1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
Kau lihat yang terjadi?
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,805
Kau tinggal dengan Nenek
selama tiga hari,
4
00:01:36,888 --> 00:01:38,556
dan adikmu menjadi Kristen.
5
00:01:53,488 --> 00:01:54,572
Amin.
6
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
Amin.
7
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Di mana Judy?
8
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Judy tak akan datang.
9
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Dia tak akan ada di hidup kita lagi.
10
00:02:03,790 --> 00:02:05,333
Bukankah dia sahabatmu?
11
00:02:06,334 --> 00:02:07,168
Apa? Tidak.
12
00:02:08,128 --> 00:02:08,962
Tidak sama sekali.
13
00:02:09,963 --> 00:02:10,797
Tak mengenalnya.
14
00:02:13,591 --> 00:02:15,343
Kenapa izinkan dia tinggal
dengan kita?
15
00:02:16,302 --> 00:02:19,848
Kalian ingin mengobrol nanti?
Henry hampir menjadi anak Kristus.
16
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
Permisi, Pendeta.
17
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
Aku hanya ingin bilang
ini pelayanan yang baik.
18
00:02:24,602 --> 00:02:25,979
Aku suka doa itu.
19
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Itu indah.
20
00:02:28,481 --> 00:02:29,357
Apa artinya?
21
00:02:29,440 --> 00:02:32,360
Meski kehilangan orang yang dicintai,
kita tetap memuji Tuhan.
22
00:02:33,111 --> 00:02:35,280
Meski Tuhan mengambil orang
yang kita sayangi?
23
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
Jika mau diampuni Tuhan,
kita harus memaafkannya.
24
00:02:38,741 --> 00:02:39,617
Aku suka itu.
25
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
Senang membayangkan Abe di surga
bersama Tuhan.
26
00:02:43,413 --> 00:02:46,875
Itu bagus untuk dibayangkan,
tetapi tidak ada surga.
27
00:02:47,834 --> 00:02:48,751
Sungguh?
28
00:02:48,835 --> 00:02:49,961
Tak ada neraka juga.
29
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
Sungguh?
30
00:02:52,380 --> 00:02:55,633
Tak peduli betapa buruknya perbuatan
atau banyak orang yang kau sakiti?
31
00:02:56,134 --> 00:02:58,803
Dalam iman Yahudi,
jika kau menyakiti seseorang,
32
00:02:58,887 --> 00:03:00,346
kau harus berusaha memperbaiki.
33
00:03:00,930 --> 00:03:03,308
Temukan cara untuk mengganti kesalahanmu.
34
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
Terima kasih.
35
00:03:08,396 --> 00:03:13,318
Henry Theodore Harding,
kini kami singkirkan dosa asalmu.
36
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Apa itu dosa asal?
37
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
Pada dasarnya, kita semua dilahirkan
bersalah dan berdosa.
38
00:03:19,324 --> 00:03:22,535
Tapi saat kita dibaptis,
itu seperti mendapat satu kesempatan.
39
00:03:23,077 --> 00:03:27,832
Maka, kau hanya perlu meminta maaf
dan kau kembali suci.
40
00:03:28,458 --> 00:03:29,334
Bagus, 'kan?
41
00:03:31,794 --> 00:03:33,755
Dia sangat membohongimu.
42
00:03:34,255 --> 00:03:36,925
Melalui Baptisan,
kita semua satu dalam Yesus Kristus.
43
00:03:37,383 --> 00:03:40,720
Aku membaptismu dalam nama Bapa,
dan Putera,
44
00:03:40,803 --> 00:03:42,305
dan Roh Kudus.
45
00:03:54,025 --> 00:03:55,568
Nyonya Harding. Hai.
46
00:03:55,652 --> 00:03:57,070
Judy Hale membunuh suamiku.
47
00:03:58,404 --> 00:03:59,239
Ya?
48
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
Apa maksudmu, "Ya"?
49
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
Maksudku, baru-baru ini,
aku diberi tahu keterlibatannya.
50
00:04:07,372 --> 00:04:09,374
Tidak. Itu mustahil.
51
00:04:09,457 --> 00:04:10,583
Itu sudah pasti.
52
00:04:11,125 --> 00:04:12,418
Dia mengaku padaku.
53
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
Baiklah.
54
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Aku merasa kau angkuh soal ini.
55
00:04:17,131 --> 00:04:18,549
Aku tak berusaha angkuh.
