1 00:00:06,089 --> 00:00:08,591 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Näetkö nyt? 3 00:01:34,928 --> 00:01:38,556 Asutte isoäidillä kolme päivää, ja veli kääntyy uskoon. 4 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 Aamen. 5 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Missä Judy on? 6 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Hän ei ole tulossa. 7 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Emme näe häntä enää. 8 00:02:03,790 --> 00:02:05,542 Eikö hän ole paras kaverisi? 9 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 Mitä? Ei. 10 00:02:08,128 --> 00:02:11,047 Ei ollenkaan. Hädin tuskin tunnen häntä. 11 00:02:13,758 --> 00:02:15,343 Miksi hän sai asua meillä? 12 00:02:16,302 --> 00:02:20,056 Jutelkaa myöhemmin. Henrystä tulee Kristuksen lapsi. 13 00:02:20,306 --> 00:02:21,307 Anteeksi, rabbi. 14 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 Se oli kaunis jumalanpalvelus. 15 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 Pidin rukouksesta. 16 00:02:26,604 --> 00:02:29,357 Se oli kaunis. Mitä se tarkoitti? 17 00:02:29,440 --> 00:02:32,360 Ylistämme Jumalaa läheisen poismenosta huolimatta. 18 00:02:33,111 --> 00:02:35,280 Vaikka hän vei rakkaamme? 19 00:02:35,363 --> 00:02:37,615 Anteeksianto edellyttää anteeksiantoa. 20 00:02:38,741 --> 00:02:39,617 Pidän siitä. 21 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Kiva ajatella, että Abe on taivaassa. 22 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 Onhan se kiva ajatus, muttei taivasta ole olemassa. 23 00:02:47,834 --> 00:02:48,751 Ihanko totta? 24 00:02:48,835 --> 00:02:49,961 Eikä helvettiäkään. 25 00:02:50,837 --> 00:02:51,713 Oikeasti? 26 00:02:52,714 --> 00:02:55,633 Vaikka olisi tehnyt miten paljon pahaa? 27 00:02:56,134 --> 00:03:00,346 Juutalaisuudessa muiden satuttaminen pitää sovittaa. 28 00:03:00,930 --> 00:03:03,600 On keksittävä, miten pahan teon voi hyvittää. 29 00:03:04,976 --> 00:03:05,935 Kiitos. 30 00:03:08,396 --> 00:03:13,318 Henry Theodore Harding, pesemme sinusta perisynnin pois. 31 00:03:13,401 --> 00:03:14,944 Mikä on perisynti? 32 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Me kaikki synnymme syyllisinä ja syntisinä. 33 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 Kaste on vähän kuin uusi alku. 34 00:03:23,077 --> 00:03:27,832 Pitää vain pyytää anteeksiantoa ja saa aloittaa puhtaalta pöydältä. 35 00:03:28,458 --> 00:03:29,584 Eikö ole kiva? 36 00:03:31,794 --> 00:03:33,755 Ihan täyttä sontaa. 37 00:03:34,255 --> 00:03:36,925 Kasteen kautta olemme yhtä Kristuksen kanssa. 38 00:03:37,383 --> 00:03:42,305 Kastan sinut Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. 39 00:03:54,025 --> 00:03:55,485 Tervehdys. 40 00:03:55,568 --> 00:03:57,070 Judy Hale tappoi mieheni. 41 00:03:58,404 --> 00:03:59,239 Ja? 42 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 Miten niin "ja"? 43 00:04:03,243 --> 00:04:07,121 Olen hiljattain saanut vihiä hänen mahdollisesta osallisuudestaan. 44 00:04:07,705 --> 00:04:10,583 Ei mistään mahdollisesta vaan takuuvarmasta. 45 00:04:11,125 --> 00:04:12,961 -Hän tunnusti minulle. -Selvä. 46 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Et tunnu piittaavan yhtään. 47 00:04:17,131 --> 00:04:18,549 Piittaan minä. 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 Pidätä hänet sitten. 49 00:04:20,385 --> 00:04:22,637 En voi. On kyse isommista kuvioista. 50 00:04:22,720 --> 00:04:26,391 Mistä kuvioista? Puhetapasi raivostuttaa ihan helkkaristi. 51 00:04:26,474 --> 00:04:28,393 Olen pahoillani, mutten voi. 52 00:04:28,518 --> 00:04:32,480 Käteni ovat sidotut Judyn osalta toisen tutkinnan vuoksi. 53 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 Hänen tunnustuksensa ei edes riittäisi pidätyksen perusteeksi. 54 00:04:36,401 --> 00:04:40,738 Se murhaaja kulkee vapaana kuin taivaan lintu, hitto vie. 55 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 Tehkää jotain. 