1
00:00:06,089 --> 00:00:08,591
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
Näetkö nyt?
3
00:01:34,928 --> 00:01:38,556
Asutte isoäidillä kolme päivää,
ja veli kääntyy uskoon.
4
00:01:53,863 --> 00:01:55,907
Aamen.
5
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Missä Judy on?
6
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Hän ei ole tulossa.
7
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Emme näe häntä enää.
8
00:02:03,790 --> 00:02:05,542
Eikö hän ole paras kaverisi?
9
00:02:06,334 --> 00:02:07,418
Mitä? Ei.
10
00:02:08,128 --> 00:02:11,047
Ei ollenkaan. Hädin tuskin tunnen häntä.
11
00:02:13,758 --> 00:02:15,343
Miksi hän sai asua meillä?
12
00:02:16,302 --> 00:02:20,056
Jutelkaa myöhemmin.
Henrystä tulee Kristuksen lapsi.
13
00:02:20,306 --> 00:02:21,307
Anteeksi, rabbi.
14
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
Se oli kaunis jumalanpalvelus.
15
00:02:24,602 --> 00:02:25,979
Pidin rukouksesta.
16
00:02:26,604 --> 00:02:29,357
Se oli kaunis. Mitä se tarkoitti?
17
00:02:29,440 --> 00:02:32,360
Ylistämme Jumalaa
läheisen poismenosta huolimatta.
18
00:02:33,111 --> 00:02:35,280
Vaikka hän vei rakkaamme?
19
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
Anteeksianto edellyttää anteeksiantoa.
20
00:02:38,741 --> 00:02:39,617
Pidän siitä.
21
00:02:40,160 --> 00:02:42,412
Kiva ajatella, että Abe on taivaassa.
22
00:02:43,413 --> 00:02:46,875
Onhan se kiva ajatus,
muttei taivasta ole olemassa.
23
00:02:47,834 --> 00:02:48,751
Ihanko totta?
24
00:02:48,835 --> 00:02:49,961
Eikä helvettiäkään.
25
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
Oikeasti?
26
00:02:52,714 --> 00:02:55,633
Vaikka olisi tehnyt miten paljon pahaa?
27
00:02:56,134 --> 00:03:00,346
Juutalaisuudessa
muiden satuttaminen pitää sovittaa.
28
00:03:00,930 --> 00:03:03,600
On keksittävä,
miten pahan teon voi hyvittää.
29
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
Kiitos.
30
00:03:08,396 --> 00:03:13,318
Henry Theodore Harding,
pesemme sinusta perisynnin pois.
31
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Mikä on perisynti?
32
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
Me kaikki synnymme syyllisinä
ja syntisinä.
33
00:03:19,324 --> 00:03:22,535
Kaste on vähän kuin uusi alku.
34
00:03:23,077 --> 00:03:27,832
Pitää vain pyytää anteeksiantoa
ja saa aloittaa puhtaalta pöydältä.
35
00:03:28,458 --> 00:03:29,584
Eikö ole kiva?
36
00:03:31,794 --> 00:03:33,755
Ihan täyttä sontaa.
37
00:03:34,255 --> 00:03:36,925
Kasteen kautta olemme yhtä
Kristuksen kanssa.
38
00:03:37,383 --> 00:03:42,305
Kastan sinut Isän, Pojan
ja Pyhän Hengen nimeen.
39
00:03:54,025 --> 00:03:55,485
Tervehdys.
40
00:03:55,568 --> 00:03:57,070
Judy Hale tappoi mieheni.
41
00:03:58,404 --> 00:03:59,239
Ja?
42
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
Miten niin "ja"?
43
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
Olen hiljattain saanut vihiä
hänen mahdollisesta osallisuudestaan.
44
00:04:07,705 --> 00:04:10,583
Ei mistään mahdollisesta
vaan takuuvarmasta.
45
00:04:11,125 --> 00:04:12,961
-Hän tunnusti minulle.
-Selvä.
46
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Et tunnu piittaavan yhtään.