56
00:04:18,633 --> 00:04:21,135
- Kalau begitu, tangkap dia.
- Tidak seperti itu.
57
00:04:21,219 --> 00:04:22,720
Ada faktor besar yang terlibat.
58
00:04:22,804 --> 00:04:24,097
Faktor apa? Astaga.
59
00:04:24,430 --> 00:04:26,391
Caramu bicara benar-benar membuatku kesal.
60
00:04:26,474 --> 00:04:28,434
Maaf. Tapi aku tak bisa.
61
00:04:28,518 --> 00:04:29,894
Penyelidikan lain terlibat.
62
00:04:29,978 --> 00:04:32,480
Sebelum itu berakhir,
aku dibatasi dengan Nona Hale.
63
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
Dan bahkan kemudian, jika dia mengaku,
itu tak cukup untuk menjamin penangkapan.
64
00:04:36,401 --> 00:04:40,738
Dia pembunuh dan dia bebas seperti burung.
65
00:04:40,822 --> 00:04:42,198
Kau harus melakukan sesuatu.
66
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
Baik, aku bisa buatkan perintah penahanan.
Aku perlu 24 jam.
67
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
Dia membunuh suamiku
lalu dia tinggal denganku.
68
00:04:50,999 --> 00:04:53,084
Perintah penahanan tidak akan berhasil.
69
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Terima kasih untuk tiada hasilnya lagi.
70
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
Nyonya Harding, tunggu.
71
00:04:59,465 --> 00:05:02,844
Untuk sekarang, coba dan tenang
saat tahu kau punya jawabanmu.
72
00:05:02,927 --> 00:05:04,012
Itu yang kau mau, 'kan?
73
00:05:04,887 --> 00:05:08,016
Kau mau aku merasa nyaman
dengan kenyataan bahwa kita hidup di dunia
74
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
di mana semua tahu kebenarannya
dan tak ada konsekuensi?
75
00:05:11,352 --> 00:05:13,229
Akan ada konsekuensinya, aku jamin.
76
00:05:13,313 --> 00:05:14,939
Tidak. Aku jamin.
77
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Lihat kita bekerja bersama lagi.
78
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
Lihat kita.
79
00:05:27,577 --> 00:05:31,539
Aku harus katakan, merawat Charlie
di rumahku sungguh menyenangkan.
80
00:05:32,040 --> 00:05:33,416
Rasanya seperti Ted kembali.
81
00:05:33,499 --> 00:05:35,209
Ya. Itu hanya sebuah fase.
82
00:05:35,543 --> 00:05:37,920
Charlie akan pulang
saat marahnya padaku selesai.
83
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
- Aku senang dapat membantu.
- Baiklah.
84
00:05:39,922 --> 00:05:42,383
Jadilah orang yang bisa kau tuju,
itu gunanya keluarga.
85
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Kau terlihat lelah.
86
00:05:46,137 --> 00:05:49,098
Lorna, aku baru menjual
dua unit ini untukmu dengan tunai.
87
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
Apa yang akan membuatmu berhenti?
88
00:05:52,185 --> 00:05:54,896
Kau tak menjual apa pun.
89
00:05:54,979 --> 00:05:55,813
Apa?
90
00:05:56,147 --> 00:05:58,274
Steve Wood menarik uangnya pagi ini.
91
00:05:58,733 --> 00:05:59,734
Kukira kau tahu.
92
00:05:59,817 --> 00:06:02,070
- Kenapa?
- Entahlah. Dia klienmu.
93
00:06:02,904 --> 00:06:03,946
Sial.
94
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
Jangan diam saja. Sebarkan nampannya.
95
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
Bersihkan kamar mandi dengan Swiffer lagi.
Aku mau marmer palsunya bersih.
96
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
Ya. Tentu saja.
97
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
Hai. Kau mau satu?
98
00:06:16,918 --> 00:06:18,419
- Tidak.
- Oke. Bagus.
99
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
- Mau roti gulung?
- Tidak.
100
00:06:30,223 --> 00:06:32,809
Hai. Apa kalian ingin mencoba
salah satu dari ini?
101
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
- Tidak.
- Baiklah.
102
00:06:39,857 --> 00:06:40,733
Hai.
103
00:06:41,067 --> 00:06:42,777
Selamat siang. Mau roti gulung?
104
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
- Tidak.
- Baiklah. Bagus.
