1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Kau lihat yang terjadi? 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,805 Kau tinggal dengan Nenek selama tiga hari, 4 00:01:36,888 --> 00:01:38,556 dan adikmu menjadi Kristen. 5 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Amin. 6 00:01:55,448 --> 00:01:56,282 Amin. 7 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Di mana Judy? 8 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Judy tak akan datang. 9 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Dia tak akan ada di hidup kita lagi. 10 00:02:03,790 --> 00:02:05,333 Bukankah dia sahabatmu? 11 00:02:06,334 --> 00:02:07,168 Apa? Tidak. 12 00:02:08,128 --> 00:02:08,962 Tidak sama sekali. 13 00:02:09,963 --> 00:02:10,797 Tak mengenalnya. 14 00:02:13,591 --> 00:02:15,343 Kenapa izinkan dia tinggal dengan kita? 15 00:02:16,302 --> 00:02:19,848 Kalian ingin mengobrol nanti? Henry hampir menjadi anak Kristus. 16 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Permisi, Pendeta. 17 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 Aku hanya ingin bilang ini pelayanan yang baik. 18 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 Aku suka doa itu. 19 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Itu indah. 20 00:02:28,481 --> 00:02:29,357 Apa artinya? 21 00:02:29,440 --> 00:02:32,360 Meski kehilangan orang yang dicintai, kita tetap memuji Tuhan. 22 00:02:33,111 --> 00:02:35,280 Meski Tuhan mengambil orang yang kita sayangi? 23 00:02:35,363 --> 00:02:37,615 Jika mau diampuni Tuhan, kita harus memaafkannya. 24 00:02:38,741 --> 00:02:39,617 Aku suka itu. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Senang membayangkan Abe di surga bersama Tuhan. 26 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 Itu bagus untuk dibayangkan, tetapi tidak ada surga. 27 00:02:47,834 --> 00:02:48,751 Sungguh? 28 00:02:48,835 --> 00:02:49,961 Tak ada neraka juga. 29 00:02:50,837 --> 00:02:51,713 Sungguh? 30 00:02:52,380 --> 00:02:55,633 Tak peduli betapa buruknya perbuatan atau banyak orang yang kau sakiti? 31 00:02:56,134 --> 00:02:58,803 Dalam iman Yahudi, jika kau menyakiti seseorang, 32 00:02:58,887 --> 00:03:00,346 kau harus berusaha memperbaiki. 33 00:03:00,930 --> 00:03:03,308 Temukan cara untuk mengganti kesalahanmu. 34 00:03:04,976 --> 00:03:05,935 Terima kasih. 35 00:03:08,396 --> 00:03:13,318 Henry Theodore Harding, kini kami singkirkan dosa asalmu. 36 00:03:13,401 --> 00:03:14,944 Apa itu dosa asal? 37 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Pada dasarnya, kita semua dilahirkan bersalah dan berdosa. 38 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 Tapi saat kita dibaptis, itu seperti mendapat satu kesempatan. 39 00:03:23,077 --> 00:03:27,832 Maka, kau hanya perlu meminta maaf dan kau kembali suci. 40 00:03:28,458 --> 00:03:29,334 Bagus, 'kan? 41 00:03:31,794 --> 00:03:33,755 Dia sangat membohongimu. 42 00:03:34,255 --> 00:03:36,925 Melalui Baptisan, kita semua satu dalam Yesus Kristus. 43 00:03:37,383 --> 00:03:40,720 Aku membaptismu dalam nama Bapa, dan Putera, 44 00:03:40,803 --> 00:03:42,305 dan Roh Kudus. 45 00:03:54,025 --> 00:03:55,568 Nyonya Harding. Hai. 46 00:03:55,652 --> 00:03:57,070 Judy Hale membunuh suamiku. 47 00:03:58,404 --> 00:03:59,239 Ya? 48 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 Apa maksudmu, "Ya"? 49 00:04:03,243 --> 00:04:07,121 Maksudku, baru-baru ini, aku diberi tahu keterlibatannya. 50 00:04:07,372 --> 00:04:09,374 Tidak. Itu mustahil. 51 00:04:09,457 --> 00:04:10,583 Itu sudah pasti. 52 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 Dia mengaku padaku. 53 00:04:12,502 --> 00:04:13,461 Baiklah. 54 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Aku merasa kau angkuh soal ini. 55 00:04:17,131 --> 00:04:18,549 Aku tak berusaha angkuh. 