47
00:04:17,131 --> 00:04:18,549
Piittaan minä.
48
00:04:18,633 --> 00:04:20,301
Pidätä hänet sitten.
49
00:04:20,385 --> 00:04:22,637
En voi. On kyse isommista kuvioista.
50
00:04:22,720 --> 00:04:26,391
Mistä kuvioista?
Puhetapasi raivostuttaa ihan helkkaristi.
51
00:04:26,474 --> 00:04:28,393
Olen pahoillani, mutten voi.
52
00:04:28,518 --> 00:04:32,480
Käteni ovat sidotut Judyn osalta
toisen tutkinnan vuoksi.
53
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
Hänen tunnustuksensa ei edes riittäisi
pidätyksen perusteeksi.
54
00:04:36,401 --> 00:04:40,738
Se murhaaja kulkee vapaana
kuin taivaan lintu, hitto vie.
55
00:04:40,822 --> 00:04:42,198
Tehkää jotain.
56
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
Voin määrätä lähestymiskiellon.
Menee vuorokausi.
57
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
Hän tappoi mieheni ja muutti luokseni.
58
00:04:50,999 --> 00:04:53,084
Lähestymiskielto ei ihan riitä.
59
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Kiitos tyhjästä taas.
60
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
Odota, rouva Harding.
61
00:04:59,465 --> 00:05:02,802
Lohduttaudu toistaiseksi sillä,
että sait vastauksen.
62
00:05:02,885 --> 00:05:04,012
Etkö sitä halunnut?
63
00:05:05,096 --> 00:05:06,723
Lohduttautuisin sillä,
64
00:05:06,806 --> 00:05:10,768
että me kaikki tiedämme totuuden
eikä siitä ole mitään seurauksia?
65
00:05:11,352 --> 00:05:13,229
Voit olla varma seurauksista.
66
00:05:13,313 --> 00:05:14,939
Niin sinäkin.
67
00:05:22,822 --> 00:05:24,741
Katsohan meitä taas työpareina.
68
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
Katsopa tosiaan.
69
00:05:27,577 --> 00:05:31,539
Charlien asuminen luonani on ollut
oikea taivaan lahja.
70
00:05:32,040 --> 00:05:35,209
-Kuin saisi Tedin takaisin.
-Se on vaihe vaan.
71
00:05:35,668 --> 00:05:37,920
Charlie palaa kotiin laannuttuaan.
72
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
-No, mukava olla avuksi.
-Ok.
73
00:05:39,922 --> 00:05:42,258
Sitä varten perhe on.
74
00:05:44,635 --> 00:05:45,720
Näytät väsyneeltä.
75
00:05:46,137 --> 00:05:49,098
Myin juuri kaksi asuntoasi käteisellä.
76
00:05:49,474 --> 00:05:51,768
Millä konstilla hölläät otetta?
77
00:05:52,185 --> 00:05:55,480
-Et sinä mitään myynyt.
-Mitä?
78
00:05:56,147 --> 00:05:59,734
Steve Wood veti takuurahat takaisin.
Luulin, että tiesit.
79
00:05:59,817 --> 00:06:02,070
-Miksi?
-En tiedä. Sinun asiakkaasi.
80
00:06:02,904 --> 00:06:03,946
Voi hemmetti.
81
00:06:04,364 --> 00:06:06,741
Älä sitä murehdi. Tee tarjotinkierros.
82
00:06:06,824 --> 00:06:10,203
Ja pyyhi kylppärit.
Tekomarmorin pitää kiiltää.
83
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
Jep. Totta kai.
84
00:06:15,708 --> 00:06:16,834
Saako olla?
85
00:06:16,918 --> 00:06:18,419
-Ei.
-Okei, hyvä.
86
00:06:25,885 --> 00:06:27,512
-Saako olla suolaista?
-Ei.
87
00:06:30,223 --> 00:06:32,975
-Haluaako kumpikaan kokeilla?
-Ei.
88
00:06:33,059 --> 00:06:33,893
Selvä.