105
00:07:10,805 --> 00:07:11,639
Hai.
106
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Pergi dari sini.
107
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
- Jangan ribut.
- Pergi dari sini.
108
00:07:15,059 --> 00:07:16,519
Jangan ribut. Biar kubantu.
109
00:07:16,602 --> 00:07:17,520
Jangan menolongku.
110
00:07:17,603 --> 00:07:18,813
- Shh.
- Kau diam.
111
00:07:18,896 --> 00:07:19,730
Baiklah.
112
00:07:19,814 --> 00:07:21,399
- Kau tampak sangat cantik.
- Diam.
113
00:07:21,482 --> 00:07:23,192
- Oke.
- Apa yang kau lakukan di sini?
114
00:07:23,526 --> 00:07:25,111
Berani sekali kau muncul di sini?
115
00:07:25,611 --> 00:07:28,823
Aku bekerja pada Lorna
demi menghidupi anak-anak,
116
00:07:28,906 --> 00:07:30,366
untuk mempertahankan hidupku.
117
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
Kehidupan yang kau hancurkan.
118
00:07:32,076 --> 00:07:32,952
Aku tahu.
119
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
Itu kenapa aku menyerahkan diri.
120
00:07:35,037 --> 00:07:37,665
Aku ingin kau tahu dan aku akan meminta
hukuman terberat.
121
00:07:37,748 --> 00:07:40,251
Mungkin kursi listrik
jika itu masih mereka lakukan,
122
00:07:40,334 --> 00:07:42,462
tapi hukuman terburuk adalah kehilanganmu.
123
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
Aku sudah melaporkanmu.
124
00:07:49,218 --> 00:07:52,597
Benar. Oke.
Memang seharusnya begitu. Itu benar.
125
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
- Tindakan tepat.
- Baguslah.
126
00:07:54,098 --> 00:07:55,141
- Diam.
- Baiklah.
127
00:07:55,850 --> 00:07:59,687
Itu tak penting
karena pengakuanmu tak cukup.
128
00:08:00,313 --> 00:08:04,567
Jadi, kau bebas berjalan
dan mengacaukan pikiranku semaumu.
129
00:08:04,650 --> 00:08:06,068
Aku tak mau mengacau pikiranmu.
130
00:08:06,152 --> 00:08:09,572
- Lalu apa yang kau inginkan, Judy?
- Aku mau memperbaikinya.
131
00:08:09,655 --> 00:08:11,199
Aku mau kau baik-baik saja.
132
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
Kau ingin aku baik-baik saja?
133
00:08:14,952 --> 00:08:15,870
Benar.
134
00:08:17,371 --> 00:08:20,458
Kau menabrak suamiku
dan membiarkannya mati.
135
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Lalu kau menguntitku,
kau pindah ke rumahku,
136
00:08:25,046 --> 00:08:27,006
kau membuat anak-anakku memercayaimu.
137
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
Kau adalah sosiopat.
138
00:08:29,592 --> 00:08:31,844
- Aku menyayangimu.
- Aku sungguh membencimu.
139
00:08:33,471 --> 00:08:34,472
Baiklah.
140
00:08:35,139 --> 00:08:36,766
Jauhi aku.
141
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
Jika ada yang bisa kulakukan-
142
00:08:40,019 --> 00:08:42,522
Yang bisa kau lakukan?
Kau bisa pergi dari planet ini.
143
00:08:45,233 --> 00:08:46,067
Baiklah.
144
00:08:47,735 --> 00:08:50,321
Aku punya pistol Ted di tasku.
145
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
Jika aku melihatmu lagi
atau kau ada di dekat keluargaku,
146
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
aku akan menembak kepalamu.
147
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
Kau mengerti?
148
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Ya.
149
00:09:05,836 --> 00:09:08,089
Keluar dan jangan mendekatiku.
150
00:09:08,172 --> 00:09:09,966
Pergi dari sini, Judy.
151
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
Pergilah. Sekarang!
152
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
Ya, Howard. Aku tidak bodoh.
Aku tahu…
153
00:09:55,761 --> 00:09:57,763
Jelas seseorang melaporkan ke-
154
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
Aku tak tahu siapa.
155
00:10:00,266 --> 00:10:01,851
Tapi aku-
Dengar, sedang kuatasi.
156
00:10:01,934 --> 00:10:03,769
Aku harus memindahkan uang di bank.