56 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 - Kalau begitu, tangkap dia. - Tidak seperti itu. 57 00:04:21,219 --> 00:04:22,720 Ada faktor besar yang terlibat. 58 00:04:22,804 --> 00:04:24,097 Faktor apa? Astaga. 59 00:04:24,430 --> 00:04:26,391 Caramu bicara benar-benar membuatku kesal. 60 00:04:26,474 --> 00:04:28,434 Maaf. Tapi aku tak bisa. 61 00:04:28,518 --> 00:04:29,894 Penyelidikan lain terlibat. 62 00:04:29,978 --> 00:04:32,480 Sebelum itu berakhir, aku dibatasi dengan Nona Hale. 63 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 Dan bahkan kemudian, jika dia mengaku, itu tak cukup untuk menjamin penangkapan. 64 00:04:36,401 --> 00:04:40,738 Dia pembunuh dan dia bebas seperti burung. 65 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 Kau harus melakukan sesuatu. 66 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 Baik, aku bisa buatkan perintah penahanan. Aku perlu 24 jam. 67 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 Dia membunuh suamiku lalu dia tinggal denganku. 68 00:04:50,999 --> 00:04:53,084 Perintah penahanan tidak akan berhasil. 69 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Terima kasih untuk tiada hasilnya lagi. 70 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 Nyonya Harding, tunggu. 71 00:04:59,465 --> 00:05:02,844 Untuk sekarang, coba dan tenang saat tahu kau punya jawabanmu. 72 00:05:02,927 --> 00:05:04,012 Itu yang kau mau, 'kan? 73 00:05:04,887 --> 00:05:08,016 Kau mau aku merasa nyaman dengan kenyataan bahwa kita hidup di dunia 74 00:05:08,099 --> 00:05:10,768 di mana semua tahu kebenarannya dan tak ada konsekuensi? 75 00:05:11,352 --> 00:05:13,229 Akan ada konsekuensinya, aku jamin. 76 00:05:13,313 --> 00:05:14,939 Tidak. Aku jamin. 77 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Lihat kita bekerja bersama lagi. 78 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Lihat kita. 79 00:05:27,577 --> 00:05:31,539 Aku harus katakan, merawat Charlie di rumahku sungguh menyenangkan. 80 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 Rasanya seperti Ted kembali. 81 00:05:33,499 --> 00:05:35,209 Ya. Itu hanya sebuah fase. 82 00:05:35,543 --> 00:05:37,920 Charlie akan pulang saat marahnya padaku selesai. 83 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 - Aku senang dapat membantu. - Baiklah. 84 00:05:39,922 --> 00:05:42,383 Jadilah orang yang bisa kau tuju, itu gunanya keluarga. 85 00:05:44,677 --> 00:05:45,720 Kau terlihat lelah. 86 00:05:46,137 --> 00:05:49,098 Lorna, aku baru menjual dua unit ini untukmu dengan tunai. 87 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 Apa yang akan membuatmu berhenti? 88 00:05:52,185 --> 00:05:54,896 Kau tak menjual apa pun. 89 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Apa? 90 00:05:56,147 --> 00:05:58,274 Steve Wood menarik uangnya pagi ini. 91 00:05:58,733 --> 00:05:59,734 Kukira kau tahu. 92 00:05:59,817 --> 00:06:02,070 - Kenapa? - Entahlah. Dia klienmu. 93 00:06:02,904 --> 00:06:03,946 Sial. 94 00:06:04,364 --> 00:06:06,574 Jangan diam saja. Sebarkan nampannya. 95 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 Bersihkan kamar mandi dengan Swiffer lagi. Aku mau marmer palsunya bersih. 96 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 Ya. Tentu saja. 97 00:06:15,708 --> 00:06:16,834 Hai. Kau mau satu? 98 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 - Tidak. - Oke. Bagus. 99 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 - Mau roti gulung? - Tidak. 100 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 Hai. Apa kalian ingin mencoba salah satu dari ini? 101 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 - Tidak. - Baiklah. 102 00:06:39,857 --> 00:06:40,733 Hai. 103 00:06:41,067 --> 00:06:42,777 Selamat siang. Mau roti gulung? 104 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 - Tidak. - Baiklah. Bagus. 