89
00:06:39,857 --> 00:06:42,777
Hei. Iltapäivää. Saako olla suolaista?
90
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
-Ei.
-Selvä. Hienoa.
91
00:07:10,805 --> 00:07:13,266
-Hei.
-Painu vittuun.
92
00:07:13,349 --> 00:07:15,143
-Älä järjestä kohtausta.
-Painu vittuun.
93
00:07:15,226 --> 00:07:17,520
-Anna kun autan.
-Et vittu auta minua.
94
00:07:17,603 --> 00:07:18,813
-Hiljaa.
-Ole itse.
95
00:07:18,896 --> 00:07:19,730
No niin.
96
00:07:20,106 --> 00:07:23,443
-Näytät hyvältä.
-Hiljaa. Mitä vittua teet täällä?
97
00:07:23,526 --> 00:07:25,111
Miten kehtaat ilmestyä?
98
00:07:25,611 --> 00:07:28,823
Teen töitä Lornalle
pitääkseni katon päämme päällä -
99
00:07:28,906 --> 00:07:30,366
ja elämäni kasassa.
100
00:07:30,450 --> 00:07:31,993
Elämän, jonka tuhosit.
101
00:07:32,076 --> 00:07:32,952
Tiedän.
102
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
Siksi ilmiannan itseni.
103
00:07:35,037 --> 00:07:37,665
Halusin kertoa.
Pyydän maksimirangaistusta.
104
00:07:37,748 --> 00:07:40,251
Sähkötuolia jos se on vielä käytössä.
105
00:07:40,334 --> 00:07:42,462
Pahinta on sinun menettäminen.
106
00:07:46,007 --> 00:07:47,467
Ilmiannoin sinut jo.
107
00:07:49,218 --> 00:07:52,597
No, hyvä. Niin pitääkin. Se oli oikein.
108
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
-Se oli oikein.
-Hyvä.
109
00:07:54,098 --> 00:07:54,974
-Turpa kiinni.
-Ok.
110
00:07:55,850 --> 00:07:59,687
Sillä ei ole edes merkitystä,
koska tunnustuksesi ei riitä.
111
00:08:00,313 --> 00:08:04,567
Saat kulkea vapaalla jalalla
ja kusettaa minua, miten lystäät.
112
00:08:04,650 --> 00:08:06,027
En tahdo kusettaa.
113
00:08:06,110 --> 00:08:09,572
-Vittuako sitten haluat?
-Haluan sovittaa tekoni.
114
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Haluan, että olet kunnossa.
115
00:08:13,284 --> 00:08:15,411
-Haluat, että olen kunnossa?
-Niin.
116
00:08:17,371 --> 00:08:20,458
Ajoit mieheni yli,
ja jätit hänet kuolemaan.
117
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Sitten stalkkasit minua, muutit kotiini -
118
00:08:25,046 --> 00:08:27,006
ja sait lasteni luottamuksen.
119
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
Olet yksi hemmetin sosiopaatti.
120
00:08:29,759 --> 00:08:31,844
-Olet minulle tärkeä.
-Vihaan sinua.
121
00:08:33,471 --> 00:08:34,472
Okei.
122
00:08:35,139 --> 00:08:36,766
Pysy erossa minusta.
123
00:08:38,643 --> 00:08:42,605
-Jos voin tehdä mitään...
-Voit kadota koko perkeleen planeetalta.
124
00:08:45,233 --> 00:08:46,067
Selvä.
125
00:08:47,735 --> 00:08:50,321
Tedin ase on laukussani.
126
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
Jos vielä näen sinut
tai tulet lähelle perhettäni,
127
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
ammun kallosi paskaksi.
128
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
Ymmärrätkö?
129
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Ymmärrän.
130
00:09:05,836 --> 00:09:09,966
Häivy, äläkä enää tulee lähellekään.
Painu vittuun, Judy.
131
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
Mene. Heti!
132
00:09:53,384 --> 00:09:55,678
Kyllä, Howard. En ole idiootti.