157
00:10:03,853 --> 00:10:05,271
Tunggu. Bisa kau tunggu?
158
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Sial. Aku akan telepon balik.
159
00:10:19,785 --> 00:10:22,830
Ya, aku tahu kau berahasa Inggris,
tapi Yunani-ku cukup bagus, 'kan?
160
00:10:24,123 --> 00:10:25,124
Oh.
161
00:10:25,207 --> 00:10:26,042
ORANGE COAST TRUST
162
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Berapa yang ingin kau tarik hari ini
dari rekening bersama?
163
00:10:29,712 --> 00:10:30,963
Semuanya.
164
00:10:31,297 --> 00:10:32,465
Berupa cek pemegang kas.
165
00:10:33,841 --> 00:10:35,635
Jadi, kau mau menutup akunnya?
166
00:10:36,135 --> 00:10:37,011
Benar.
167
00:10:37,386 --> 00:10:39,639
Kami sungguh menyesal kau menutup akun.
168
00:10:39,722 --> 00:10:42,308
Boleh tanya kenapa meninggalkan
Orange Coast Trust?
169
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Aku akan pergi.
170
00:10:49,940 --> 00:10:50,816
Hai, Karen.
171
00:10:50,900 --> 00:10:53,277
Maaf lama sekali mengembalikannya padamu.
Aku cuma...
172
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Omong-omong,
apa pun yang ada di dalamnya enak.
173
00:10:56,572 --> 00:10:58,324
Itu keahlianku soal lasagna Meksiko.
174
00:10:58,866 --> 00:10:59,992
Benar.
175
00:11:00,076 --> 00:11:01,994
Terima kasih.
176
00:11:02,370 --> 00:11:03,704
Tidak terlalu banyak kismis?
177
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Tidak.
178
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Baiklah. Terima kasih.
179
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
Apa kau mau...
180
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Apa kau mau mampir nanti,
181
00:11:23,557 --> 00:11:27,561
setelah anak-anak tidur dan
minum segelas anggur di tepi kolam renang?
182
00:11:28,020 --> 00:11:29,605
Maksudmu bersosialisasi?
183
00:11:31,273 --> 00:11:32,108
Benar.
184
00:11:32,191 --> 00:11:33,693
- Baiklah.
- Baiklah.
185
00:11:33,776 --> 00:11:34,610
Bagus.
186
00:11:34,694 --> 00:11:36,112
- Sampai jumpa di sana?
- Ya.
187
00:11:36,195 --> 00:11:37,405
- Di kolam renang.
- Benar.
188
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
- Baiklah.
- Kolam renangmu...
189
00:11:39,156 --> 00:11:40,157
Apa?
190
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
Rumahmu?
191
00:11:42,576 --> 00:11:43,661
- Ya.
- Ya, baiklah.
192
00:11:44,036 --> 00:11:46,080
- Kau ingin aku membawa sesuatu?
- Tidak.
193
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
Aku bisa menyiapkan sesuatu.
Aku tak kerja.
194
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Jangan.
195
00:11:49,542 --> 00:11:51,210
- Jangan lakukan itu.
- Baiklah.
196
00:11:51,585 --> 00:11:53,003
Terima kasih, sampai nanti.
197
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
- Sampai nanti.
- Dah.
198
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Maaf, rekening itu telah ditutup.
199
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
- Maaf, apa?
- Ya.
200
00:12:01,929 --> 00:12:04,265
Orang bersama di rekening itu? Nona Hale.
201
00:12:06,434 --> 00:12:07,601
Dia tadi ke sini.
202
00:12:08,477 --> 00:12:11,397
Dia tadi di sini dan dia apa?
203
00:12:11,897 --> 00:12:13,399
- Dia-
- Dia menutup rekeningnya.
204
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Baik.
205
00:12:22,324 --> 00:12:23,200
Terima kasih.
206
00:12:33,794 --> 00:12:35,546
Judy Sialan! Aku akan membunuhnya.
207
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Tangkap dan tendang. Tangkap.
Tendang. Bagus.
208
00:12:53,355 --> 00:12:56,358
Setiap napasmu
209
00:12:57,401 --> 00:12:59,820
Setiap gerakanmu
210
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Henry, ya.
211
00:13:01,238 --> 00:13:05,451
Setiap ikatan yang kau putus
Setiap langkah yang kau ambil
212
00:13:05,534 --> 00:13:06,452
Dia akan mengawasimu
213
00:13:06,535 --> 00:13:07,703
Owen, bagus sekali.