105 00:07:10,805 --> 00:07:11,639 Hai. 106 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Pergi dari sini. 107 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 - Jangan ribut. - Pergi dari sini. 108 00:07:15,059 --> 00:07:16,519 Jangan ribut. Biar kubantu. 109 00:07:16,602 --> 00:07:17,520 Jangan menolongku. 110 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 - Shh. - Kau diam. 111 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 Baiklah. 112 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 - Kau tampak sangat cantik. - Diam. 113 00:07:21,482 --> 00:07:23,192 - Oke. - Apa yang kau lakukan di sini? 114 00:07:23,526 --> 00:07:25,111 Berani sekali kau muncul di sini? 115 00:07:25,611 --> 00:07:28,823 Aku bekerja pada Lorna demi menghidupi anak-anak, 116 00:07:28,906 --> 00:07:30,366 untuk mempertahankan hidupku. 117 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 Kehidupan yang kau hancurkan. 118 00:07:32,076 --> 00:07:32,952 Aku tahu. 119 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 Itu kenapa aku menyerahkan diri. 120 00:07:35,037 --> 00:07:37,665 Aku ingin kau tahu dan aku akan meminta hukuman terberat. 121 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Mungkin kursi listrik jika itu masih mereka lakukan, 122 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 tapi hukuman terburuk adalah kehilanganmu. 123 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 Aku sudah melaporkanmu. 124 00:07:49,218 --> 00:07:52,597 Benar. Oke. Memang seharusnya begitu. Itu benar. 125 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 - Tindakan tepat. - Baguslah. 126 00:07:54,098 --> 00:07:55,141 - Diam. - Baiklah. 127 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 Itu tak penting karena pengakuanmu tak cukup. 128 00:08:00,313 --> 00:08:04,567 Jadi, kau bebas berjalan dan mengacaukan pikiranku semaumu. 129 00:08:04,650 --> 00:08:06,068 Aku tak mau mengacau pikiranmu. 130 00:08:06,152 --> 00:08:09,572 - Lalu apa yang kau inginkan, Judy? - Aku mau memperbaikinya. 131 00:08:09,655 --> 00:08:11,199 Aku mau kau baik-baik saja. 132 00:08:13,284 --> 00:08:14,869 Kau ingin aku baik-baik saja? 133 00:08:14,952 --> 00:08:15,870 Benar. 134 00:08:17,371 --> 00:08:20,458 Kau menabrak suamiku dan membiarkannya mati. 135 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Lalu kau menguntitku, kau pindah ke rumahku, 136 00:08:25,046 --> 00:08:27,006 kau membuat anak-anakku memercayaimu. 137 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 Kau adalah sosiopat. 138 00:08:29,592 --> 00:08:31,844 - Aku menyayangimu. - Aku sungguh membencimu. 139 00:08:33,471 --> 00:08:34,472 Baiklah. 140 00:08:35,139 --> 00:08:36,766 Jauhi aku. 141 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 Jika ada yang bisa kulakukan- 142 00:08:40,019 --> 00:08:42,522 Yang bisa kau lakukan? Kau bisa pergi dari planet ini. 143 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 Baiklah. 144 00:08:47,735 --> 00:08:50,321 Aku punya pistol Ted di tasku. 145 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 Jika aku melihatmu lagi atau kau ada di dekat keluargaku, 146 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 aku akan menembak kepalamu. 147 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Kau mengerti? 148 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Ya. 149 00:09:05,836 --> 00:09:08,089 Keluar dan jangan mendekatiku. 150 00:09:08,172 --> 00:09:09,966 Pergi dari sini, Judy. 151 00:09:12,885 --> 00:09:14,178 Pergilah. Sekarang! 152 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 Ya, Howard. Aku tidak bodoh. Aku tahu… 153 00:09:55,761 --> 00:09:57,763 Jelas seseorang melaporkan ke- 154 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 Aku tak tahu siapa. 155 00:10:00,266 --> 00:10:01,851 Tapi aku- Dengar, sedang kuatasi. 156 00:10:01,934 --> 00:10:03,769 Aku harus memindahkan uang di bank. 157 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Tunggu. Bisa kau tunggu? 