133
00:09:55,761 --> 00:09:57,763
Joku on ilmeisesti puhunut...
134
00:09:58,306 --> 00:09:59,599
En tiedä kuka.
135
00:10:00,391 --> 00:10:01,851
Kuuntele. Hoidan sen.
136
00:10:01,934 --> 00:10:03,769
Pitää vain siirtää rahaa.
137
00:10:03,853 --> 00:10:05,271
Odota hetki.
138
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Soitan sinulle takaisin.
139
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Stavros.
140
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Stavros.
141
00:10:19,785 --> 00:10:23,039
Toki osaat englantia,
mutta kreikkani on aika hyvää.
142
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Paljonko nostat yhteistililtänne?
143
00:10:29,712 --> 00:10:32,715
Kaiken. Shekkinä.
144
00:10:33,841 --> 00:10:35,635
Haluat siis sulkea tilin?
145
00:10:36,135 --> 00:10:37,011
Aivan.
146
00:10:37,386 --> 00:10:42,308
Ikävää, että lähdette.
Voinko kysyä, miksi jätätte pankin?
147
00:10:44,852 --> 00:10:45,895
Lähden matkoille.
148
00:10:50,107 --> 00:10:53,277
Hei, Karen.
Anteeksi, että palauttaminen kesti.
149
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Se oli herkkua, mitä ikinä olikaan.
150
00:10:56,572 --> 00:10:58,324
Meksikolaista lasagneani.
151
00:10:58,866 --> 00:10:59,992
Aivan.
152
00:11:00,076 --> 00:11:01,994
No, kiitos.
153
00:11:02,328 --> 00:11:03,704
Oliko rusinoita liikaa?
154
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Ei todellakaan.
155
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
No niin. Kiitos.
156
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
Haluatko...
157
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Haluatko piipahtaa -
158
00:11:23,557 --> 00:11:27,561
viinilasilliselle altaalla,
kun lapset ovat nukkumassa?
159
00:11:28,020 --> 00:11:29,605
Kaveeraamaan vai?
160
00:11:31,482 --> 00:11:32,900
-Niin.
-Hyvä on.
161
00:11:33,776 --> 00:11:34,610
Hienoa.
162
00:11:34,694 --> 00:11:36,112
-Nähdään sitten?
-Kiva.
163
00:11:36,195 --> 00:11:37,405
-Altaalla.
-Niin.
164
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
-Hyvä.
-Sinun altaalla...
165
00:11:39,156 --> 00:11:41,325
-Mitä?
-Sinun talossasi?
166
00:11:42,576 --> 00:11:43,661
-Niin.
-Niin, okei.
167
00:11:44,036 --> 00:11:46,080
-Tuonko jotain?
-Älä.
168
00:11:46,163 --> 00:11:48,332
Voin laittaa jotain. En käy töissä.
169
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Älä suotta.
170
00:11:49,709 --> 00:11:51,210
-Älä tee mitään.
-Selvä.
171
00:11:51,585 --> 00:11:53,003
Kiitos, nähdään.
172
00:11:53,087 --> 00:11:54,255
-Nähdään.
-Moikka.
173
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Pahoittelut. Tili on suljettu.
174
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
-Anteeksi mitä?
-Niin.
175
00:12:01,929 --> 00:12:04,265
Toinen tilinhaltija. Nti Hale.
176
00:12:06,434 --> 00:12:07,601
Hän kävi aiemmin.
177
00:12:08,477 --> 00:12:11,397
Mitä hän täällä teki?
178
00:12:11,981 --> 00:12:13,399
-Hän...
-Hän sulki tilin.
179
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Mahtavaa.
180
00:12:22,324 --> 00:12:23,200
Kiitos.
181
00:12:33,794 --> 00:12:35,546
Vitun Judy. Hän on mennyttä.
182
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Jousto ja potku. Hyvä.
183
00:12:53,314 --> 00:12:56,358
Aina, kun hengität
184
00:12:57,443 --> 00:12:59,820
Aina, kun liikut
185
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Hyvä Henry.