214
00:13:08,329 --> 00:13:09,872
Ya.
215
00:13:09,955 --> 00:13:13,918
Setiap hari
216
00:13:14,001 --> 00:13:17,004
Setiap kata yang kau katakan
217
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
Setiap permainan yang kau mainkan
218
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
Setiap malam kau istirahat
219
00:13:22,259 --> 00:13:24,345
Dia akan mengawasimu
220
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
Teruskan.
221
00:13:27,515 --> 00:13:30,559
Oh, tak bisakah kau lihat
222
00:13:31,101 --> 00:13:32,311
Judy, hai.
223
00:13:32,895 --> 00:13:35,064
Maaf, ini latihan tertutup.
224
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Oh, oke. Maaf.
225
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
Aku punya hadiah untuk Henry
untuk menghormati baptisannya dan kupikir-
226
00:13:42,363 --> 00:13:44,448
Mungkin kau bisa bantu aku
untuk memberikannya.
227
00:13:44,740 --> 00:13:45,783
Tentu.
228
00:13:45,866 --> 00:13:47,368
Bagaimanapun, aku ayah baptisnya.
229
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
Dia beruntung memilikimu.
230
00:13:51,622 --> 00:13:52,540
Benar.
231
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Hai, apa yang terjadi dengan Jen,
kenapa kau pindah?
232
00:13:59,296 --> 00:14:00,381
Dia tak memberitahumu?
233
00:14:00,464 --> 00:14:02,508
Dia tak mau membicarakannya.
234
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
Jadi, kurasa luapan kasar segera terjadi?
235
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Tolong berbaik hati padanya.
236
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
Dia sangat butuh teman saat ini.
237
00:14:15,229 --> 00:14:16,188
Baiklah.
238
00:14:17,022 --> 00:14:18,274
Aku minta kau pergi.
239
00:14:18,357 --> 00:14:19,775
Anak-anak belum siap ditonton.
240
00:14:19,859 --> 00:14:24,613
Aku terus berusaha Sayang, Sayang
Kumohon
241
00:14:30,578 --> 00:14:32,371
- Kenapa tak tidur, Sayang?
- Oke.
242
00:14:32,454 --> 00:14:34,832
Hanya satu hal lagi
yang harus kuselesaikan denganmu.
243
00:14:35,541 --> 00:14:37,626
- Baiklah.
- Baiklah. Kau lihat ini di sini?
244
00:14:37,960 --> 00:14:38,919
Benda putih ini?
245
00:14:39,295 --> 00:14:40,379
- Ya.
- Itu sensor.
246
00:14:40,462 --> 00:14:45,342
Jadi, jika burung yang kau pikir ayahmu
datang ke jendela,
247
00:14:45,843 --> 00:14:48,053
kau tak bisa bicara dengannya
sebelum alarm mati.
248
00:14:48,137 --> 00:14:50,764
Tidak apa-apa.
Judy memberiku burung yang bisa aku bawa.
249
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
- Apa?
- Mau lihat? Ini untuk baptisanku.
250
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Kapan kau bertemu Judy, Henry?
251
00:14:58,939 --> 00:15:02,693
Dia datang ke latihan Harmoni Kudus,
tapi Christopher mengusirnya.
252
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Dia tak suka ada penonton
dalam kondisi tak siap.
253
00:15:06,071 --> 00:15:07,031
Baiklah.
254
00:15:07,656 --> 00:15:10,492
Jika kau bertemu Judy lagi,
ceritakan padaku, oke?
255
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
Beri tahu aku segera.
256
00:15:12,995 --> 00:15:14,538
Semoga aku bertemu dia lagi.
257
00:15:15,122 --> 00:15:16,957
- Aku merindukannya.
- Aku tahu.
258
00:15:17,374 --> 00:15:19,752
- Aku tahu kau sayang dia.
- Kau juga sayang dia.
259
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
Kita bisa mencari teman lain.
260
00:15:22,004 --> 00:15:22,838
Paham?
261
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
Selamat malam.
262
00:15:27,885 --> 00:15:28,844
Selamat malam.
263
00:16:05,339 --> 00:16:06,674
Aku senang kita lakukan ini.
264
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
Aku juga.
265
00:16:13,472 --> 00:16:16,558
Lucu, kita bertetangga delapan tahun,
dan aku belum pernah ke sini.