158 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Sial. Aku akan telepon balik. 159 00:10:19,785 --> 00:10:22,830 Ya, aku tahu kau berahasa Inggris, tapi Yunani-ku cukup bagus, 'kan? 160 00:10:24,123 --> 00:10:25,124 Oh. 161 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 ORANGE COAST TRUST 162 00:10:26,125 --> 00:10:28,753 Berapa yang ingin kau tarik hari ini dari rekening bersama? 163 00:10:29,712 --> 00:10:30,963 Semuanya. 164 00:10:31,297 --> 00:10:32,465 Berupa cek pemegang kas. 165 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 Jadi, kau mau menutup akunnya? 166 00:10:36,135 --> 00:10:37,011 Benar. 167 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 Kami sungguh menyesal kau menutup akun. 168 00:10:39,722 --> 00:10:42,308 Boleh tanya kenapa meninggalkan Orange Coast Trust? 169 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Aku akan pergi. 170 00:10:49,940 --> 00:10:50,816 Hai, Karen. 171 00:10:50,900 --> 00:10:53,277 Maaf lama sekali mengembalikannya padamu. Aku cuma... 172 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Omong-omong, apa pun yang ada di dalamnya enak. 173 00:10:56,572 --> 00:10:58,324 Itu keahlianku soal lasagna Meksiko. 174 00:10:58,866 --> 00:10:59,992 Benar. 175 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 Terima kasih. 176 00:11:02,370 --> 00:11:03,704 Tidak terlalu banyak kismis? 177 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Tidak. 178 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Baiklah. Terima kasih. 179 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Apa kau mau... 180 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Apa kau mau mampir nanti, 181 00:11:23,557 --> 00:11:27,561 setelah anak-anak tidur dan minum segelas anggur di tepi kolam renang? 182 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 Maksudmu bersosialisasi? 183 00:11:31,273 --> 00:11:32,108 Benar. 184 00:11:32,191 --> 00:11:33,693 - Baiklah. - Baiklah. 185 00:11:33,776 --> 00:11:34,610 Bagus. 186 00:11:34,694 --> 00:11:36,112 - Sampai jumpa di sana? - Ya. 187 00:11:36,195 --> 00:11:37,405 - Di kolam renang. - Benar. 188 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 - Baiklah. - Kolam renangmu... 189 00:11:39,156 --> 00:11:40,157 Apa? 190 00:11:40,241 --> 00:11:41,450 Rumahmu? 191 00:11:42,576 --> 00:11:43,661 - Ya. - Ya, baiklah. 192 00:11:44,036 --> 00:11:46,080 - Kau ingin aku membawa sesuatu? - Tidak. 193 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Aku bisa menyiapkan sesuatu. Aku tak kerja. 194 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Jangan. 195 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 - Jangan lakukan itu. - Baiklah. 196 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 Terima kasih, sampai nanti. 197 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 - Sampai nanti. - Dah. 198 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Maaf, rekening itu telah ditutup. 199 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 - Maaf, apa? - Ya. 200 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Orang bersama di rekening itu? Nona Hale. 201 00:12:06,434 --> 00:12:07,601 Dia tadi ke sini. 202 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Dia tadi di sini dan dia apa? 203 00:12:11,897 --> 00:12:13,399 - Dia- - Dia menutup rekeningnya. 204 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 Baik. 205 00:12:22,324 --> 00:12:23,200 Terima kasih. 206 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 Judy Sialan! Aku akan membunuhnya. 207 00:12:50,436 --> 00:12:52,605 Tangkap dan tendang. Tangkap. Tendang. Bagus. 208 00:12:53,355 --> 00:12:56,358 Setiap napasmu 209 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 Setiap gerakanmu 210 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Henry, ya. 211 00:13:01,238 --> 00:13:05,451 Setiap ikatan yang kau putus Setiap langkah yang kau ambil 212 00:13:05,534 --> 00:13:06,452 Dia akan mengawasimu 213 00:13:06,535 --> 00:13:07,703 Owen, bagus sekali. 