186
00:13:01,322 --> 00:13:03,407
Aina, kun rikot lupauksen
187
00:13:03,532 --> 00:13:07,036
Aina, kun otat askeleen
Hän valvoo sinua
188
00:13:07,119 --> 00:13:09,872
Erinomaista, Owen. Jep.
189
00:13:09,955 --> 00:13:13,918
Jokainen päivä
190
00:13:14,001 --> 00:13:17,004
Jokainen sana, jonka sanot
191
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
Jokainen pelaamasi peli
192
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
Jokainen viipymäsi yö
193
00:13:22,259 --> 00:13:24,345
Hän valvoo sinua
194
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
Jatkakaa.
195
00:13:27,515 --> 00:13:30,559
Hei, etkö muka näe
196
00:13:31,101 --> 00:13:32,311
Hei, Judy.
197
00:13:32,895 --> 00:13:35,064
Tämä on suljettu harjoitus.
198
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Ai, okei. Anteeksi.
199
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
Minulla on Henrylle tämä kastelahja,
ja ajattelin...
200
00:13:42,363 --> 00:13:44,657
Annatko sen hänelle puolestani?
201
00:13:44,740 --> 00:13:47,368
Toki. Olenhan hänen kummisetänsä.
202
00:13:48,160 --> 00:13:49,954
Hän on todella onnekas.
203
00:13:51,580 --> 00:13:52,414
Niin.
204
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Mitä sinun ja Jenin välillä tapahtui?
Miksi muutit pois?
205
00:13:59,296 --> 00:14:00,381
Eikö hän kertonut?
206
00:14:00,464 --> 00:14:02,925
Hän ei puhu siitä.
207
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
Se enteilee väistämätöntä raivokohtausta.
208
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Ole vain ystävällinen hänelle.
209
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
Hän tarvitsee ystävää nyt.
210
00:14:15,229 --> 00:14:16,188
Hyvä on.
211
00:14:17,022 --> 00:14:19,775
Sinun on mentävä.
On liian aikaista yleisölle.
212
00:14:30,578 --> 00:14:32,329
Hyppäähän sänkyyn.
213
00:14:32,413 --> 00:14:35,040
-Hyvä on.
-Käydään läpi vielä yksi juttu.
214
00:14:35,666 --> 00:14:38,919
-Okei.
-No niin. Näetkö tämän valkoisen jutun?
215
00:14:39,295 --> 00:14:40,379
Se on tunnistin.
216
00:14:40,462 --> 00:14:45,342
Jos se isäksi luulemasi lintu tulee
ikkunalle,
217
00:14:45,843 --> 00:14:48,053
odota kunnes sammutan hälytyksen.
218
00:14:48,137 --> 00:14:50,764
Ei hätää. Sain Judylta sisälinnun.
219
00:14:52,182 --> 00:14:54,602
-Mitä?
-Haluatko nähdä? Se oli kastelahja.
220
00:14:57,354 --> 00:14:58,856
Milloin näit Judya?
221
00:14:59,106 --> 00:15:02,693
Hän tuli kuoroharkkoihin,
mutta Christopher potki hänet ulos.
222
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Olemme liian hiomattomia yleisölle.
223
00:15:05,988 --> 00:15:06,822
No niin.
224
00:15:07,656 --> 00:15:10,492
Jos vielä näet Judya, kerro minulle.
225
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
Kerro välittömästi.
226
00:15:12,995 --> 00:15:15,956
Toivottavasti näen vielä. Ikävöin häntä.
227
00:15:16,040 --> 00:15:18,751
Tiedän. Tiedän, että pidit hänestä.
228
00:15:19,043 --> 00:15:22,630
-Sinä myös.
-Hankitaan uusia ystäviä. Selvä?
229
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
Hyvää yötä.
230
00:15:27,885 --> 00:15:28,844
Hyvää yötä.
231
00:16:05,506 --> 00:16:06,674
Onpa kiva tavata.
232
00:16:07,049 --> 00:16:07,925
Niin on.
