hva Judy er i stand til. -Ja. Og jeg vet hva du er i stand til. 358 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Du aner faen ikke. 359 00:25:31,655 --> 00:25:33,532 Hun holdt rattet. Hun tråkket på gassen. 360 00:25:33,615 --> 00:25:36,076 -Så ikke se sånn på meg. -Dra til helvete. 361 00:25:36,159 --> 00:25:39,120 Du kan dra til helvete. Hun kjørte. Hun gjorde det. 362 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 -Hva sa du? -Ok. 363 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 Etter at hun traff ham? 364 00:25:44,251 --> 00:25:45,210 Jeg husker ikke. 365 00:25:50,340 --> 00:25:52,968 Fy faen. Vi må komme oss vekk herfra. 366 00:25:53,218 --> 00:25:54,678 Kjør, din idiot! 367 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Jeg er så lei for det. 368 00:26:10,110 --> 00:26:11,778 Jeg er så lei for det. 369 00:26:13,655 --> 00:26:16,324 Det var jo et av dine verste øyeblikk? 370 00:26:16,700 --> 00:26:17,784 Jeg husker ikke. 371 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Jeg er så lei for det. 372 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 Judy ville ha stoppet. 373 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Hørte du meg ikke? Jeg husker ikke. 374 00:26:38,096 --> 00:26:39,848 Du må gå herfra med en gang. 375 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 Faen i helvete. 376 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 -Jeg er en bra fyr. -Det er du ikke. 377 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Forsvarer du henne og sikter på meg? 378 00:26:56,197 --> 00:26:58,992 -Jeg vil at du drar. -Gi meg pistolen. 379 00:26:59,075 --> 00:27:00,619 Ikke kom nærmere. 380 00:27:00,702 --> 00:27:04,873 Jeg går ikke noe sted før du sier hvor Judy er. 381 00:27:25,852 --> 00:27:27,228 Hva pokker gjør du? 382 00:27:28,980 --> 00:27:30,106 Kom deg av veien! 383 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Jesus. 384 00:27:43,662 --> 00:27:44,579 Hallo? 385 00:27:45,372 --> 00:27:48,083 Judy, du må komme hjem.