56 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 Voin määrätä lähestymiskiellon. Menee vuorokausi. 57 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 Hän tappoi mieheni ja muutti luokseni. 58 00:04:50,999 --> 00:04:53,084 Lähestymiskielto ei ihan riitä. 59 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Kiitos tyhjästä taas. 60 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 Odota, rouva Harding. 61 00:04:59,465 --> 00:05:02,802 Lohduttaudu toistaiseksi sillä, että sait vastauksen. 62 00:05:02,885 --> 00:05:04,012 Etkö sitä halunnut? 63 00:05:05,096 --> 00:05:06,723 Lohduttautuisin sillä, 64 00:05:06,806 --> 00:05:10,768 että me kaikki tiedämme totuuden eikä siitä ole mitään seurauksia? 65 00:05:11,352 --> 00:05:13,229 Voit olla varma seurauksista. 66 00:05:13,313 --> 00:05:14,939 Niin sinäkin. 67 00:05:22,822 --> 00:05:24,741 Katsohan meitä taas työpareina. 68 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Katsopa tosiaan. 69 00:05:27,577 --> 00:05:31,539 Charlien asuminen luonani on ollut oikea taivaan lahja. 70 00:05:32,040 --> 00:05:35,209 -Kuin saisi Tedin takaisin. -Se on vaihe vaan. 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 Charlie palaa kotiin laannuttuaan. 72 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 -No, mukava olla avuksi. -Ok. 73 00:05:39,922 --> 00:05:42,258 Sitä varten perhe on. 74 00:05:44,635 --> 00:05:45,720 Näytät väsyneeltä. 75 00:05:46,137 --> 00:05:49,098 Myin juuri kaksi asuntoasi käteisellä. 76 00:05:49,474 --> 00:05:51,768 Millä konstilla hölläät otetta? 77 00:05:52,185 --> 00:05:55,480 -Et sinä mitään myynyt. -Mitä? 78 00:05:56,147 --> 00:05:59,734 Steve Wood veti takuurahat takaisin. Luulin, että tiesit. 79 00:05:59,817 --> 00:06:02,070 -Miksi? -En tiedä. Sinun asiakkaasi. 80 00:06:02,904 --> 00:06:03,946 Voi hemmetti. 81 00:06:04,364 --> 00:06:06,741 Älä sitä murehdi. Tee tarjotinkierros. 82 00:06:06,824 --> 00:06:10,203 Ja pyyhi kylppärit. Tekomarmorin pitää kiiltää. 83 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 Jep. Totta kai. 84 00:06:15,708 --> 00:06:16,834 Saako olla? 85 00:06:16,918 --> 00:06:18,419 -Ei. -Okei, hyvä. 86 00:06:25,885 --> 00:06:27,512 -Saako olla suolaista? -Ei. 87 00:06:30,223 --> 00:06:32,975 -Haluaako kumpikaan kokeilla? -Ei. 88 00:06:33,059 --> 00:06:33,893 Selvä. 89 00:06:39,857 --> 00:06:42,777 Hei. Iltapäivää. Saako olla suolaista? 90 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 -Ei. -Selvä. Hienoa. 91 00:07:10,805 --> 00:07:13,266 -Hei. -Painu vittuun. 92 00:07:13,349 --> 00:07:15,143 -Älä järjestä kohtausta. -Painu vittuun. 93 00:07:15,226 --> 00:07:17,520 -Anna kun autan. -Et vittu auta minua. 94 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 -Hiljaa. -Ole itse. 95 00:07:18,896 --> 00:07:19,730 No niin. 96 00:07:20,106 --> 00:07:23,443 -Näytät hyvältä. -Hiljaa. Mitä vittua teet täällä? 97 00:07:23,526 --> 00:07:25,111 Miten kehtaat ilmestyä? 98 00:07:25,611 --> 00:07:28,823 Teen töitä Lornalle pitääkseni katon päämme päällä - 99 00:07:28,906 --> 00:07:30,366 ja elämäni kasassa. 100 00:07:30,450 --> 00:07:31,993 Elämän, jonka tuhosit. 101 00:07:32,076 --> 00:07:32,952 Tiedän. 102 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 Siksi ilmiannan itseni. 103 00:07:35,037 --> 00:07:37,665 Halusin kertoa. Pyydän maksimirangaistusta. 104 00:07:37,748 --> 00:07:40,251 Sähkötuolia jos se on vielä käytössä. 105 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 Pahinta on sinun menettäminen. 106 00:07:46,007 --> 00:07:47,467 Ilmiannoin sinut jo. 107 00:07:49,218 --> 00:07:52,597 No, hyvä. Niin pitääkin. Se oli oikein. 108 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 -Se oli oikein. -Hyvä. 109 00:07:54,098 --> 00:07:54,974 -Turpa kiinni. -Ok. 110 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 Sillä ei ole edes merkitystä, koska tunnustuksesi ei riitä. 111 00:08:00,313 --> 00:08:04,567 Saat kulkea vapaalla jalalla ja kusettaa minua, miten lystäät. 112 00:08:04,650 --> 00:08:06,027 En tahdo kusettaa. 