266
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
Oh! Itu...
Ya, itu lucu.
267
00:16:23,524 --> 00:16:24,984
Ini halaman belakang yang indah.
268
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
Kau berusaha maksimal
dengan pengamanan di sini.
269
00:16:29,113 --> 00:16:30,572
Benar. Terima kasih.
270
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
Kau tak pernah merasa sangat aman, 'kan?
271
00:16:33,450 --> 00:16:34,326
Benar.
272
00:16:35,703 --> 00:16:39,415
Apa paket ADT-mu dilengkapi dengan Remote
Pasang/Lepas Via Aplikasi Ponsel?
273
00:16:40,040 --> 00:16:41,166
Benar.
274
00:16:42,376 --> 00:16:45,087
- Kenapa kau tahu...
- Aku semacam penggila keamanan rumah.
275
00:16:46,255 --> 00:16:47,131
Keren.
276
00:16:47,631 --> 00:16:48,841
Keren.
277
00:16:49,258 --> 00:16:50,300
Simpanan senjatamu?
278
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
Aku tak-
279
00:16:54,179 --> 00:16:57,141
Ya, aku bukan orang bersenjata.
280
00:16:57,891 --> 00:16:58,809
Aku mengerti.
281
00:16:59,184 --> 00:17:00,477
Kukira aku juga tidak,
282
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
tapi Jeff memberiku pistol indah
untuk Natal dan jujur,
283
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
sebut saja aku berubah.
284
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
Baiklah.
285
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
Fakta menarik.
286
00:17:11,989 --> 00:17:14,450
Jika menyuruh orang pergi dari rumah
dan tak dilakukan,
287
00:17:14,533 --> 00:17:15,743
kau bisa menembak mereka?
288
00:17:16,410 --> 00:17:17,995
- Tidak, itu tak mungkin.
- Benar.
289
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Lucu.
290
00:17:23,208 --> 00:17:24,126
Oke.
291
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
Kau mau anggur lagi?
292
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Aku harus pulang.
293
00:17:29,631 --> 00:17:32,384
Jika aku minum terlalu banyak,
aku akan gatal-gatal.
294
00:17:34,636 --> 00:17:35,554
Sebenarnya, tunggu.
295
00:17:41,852 --> 00:17:44,354
Maukah kau tunjukkan cara menggunakan ini?
296
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
Kurasa kau melakukannya.
297
00:17:53,989 --> 00:17:55,199
Terkunci, tetap di sini.
298
00:18:39,868 --> 00:18:40,744
Sial.
299
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Ada apa?
300
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Tak apa-apa, Sayang. Tetap di kamarmu.
Kunci saja pintunya.
301
00:18:45,958 --> 00:18:47,251
- Kunci pintunya.
- Apa?
302
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Charlie?
303
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
Ibu, buka pintunya.
304
00:19:14,194 --> 00:19:16,071
Charlie, kau membuatku sangat takut.
305
00:19:16,155 --> 00:19:18,115
Kau menakutiku.
Lampu itu sangat agresif.
306
00:19:18,198 --> 00:19:19,783
Oke. Tunggu. Biar aku matikan ini.
307
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
Dimatikan, siap untuk mengunci.
308
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Hai, kau sudah pulang.
309
00:19:27,708 --> 00:19:31,712
Ya. Nenek terus memanggilku Teddy
dan menyentuh wajahku.
310
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
Itu mengganggu.
311
00:19:34,256 --> 00:19:35,174
Benar.
312
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Ia bermasalah dengan pil.
313
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Berikan padaku.
314
00:19:46,685 --> 00:19:48,770
Aku takkan menjualnya.
315
00:19:50,439 --> 00:19:52,357
Aku menyelamatkannya dari dirinya sendiri.
316
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
Sungguh?
317
00:19:55,485 --> 00:19:56,486
Sungguh.
318
00:19:56,862 --> 00:19:57,821
Baiklah.
319
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
Aku senang kau pulang.
320
00:20:04,369 --> 00:20:08,749
Sayang, maafkan aku
karena menjadi ibu yang buruk.
321
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
- Tidak apa-apa.
- Tidak.
322
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Tidak, itu tak baik.
323
00:20:14,963 --> 00:20:19,509
Maaf aku kadang-kadang marah.
324
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
Dan kau melihat ayahmu dan aku bertengkar,
terutama malam itu.