214 00:13:08,329 --> 00:13:09,872 Ya. 215 00:13:09,955 --> 00:13:13,918 Setiap hari 216 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 Setiap kata yang kau katakan 217 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 Setiap permainan yang kau mainkan 218 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 Setiap malam kau istirahat 219 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 Dia akan mengawasimu 220 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 Teruskan. 221 00:13:27,515 --> 00:13:30,559 Oh, tak bisakah kau lihat 222 00:13:31,101 --> 00:13:32,311 Judy, hai. 223 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 Maaf, ini latihan tertutup. 224 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Oh, oke. Maaf. 225 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 Aku punya hadiah untuk Henry untuk menghormati baptisannya dan kupikir- 226 00:13:42,363 --> 00:13:44,448 Mungkin kau bisa bantu aku untuk memberikannya. 227 00:13:44,740 --> 00:13:45,783 Tentu. 228 00:13:45,866 --> 00:13:47,368 Bagaimanapun, aku ayah baptisnya. 229 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 Dia beruntung memilikimu. 230 00:13:51,622 --> 00:13:52,540 Benar. 231 00:13:53,499 --> 00:13:57,795 Hai, apa yang terjadi dengan Jen, kenapa kau pindah? 232 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Dia tak memberitahumu? 233 00:14:00,464 --> 00:14:02,508 Dia tak mau membicarakannya. 234 00:14:03,008 --> 00:14:06,428 Jadi, kurasa luapan kasar segera terjadi? 235 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Tolong berbaik hati padanya. 236 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 Dia sangat butuh teman saat ini. 237 00:14:15,229 --> 00:14:16,188 Baiklah. 238 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 Aku minta kau pergi. 239 00:14:18,357 --> 00:14:19,775 Anak-anak belum siap ditonton. 240 00:14:19,859 --> 00:14:24,613 Aku terus berusaha Sayang, Sayang Kumohon 241 00:14:30,578 --> 00:14:32,371 - Kenapa tak tidur, Sayang? - Oke. 242 00:14:32,454 --> 00:14:34,832 Hanya satu hal lagi yang harus kuselesaikan denganmu. 243 00:14:35,541 --> 00:14:37,626 - Baiklah. - Baiklah. Kau lihat ini di sini? 244 00:14:37,960 --> 00:14:38,919 Benda putih ini? 245 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 - Ya. - Itu sensor. 246 00:14:40,462 --> 00:14:45,342 Jadi, jika burung yang kau pikir ayahmu datang ke jendela, 247 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 kau tak bisa bicara dengannya sebelum alarm mati. 248 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 Tidak apa-apa. Judy memberiku burung yang bisa aku bawa. 249 00:14:52,182 --> 00:14:54,643 - Apa? - Mau lihat? Ini untuk baptisanku. 250 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Kapan kau bertemu Judy, Henry? 251 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Dia datang ke latihan Harmoni Kudus, tapi Christopher mengusirnya. 252 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Dia tak suka ada penonton dalam kondisi tak siap. 253 00:15:06,071 --> 00:15:07,031 Baiklah. 254 00:15:07,656 --> 00:15:10,492 Jika kau bertemu Judy lagi, ceritakan padaku, oke? 255 00:15:10,951 --> 00:15:12,578 Beri tahu aku segera. 256 00:15:12,995 --> 00:15:14,538 Semoga aku bertemu dia lagi. 257 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 - Aku merindukannya. - Aku tahu. 258 00:15:17,374 --> 00:15:19,752 - Aku tahu kau sayang dia. - Kau juga sayang dia. 259 00:15:19,835 --> 00:15:21,337 Kita bisa mencari teman lain. 260 00:15:22,004 --> 00:15:22,838 Paham? 261 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 Selamat malam. 262 00:15:27,885 --> 00:15:28,844 Selamat malam. 