233
00:16:13,472 --> 00:16:16,558
Emme ole kyläilleet
koko naapuruutemme aikana.
234
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
Sepä... Se on hullua.
235
00:16:23,524 --> 00:16:24,858
Ihana piha.
236
00:16:26,902 --> 00:16:29,029
Otat turvallisuuden tosissaan.
237
00:16:29,113 --> 00:16:30,572
Niin. No, kiitos.
238
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
Koskaan ei voi olla liian varovainen.
239
00:16:33,450 --> 00:16:34,326
Totta.
240
00:16:35,703 --> 00:16:39,623
Tuliko paketin mukana kaukosäädinsovellus?
241
00:16:40,040 --> 00:16:41,166
Tuli.
242
00:16:42,543 --> 00:16:44,962
-Mistä tiedät...
-Olen turvallisuusnörtti.
243
00:16:46,255 --> 00:16:48,841
Sepä kiva.
244
00:16:49,258 --> 00:16:50,300
Missä aseesi on?
245
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
Ei minulla...
246
00:16:54,179 --> 00:16:57,141
En kummemmin perusta aseista.
247
00:16:57,891 --> 00:16:58,809
Tajuan.
248
00:16:59,184 --> 00:17:00,477
Niin minäkin luulin.
249
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
Sitten sain Jeffiltä upean pistoolin
joululahjaksi, ja totta puhuen -
250
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
käänsin kelkkaa.
251
00:17:09,028 --> 00:17:09,862
Okei.
252
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
Hauska fakta.
253
00:17:12,072 --> 00:17:15,743
Jos joku kieltäytyy lähtemästä
toisen kotoa, hänet voi ampua.
254
00:17:16,326 --> 00:17:18,287
-Eihän se voi olla totta.
-On se.
255
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Hauskaa.
256
00:17:23,208 --> 00:17:24,626
No niin.
257
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
Otatko lisää viiniä?
258
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Minun pitäisi varmaan lähteä.
259
00:17:29,631 --> 00:17:32,384
Saan kunnon nokkosihottuman,
jos juon liikaa.
260
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Odota.
261
00:17:41,852 --> 00:17:44,354
Voitko näyttää, miten tätä käytetään?
262
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
Oletan, että tiedät.
263
00:17:53,989 --> 00:17:55,199
Hälytys kytketty.
264
00:18:39,868 --> 00:18:40,744
Hitto vie.
265
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Mitä tapahtuu?
266
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Ei hätää. Pysy huoneessa. Lukitse ovi.
267
00:18:45,958 --> 00:18:47,251
-Lukitse ovi.
-Mitä?
268
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Charlie?
269
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
Avaa ovi, äiti.
270
00:19:14,194 --> 00:19:18,115
-Pelästyin ihan hemmetisti.
-Minä tässä säikähdin. Hullut valot.
271
00:19:18,198 --> 00:19:19,700
Odota. Sammutan tämän.
272
00:19:22,494 --> 00:19:24,413
Pois päältä.
273
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Olet kotona.
274
00:19:28,000 --> 00:19:32,212
Niin. Isoäiti kutsui minua Tediksi
ja kosketteli naamaani...
275
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
Sepä ahdistavaa.
276
00:19:34,256 --> 00:19:35,174
Niin.
277
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Hänellä on lääkeongelma.
278
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Anna ne.
279
00:19:46,810 --> 00:19:48,770
En aikonut myydä niitä.
280
00:19:50,439 --> 00:19:52,357
Pelastin hänet itseltään.
281
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
Ihanko totta?
282
00:19:55,485 --> 00:19:56,486
Niin.
283
00:19:56,862 --> 00:19:57,821
Hyvä on.
284
00:19:59,198 --> 00:20:00,407
Kiva, että palasit.
285
00:20:04,369 --> 00:20:08,749
Anteeksi,
että olen ollut paskamainen äiti.
286
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
-Ei se haittaa.
-Kylläpä.
287
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Kyllä se haittaa.