325
00:20:26,266 --> 00:20:27,267
Baiklah.
326
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Tidak, sungguh.
Aku ingin kau memaafkanku, Charlie.
327
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
Aku mau memulai hal baru bersamamu.
328
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Jangan jadi berengsek lagi.
329
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
Itu permintaan yang besar.
330
00:20:42,324 --> 00:20:43,533
Kemarilah, Sayang.
331
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
Astaga, aku menyayangimu.
332
00:20:46,954 --> 00:20:48,080
Aku menyayangimu juga.
333
00:20:48,163 --> 00:20:49,122
Apa?
334
00:20:50,332 --> 00:20:52,251
Kata-kata apa yang baru kudengar?
335
00:20:52,334 --> 00:20:54,211
Kau tak bilang sialan juga?
336
00:20:54,503 --> 00:20:56,380
- Ya.
- Katamu "Aku menyayangimu juga?"
337
00:20:56,463 --> 00:20:57,381
Tidak.
338
00:20:59,299 --> 00:21:00,467
Hari terbaik.
339
00:21:01,218 --> 00:21:02,094
Hari terbaik.
340
00:21:02,177 --> 00:21:03,011
Baiklah.
341
00:21:03,095 --> 00:21:04,638
Tidak. Aku mau lebih lama lagi.
342
00:21:05,222 --> 00:21:06,265
Ayolah, sekarang.
343
00:22:01,361 --> 00:22:05,240
CEK PEMEGANG KAS JENNIFER HARDING
344
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Judy?
345
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Judy?
346
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
Di mana Judy?
Aku harus bicara dengannya segera.
347
00:22:16,793 --> 00:22:17,961
Dia tak di sini.
348
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
- Di mana dia?
- Entahlah.
349
00:22:21,506 --> 00:22:23,592
Kau bisa beri tahu aku
kau menarik tawaran itu.
350
00:22:23,675 --> 00:22:25,135
Membuatku kacau, kau tahu?
351
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Ya. Judy mengacaukanku.
352
00:22:27,471 --> 00:22:29,222
Itu dia, dia menghancurkan hidupku.
353
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
Kau tak sendirian.
354
00:22:34,353 --> 00:22:37,230
Sudah kubilang, ke mana pun Judy pergi,
terjadi kekacauan.
355
00:22:37,981 --> 00:22:38,815
Ya.
356
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Benar.
357
00:22:43,028 --> 00:22:44,905
Aku hanya berusaha membantumu.
358
00:22:47,240 --> 00:22:50,077
Kau mau minum?
Aku bisa mengambilkan gelas.
359
00:22:52,287 --> 00:22:53,455
Aku tak butuh gelas.
360
00:23:04,216 --> 00:23:05,759
Dia menghancurkanku, Jen.
361
00:23:06,385 --> 00:23:09,054
Seluruh hidupku, keluargaku,
semua yang kukerjakan,
362
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
semua akan lenyap.
363
00:23:11,473 --> 00:23:12,391
Apa yang terjadi?
364
00:23:13,558 --> 00:23:14,935
Aku tak bisa menceritakannya.
365
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
Apa? Dia menabrak orang lain?
366
00:23:22,234 --> 00:23:23,360
Ia memberitahumu?
367
00:23:27,447 --> 00:23:28,490
Benar.
368
00:23:31,743 --> 00:23:32,702
Sial.
369
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
Apa ada bedanya jika
370
00:23:47,884 --> 00:23:49,428
aku minta maaf padamu?
371
00:23:52,139 --> 00:23:53,807
Bukannya aku yang mengemudi.
372
00:23:58,186 --> 00:23:59,354
Kau ikut dalam mobil.
373
00:24:06,820 --> 00:24:07,779
Jen, itu
374
00:24:09,406 --> 00:24:12,033
sejujurnya salah satu momen terburuk
dalam hidupku.
375
00:24:13,076 --> 00:24:14,077
Aku turut prihatin.
376
00:24:14,161 --> 00:24:15,120
Terima kasih.
377
00:24:18,874 --> 00:24:20,750
Sangat menyiksa untuk tak memberitahumu,
378
00:24:21,293 --> 00:24:22,586
terutama saat
379
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
entahlah, saat aku mengenalmu.
380
00:24:31,761 --> 00:24:34,139
Kau tahu, dalam banyak hal aku merasa kita
381
00:24:35,390 --> 00:24:36,683
bersama dalam hal ini.