263 00:16:05,339 --> 00:16:06,674 Aku senang kita lakukan ini. 264 00:16:07,049 --> 00:16:07,925 Aku juga. 265 00:16:13,472 --> 00:16:16,558 Lucu, kita bertetangga delapan tahun, dan aku belum pernah ke sini. 266 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 Oh! Itu... Ya, itu lucu. 267 00:16:23,524 --> 00:16:24,984 Ini halaman belakang yang indah. 268 00:16:26,902 --> 00:16:29,029 Kau berusaha maksimal dengan pengamanan di sini. 269 00:16:29,113 --> 00:16:30,572 Benar. Terima kasih. 270 00:16:30,656 --> 00:16:33,075 Kau tak pernah merasa sangat aman, 'kan? 271 00:16:33,450 --> 00:16:34,326 Benar. 272 00:16:35,703 --> 00:16:39,415 Apa paket ADT-mu dilengkapi dengan Remote Pasang/Lepas Via Aplikasi Ponsel? 273 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 Benar. 274 00:16:42,376 --> 00:16:45,087 - Kenapa kau tahu... - Aku semacam penggila keamanan rumah. 275 00:16:46,255 --> 00:16:47,131 Keren. 276 00:16:47,631 --> 00:16:48,841 Keren. 277 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 Simpanan senjatamu? 278 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 Aku tak- 279 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 Ya, aku bukan orang bersenjata. 280 00:16:57,891 --> 00:16:58,809 Aku mengerti. 281 00:16:59,184 --> 00:17:00,477 Kukira aku juga tidak, 282 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 tapi Jeff memberiku pistol indah untuk Natal dan jujur, 283 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 sebut saja aku berubah. 284 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 Baiklah. 285 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 Fakta menarik. 286 00:17:11,989 --> 00:17:14,450 Jika menyuruh orang pergi dari rumah dan tak dilakukan, 287 00:17:14,533 --> 00:17:15,743 kau bisa menembak mereka? 288 00:17:16,410 --> 00:17:17,995 - Tidak, itu tak mungkin. - Benar. 289 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 Lucu. 290 00:17:23,208 --> 00:17:24,126 Oke. 291 00:17:25,836 --> 00:17:27,629 Kau mau anggur lagi? 292 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 Aku harus pulang. 293 00:17:29,631 --> 00:17:32,384 Jika aku minum terlalu banyak, aku akan gatal-gatal. 294 00:17:34,636 --> 00:17:35,554 Sebenarnya, tunggu. 295 00:17:41,852 --> 00:17:44,354 Maukah kau tunjukkan cara menggunakan ini? 296 00:17:48,942 --> 00:17:50,402 Kurasa kau melakukannya. 297 00:17:53,989 --> 00:17:55,199 Terkunci, tetap di sini. 298 00:18:39,868 --> 00:18:40,744 Sial. 299 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Ada apa? 300 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 Tak apa-apa, Sayang. Tetap di kamarmu. Kunci saja pintunya. 301 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 - Kunci pintunya. - Apa? 302 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Charlie? 303 00:19:09,148 --> 00:19:11,024 Ibu, buka pintunya. 304 00:19:14,194 --> 00:19:16,071 Charlie, kau membuatku sangat takut. 305 00:19:16,155 --> 00:19:18,115 Kau menakutiku. Lampu itu sangat agresif. 306 00:19:18,198 --> 00:19:19,783 Oke. Tunggu. Biar aku matikan ini. 307 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Dimatikan, siap untuk mengunci. 308 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Hai, kau sudah pulang. 309 00:19:27,708 --> 00:19:31,712 Ya. Nenek terus memanggilku Teddy dan menyentuh wajahku. 310 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 Itu mengganggu. 311 00:19:34,256 --> 00:19:35,174 Benar. 312 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Ia bermasalah dengan pil. 313 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Berikan padaku. 314 00:19:46,685 --> 00:19:48,770 Aku takkan menjualnya. 315 00:19:50,439 --> 00:19:52,357 Aku menyelamatkannya dari dirinya sendiri. 316 00:19:52,983 --> 00:19:54,026 Sungguh? 317 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Sungguh. 318 00:19:56,862 --> 00:19:57,821 Baiklah. 319 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 Aku senang kau pulang. 320 00:20:04,369 --> 00:20:08,749 Sayang, maafkan aku karena menjadi ibu yang buruk. 