288
00:20:14,963 --> 00:20:19,509
Anteeksi, että vihastun toisinaan.
289
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
Ja että näit minun ja isäsi riitelevän,
etenkin sinä iltana.
290
00:20:26,266 --> 00:20:27,267
Hyvä on.
291
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Ei kun oikeasti.
Sinun on annettava anteeksi.
292
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
Aloitetaan puhtaalta pöydältä.
293
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Kunhan et ole mulkku enää.
294
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
No, se on kyllä aika paljon pyydetty.
295
00:20:42,324 --> 00:20:43,533
Tulehan tänne.
296
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
Rakastan sinua.
297
00:20:46,954 --> 00:20:48,080
Niin minäkin sinua.
298
00:20:48,163 --> 00:20:49,122
Mitä?
299
00:20:50,332 --> 00:20:51,833
Mitä minä kuulinkaan?
300
00:20:52,125 --> 00:20:55,254
-Et haistatellutkaan takaisin?
-Jep.
301
00:20:55,337 --> 00:20:57,256
-Sanoitko rakastavasi minua?
-En.
302
00:20:59,299 --> 00:21:02,094
Tästä ei päivä parane.
303
00:21:02,177 --> 00:21:03,011
No niin.
304
00:21:03,095 --> 00:21:06,265
Hetki vielä. Pieni hetki vaan.
305
00:21:19,695 --> 00:21:20,779
Ase menköön.
306
00:22:01,361 --> 00:22:03,155
SHEKKI
JENNIFER HARDING
307
00:22:03,238 --> 00:22:04,156
Voi jestas.
308
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Judy?
309
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Judy?
310
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
Missä Judy on? Minulla on tärkeää asiaa.
311
00:22:16,793 --> 00:22:17,961
Hän ei ole täällä.
312
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
-Missä hän on?
-En tiedä.
313
00:22:21,882 --> 00:22:25,135
Olisit voinut kertoa kaupanpurusta.
Olen kusessa sen takia.
314
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Minä taas Judyn takia.
315
00:22:27,471 --> 00:22:29,222
Siinä. Hän pilasi elämäni.
316
00:22:29,306 --> 00:22:30,766
Et ole yksin.
317
00:22:34,353 --> 00:22:37,230
Sanoinhan, että kaaos seuraa Judya.
318
00:22:37,981 --> 00:22:38,815
Jep.
319
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Niin sanoit.
320
00:22:43,028 --> 00:22:44,905
Yritin vain suojella sinua.
321
00:22:47,240 --> 00:22:50,077
Otatko juotavaa? Haen lasin.
322
00:22:52,287 --> 00:22:53,455
En tarvitse lasia.
323
00:23:04,216 --> 00:23:05,759
Hän tuhosi minut.
324
00:23:06,385 --> 00:23:09,054
Koko elämäni, perheeni,
kaikki uurastukseni -
325
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
ovat mennyttä.
326
00:23:11,473 --> 00:23:12,391
Mitä tapahtui?
327
00:23:13,558 --> 00:23:14,935
En voi puhua siitä.
328
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
Ajoiko hän jonkun muunkin yli?
329
00:23:22,234 --> 00:23:23,360
Kertoiko hän?
330
00:23:27,447 --> 00:23:28,281
Kertoi.
331
00:23:31,743 --> 00:23:32,702
Hemmetti.
332
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
Auttaisiko yhtään, jos -
333
00:23:47,884 --> 00:23:49,428
pyydän anteeksi?
334
00:23:52,139 --> 00:23:53,890
Ei sillä, että olisin ajanut.
335
00:23:58,186 --> 00:23:59,354
Olit autossa.
336
00:24:06,820 --> 00:24:07,779
Se oli -
337
00:24:09,406 --> 00:24:12,033
koko elämäni kamalin hetki.
338
00:24:13,076 --> 00:24:14,077
Olen pahoillani.
339
00:24:14,161 --> 00:24:15,120
Kiitos.