382
00:24:37,350 --> 00:24:38,977
- Kau tahu.
- Benarkah?
383
00:24:39,060 --> 00:24:39,936
Ya.
384
00:24:41,730 --> 00:24:43,482
Itu sebabnya aku ingin kau membantuku.
385
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
Aku harus menemukan Judy.
386
00:24:45,692 --> 00:24:47,194
Kau bisa membantuku melakukannya?
387
00:24:48,028 --> 00:24:49,237
Mengapa kau tak berhenti?
388
00:24:49,988 --> 00:24:50,947
Apa?
389
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
Malam itu.
390
00:24:54,993 --> 00:24:55,869
Oh.
391
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
Maksudku, aku ingin.
392
00:24:59,122 --> 00:25:01,333
Judy bilang dia ingin kembali,
tapi dia tak bisa.
393
00:25:04,377 --> 00:25:05,295
Kenapa tidak?
394
00:25:08,089 --> 00:25:09,174
Entahlah.
395
00:25:10,175 --> 00:25:11,468
Entah. Dia tak melakukannya.
396
00:25:12,469 --> 00:25:13,386
Dan kau tidak.
397
00:25:14,471 --> 00:25:16,515
- Jangan lakukan itu.
- Lakukan apa?
398
00:25:17,724 --> 00:25:20,477
Jangan ubah ini menjadi masalah
"menyalahkan pria".
399
00:25:20,560 --> 00:25:21,811
Omong kosong. Jangan.
400
00:25:22,312 --> 00:25:24,397
Kita berdua tahu
apa yang bisa dilakukan Judy.
401
00:25:24,481 --> 00:25:26,149
Ya. Dan aku tahu kemampuanmu.
402
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Kau sama sekali tidak tahu.
403
00:25:30,695 --> 00:25:33,532
Hai, tangannya mengemudi.
Kakinya di gas.
404
00:25:33,615 --> 00:25:35,116
Jangan menatapku seperti itu.
405
00:25:35,200 --> 00:25:36,076
Persetan kau.
406
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Persetan kau.
Dia yang menyetir. Dia melakukannya.
407
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
- Apa katamu?
- Oke.
408
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
Setelah dia menabraknya, apa katamu?
409
00:25:44,251 --> 00:25:45,168
Aku tak ingat.
410
00:25:50,090 --> 00:25:52,968
Sialan.
Kita harus pergi.
411
00:25:53,051 --> 00:25:54,678
Kemudikan mobilnya, Bodoh!
412
00:26:00,725 --> 00:26:02,477
Maafkan aku.
413
00:26:10,110 --> 00:26:11,778
Maafkan aku.
414
00:26:13,655 --> 00:26:16,324
Salah satu momen terburuk dalam hidupmu,
dan kau tak ingat?
415
00:26:16,700 --> 00:26:17,784
Aku tak ingat.
416
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Maafkan aku.
417
00:26:34,009 --> 00:26:35,260
Judy pasti akan berhenti.
418
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Kau tidak dengar ucapanku tadi?
Aku tak ingat.
419
00:26:38,096 --> 00:26:40,015
Oke. Kau harus pergi
dari rumahku sekarang.
420
00:26:40,265 --> 00:26:41,391
Astaga.
421
00:26:41,808 --> 00:26:44,352
- Aku pria yang baik, Jen.
- Tidak, kau bukan pria baik.
422
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Kau membela dia,
dan kau menodongkan senjata padaku?
423
00:26:56,197 --> 00:26:58,033
Aku ingin kau pergi dari rumahku.
424
00:26:58,116 --> 00:26:59,034
Beri pistolnya, Jen.
425
00:26:59,117 --> 00:27:00,869
- Kau tak mengerti.
- Jangan mendekat.
426
00:27:00,952 --> 00:27:04,873
Aku tak akan ke mana pun
sebelum diberi tahu soal Judy.
427
00:27:15,383 --> 00:27:17,218
TED
428
00:27:25,852 --> 00:27:27,228
Apa-apaan yang kau lakukan?
429
00:27:28,980 --> 00:27:30,106
Minggir dari jalan.
430
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Astaga.
431
00:27:40,116 --> 00:27:41,451
JEN
432
00:27:43,662 --> 00:27:44,579
Halo?
433
00:27:45,372 --> 00:27:48,083
Judy, aku ingin kau pulang.