321 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 - Tidak apa-apa. - Tidak. 322 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Tidak, itu tak baik. 323 00:20:14,963 --> 00:20:19,509 Maaf aku kadang-kadang marah. 324 00:20:21,929 --> 00:20:25,891 Dan kau melihat ayahmu dan aku bertengkar, terutama malam itu. 325 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Baiklah. 326 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Tidak, sungguh. Aku ingin kau memaafkanku, Charlie. 327 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 Aku mau memulai hal baru bersamamu. 328 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Jangan jadi berengsek lagi. 329 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 Itu permintaan yang besar. 330 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 Kemarilah, Sayang. 331 00:20:45,202 --> 00:20:46,870 Astaga, aku menyayangimu. 332 00:20:46,954 --> 00:20:48,080 Aku menyayangimu juga. 333 00:20:48,163 --> 00:20:49,122 Apa? 334 00:20:50,332 --> 00:20:52,251 Kata-kata apa yang baru kudengar? 335 00:20:52,334 --> 00:20:54,211 Kau tak bilang sialan juga? 336 00:20:54,503 --> 00:20:56,380 - Ya. - Katamu "Aku menyayangimu juga?" 337 00:20:56,463 --> 00:20:57,381 Tidak. 338 00:20:59,299 --> 00:21:00,467 Hari terbaik. 339 00:21:01,218 --> 00:21:02,094 Hari terbaik. 340 00:21:02,177 --> 00:21:03,011 Baiklah. 341 00:21:03,095 --> 00:21:04,638 Tidak. Aku mau lebih lama lagi. 342 00:21:05,222 --> 00:21:06,265 Ayolah, sekarang. 343 00:22:01,361 --> 00:22:05,240 CEK PEMEGANG KAS JENNIFER HARDING 344 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Judy? 345 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Judy? 346 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 Di mana Judy? Aku harus bicara dengannya segera. 347 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Dia tak di sini. 348 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 - Di mana dia? - Entahlah. 349 00:22:21,506 --> 00:22:23,592 Kau bisa beri tahu aku kau menarik tawaran itu. 350 00:22:23,675 --> 00:22:25,135 Membuatku kacau, kau tahu? 351 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Ya. Judy mengacaukanku. 352 00:22:27,471 --> 00:22:29,222 Itu dia, dia menghancurkan hidupku. 353 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 Kau tak sendirian. 354 00:22:34,353 --> 00:22:37,230 Sudah kubilang, ke mana pun Judy pergi, terjadi kekacauan. 355 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 Ya. 356 00:22:39,858 --> 00:22:40,901 Benar. 357 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Aku hanya berusaha membantumu. 358 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 Kau mau minum? Aku bisa mengambilkan gelas. 359 00:22:52,287 --> 00:22:53,455 Aku tak butuh gelas. 360 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Dia menghancurkanku, Jen. 361 00:23:06,385 --> 00:23:09,054 Seluruh hidupku, keluargaku, semua yang kukerjakan, 362 00:23:09,596 --> 00:23:10,931 semua akan lenyap. 363 00:23:11,473 --> 00:23:12,391 Apa yang terjadi? 364 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 Aku tak bisa menceritakannya. 365 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Apa? Dia menabrak orang lain? 366 00:23:22,234 --> 00:23:23,360 Ia memberitahumu? 367 00:23:27,447 --> 00:23:28,490 Benar. 368 00:23:31,743 --> 00:23:32,702 Sial. 369 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 Apa ada bedanya jika 370 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 aku minta maaf padamu? 371 00:23:52,139 --> 00:23:53,807 Bukannya aku yang mengemudi. 372 00:23:58,186 --> 00:23:59,354 Kau ikut dalam mobil. 373 00:24:06,820 --> 00:24:07,779 Jen, itu 374 00:24:09,406 --> 00:24:12,033 sejujurnya salah satu momen terburuk dalam hidupku. 375 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 Aku turut prihatin. 376 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 Terima kasih. 