340
00:24:18,874 --> 00:24:22,586
Oli kamalaa, etten voinut kertoa sinulle,
etenkin kun -
341
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
tutustuin sinuun.
342
00:24:31,761 --> 00:24:36,683
Minusta tuntuu monellakin tapaa,
että olemme tässä yhdessä.
343
00:24:37,350 --> 00:24:38,977
-Tiedäthän.
-Olemmeko?
344
00:24:39,060 --> 00:24:39,936
Olemme.
345
00:24:41,897 --> 00:24:44,900
Siksi tarvitsen apuasi.
Minun on löydettävä Judy.
346
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
Voitko auttaa siinä?
347
00:24:48,028 --> 00:24:49,321
Miksette pysähtyneet?
348
00:24:50,155 --> 00:24:51,865
-Mitä?
-Sinä iltana.
349
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
Halusin kyllä.
350
00:24:59,122 --> 00:25:01,208
Judy halusi palata, muttei kyennyt.
351
00:25:04,377 --> 00:25:05,295
Miksei?
352
00:25:08,089 --> 00:25:09,174
En tiedä.
353
00:25:10,175 --> 00:25:11,718
Ei vaan kyennyt.
354
00:25:12,469 --> 00:25:13,386
Et sinäkään.
355
00:25:14,471 --> 00:25:16,515
-Älä tee noin.
-Tee mitä?
356
00:25:17,724 --> 00:25:20,477
Syytät miestä koko jutusta.
357
00:25:20,560 --> 00:25:21,811
Se on kuraa. Lopeta.
358
00:25:22,604 --> 00:25:24,397
Tiedämme, mihin Judy kykenee.
359
00:25:24,481 --> 00:25:26,149
Tiedän, mihin sinä kykenet.
360
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Et aavistakaan.
361
00:25:30,695 --> 00:25:33,532
Hän piteli rattia ja painoi kaasua.
362
00:25:33,615 --> 00:25:35,116
Turha katsoa minua noin.
363
00:25:35,200 --> 00:25:36,076
Haista vittu.
364
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Haista itse. Hän oli kuski. Hän sen teki.
365
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
-Mitä sinä sanoit?
-No niin.
366
00:25:41,498 --> 00:25:45,168
-Mitä sanoit törmäyksen jälkeen?
-En muista.
367
00:25:50,298 --> 00:25:52,968
Voi paska. Meidän on häivyttävä.
368
00:25:53,260 --> 00:25:54,678
Aja, idiootti.
369
00:26:00,725 --> 00:26:02,477
Olen pahoillani.
370
00:26:10,110 --> 00:26:11,778
Olen todella pahoillani.
371
00:26:13,738 --> 00:26:16,324
Elämäsi kamalin hetki, etkä muista?
372
00:26:16,700 --> 00:26:17,784
En muista.
373
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Olen pahoillani.
374
00:26:34,009 --> 00:26:35,385
Judy olisi pysähtynyt.
375
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Etkö kuullut, mitä sanoin? En muista.
376
00:26:38,096 --> 00:26:39,848
Sinun on häivyttävä.
377
00:26:40,265 --> 00:26:41,391
Jessus sentään.
378
00:26:42,017 --> 00:26:44,352
-Olen hyvis.
-Ei. Sinä et ole hyvis.
379
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Puolustelet häntä,
ja osoitat minua aseella.
380
00:26:56,197 --> 00:26:57,532
Sinun on häivyttävä.
381
00:26:57,616 --> 00:27:00,869
-Anna ase. Et tiedä, mitä teet.
-Pysy loitolla.
382
00:27:00,952 --> 00:27:04,873
En mene minnekään ennen kuin kerrot,
missä helvetissä Judy on.
383
00:27:26,019 --> 00:27:27,228
Mitä hemmettiä teet?
384
00:27:28,980 --> 00:27:30,106
Pois tieltä.
385
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Jessus.
386
00:27:43,662 --> 00:27:44,579
Haloo?
387
00:27:45,372 --> 00:27:48,083
Sinun on tultava kotiin, Judy.