377 00:24:18,874 --> 00:24:20,750 Sangat menyiksa untuk tak memberitahumu, 378 00:24:21,293 --> 00:24:22,586 terutama saat 379 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 entahlah, saat aku mengenalmu. 380 00:24:31,761 --> 00:24:34,139 Kau tahu, dalam banyak hal aku merasa kita 381 00:24:35,390 --> 00:24:36,683 bersama dalam hal ini. 382 00:24:37,350 --> 00:24:38,977 - Kau tahu. - Benarkah? 383 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Ya. 384 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 Itu sebabnya aku ingin kau membantuku. 385 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Aku harus menemukan Judy. 386 00:24:45,692 --> 00:24:47,194 Kau bisa membantuku melakukannya? 387 00:24:48,028 --> 00:24:49,237 Mengapa kau tak berhenti? 388 00:24:49,988 --> 00:24:50,947 Apa? 389 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Malam itu. 390 00:24:54,993 --> 00:24:55,869 Oh. 391 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 Maksudku, aku ingin. 392 00:24:59,122 --> 00:25:01,333 Judy bilang dia ingin kembali, tapi dia tak bisa. 393 00:25:04,377 --> 00:25:05,295 Kenapa tidak? 394 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 Entahlah. 395 00:25:10,175 --> 00:25:11,468 Entah. Dia tak melakukannya. 396 00:25:12,469 --> 00:25:13,386 Dan kau tidak. 397 00:25:14,471 --> 00:25:16,515 - Jangan lakukan itu. - Lakukan apa? 398 00:25:17,724 --> 00:25:20,477 Jangan ubah ini menjadi masalah "menyalahkan pria". 399 00:25:20,560 --> 00:25:21,811 Omong kosong. Jangan. 400 00:25:22,312 --> 00:25:24,397 Kita berdua tahu apa yang bisa dilakukan Judy. 401 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 Ya. Dan aku tahu kemampuanmu. 402 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Kau sama sekali tidak tahu. 403 00:25:30,695 --> 00:25:33,532 Hai, tangannya mengemudi. Kakinya di gas. 404 00:25:33,615 --> 00:25:35,116 Jangan menatapku seperti itu. 405 00:25:35,200 --> 00:25:36,076 Persetan kau. 406 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Persetan kau. Dia yang menyetir. Dia melakukannya. 407 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 - Apa katamu? - Oke. 408 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 Setelah dia menabraknya, apa katamu? 409 00:25:44,251 --> 00:25:45,168 Aku tak ingat. 410 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Sialan. Kita harus pergi. 411 00:25:53,051 --> 00:25:54,678 Kemudikan mobilnya, Bodoh! 412 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Maafkan aku. 413 00:26:10,110 --> 00:26:11,778 Maafkan aku. 414 00:26:13,655 --> 00:26:16,324 Salah satu momen terburuk dalam hidupmu, dan kau tak ingat? 415 00:26:16,700 --> 00:26:17,784 Aku tak ingat. 416 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Maafkan aku. 417 00:26:34,009 --> 00:26:35,260 Judy pasti akan berhenti. 418 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Kau tidak dengar ucapanku tadi? Aku tak ingat. 419 00:26:38,096 --> 00:26:40,015 Oke. Kau harus pergi dari rumahku sekarang. 420 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 Astaga. 421 00:26:41,808 --> 00:26:44,352 - Aku pria yang baik, Jen. - Tidak, kau bukan pria baik. 422 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Kau membela dia, dan kau menodongkan senjata padaku? 423 00:26:56,197 --> 00:26:58,033 Aku ingin kau pergi dari rumahku. 424 00:26:58,116 --> 00:26:59,034 Beri pistolnya, Jen. 425 00:26:59,117 --> 00:27:00,869 - Kau tak mengerti. - Jangan mendekat. 426 00:27:00,952 --> 00:27:04,873 Aku tak akan ke mana pun sebelum diberi tahu soal Judy. 427 00:27:15,383 --> 00:27:17,218 TED 428 00:27:25,852 --> 00:27:27,228 Apa-apaan yang kau lakukan? 429 00:27:28,980 --> 00:27:30,106 Minggir dari jalan. 430 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Astaga. 431 00:27:40,116 --> 00:27:41,451 JEN 432 00:27:43,662 --> 00:27:44,579 Halo? 433 00:27:45,372 --> 00:27:48,083 Judy, aku ingin kau pulang.