113 00:08:06,110 --> 00:08:09,572 -Vittuako sitten haluat? -Haluan sovittaa tekoni. 114 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Haluan, että olet kunnossa. 115 00:08:13,284 --> 00:08:15,411 -Haluat, että olen kunnossa? -Niin. 116 00:08:17,371 --> 00:08:20,458 Ajoit mieheni yli, ja jätit hänet kuolemaan. 117 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Sitten stalkkasit minua, muutit kotiini - 118 00:08:25,046 --> 00:08:27,006 ja sait lasteni luottamuksen. 119 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 Olet yksi hemmetin sosiopaatti. 120 00:08:29,759 --> 00:08:31,844 -Olet minulle tärkeä. -Vihaan sinua. 121 00:08:33,471 --> 00:08:34,472 Okei. 122 00:08:35,139 --> 00:08:36,766 Pysy erossa minusta. 123 00:08:38,643 --> 00:08:42,605 -Jos voin tehdä mitään... -Voit kadota koko perkeleen planeetalta. 124 00:08:45,233 --> 00:08:46,067 Selvä. 125 00:08:47,735 --> 00:08:50,321 Tedin ase on laukussani. 126 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 Jos vielä näen sinut tai tulet lähelle perhettäni, 127 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 ammun kallosi paskaksi. 128 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Ymmärrätkö? 129 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Ymmärrän. 130 00:09:05,836 --> 00:09:09,966 Häivy, äläkä enää tulee lähellekään. Painu vittuun, Judy. 131 00:09:12,885 --> 00:09:14,178 Mene. Heti! 132 00:09:53,384 --> 00:09:55,678 Kyllä, Howard. En ole idiootti. 133 00:09:55,761 --> 00:09:57,763 Joku on ilmeisesti puhunut... 134 00:09:58,306 --> 00:09:59,599 En tiedä kuka. 135 00:10:00,391 --> 00:10:01,851 Kuuntele. Hoidan sen. 136 00:10:01,934 --> 00:10:03,769 Pitää vain siirtää rahaa. 137 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Odota hetki. 138 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Soitan sinulle takaisin. 139 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Stavros. 140 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Stavros. 141 00:10:19,785 --> 00:10:23,039 Toki osaat englantia, mutta kreikkani on aika hyvää. 142 00:10:26,125 --> 00:10:28,753 Paljonko nostat yhteistililtänne? 143 00:10:29,712 --> 00:10:32,715 Kaiken. Shekkinä. 144 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 Haluat siis sulkea tilin? 145 00:10:36,135 --> 00:10:37,011 Aivan. 146 00:10:37,386 --> 00:10:42,308 Ikävää, että lähdette. Voinko kysyä, miksi jätätte pankin? 147 00:10:44,852 --> 00:10:45,895 Lähden matkoille. 148 00:10:50,107 --> 00:10:53,277 Hei, Karen. Anteeksi, että palauttaminen kesti. 149 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Se oli herkkua, mitä ikinä olikaan. 150 00:10:56,572 --> 00:10:58,324 Meksikolaista lasagneani. 151 00:10:58,866 --> 00:10:59,992 Aivan. 152 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 No, kiitos. 153 00:11:02,328 --> 00:11:03,704 Oliko rusinoita liikaa? 154 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Ei todellakaan. 155 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 No niin. Kiitos. 156 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Haluatko... 157 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Haluatko piipahtaa - 158 00:11:23,557 --> 00:11:27,561 viinilasilliselle altaalla, kun lapset ovat nukkumassa? 159 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 Kaveeraamaan vai? 160 00:11:31,482 --> 00:11:32,900 -Niin. -Hyvä on. 161 00:11:33,776 --> 00:11:34,610 Hienoa. 162 00:11:34,694 --> 00:11:36,112 -Nähdään sitten? -Kiva. 163 00:11:36,195 --> 00:11:37,405 -Altaalla. -Niin. 164 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 -Hyvä. -Sinun altaalla... 165 00:11:39,156 --> 00:11:41,325 -Mitä? -Sinun talossasi? 166 00:11:42,576 --> 00:11:43,661 -Niin. -Niin, okei. 167 00:11:44,036 --> 00:11:46,080 -Tuonko jotain? -Älä. 168 00:11:46,163 --> 00:11:48,332 Voin laittaa jotain. En käy töissä. 169 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Älä suotta. 170 00:11:49,709 --> 00:11:51,210 -Älä tee mitään. -Selvä. 171 00:11:51,585 --> 00:11:53,003 Kiitos, nähdään. 172 00:11:53,087 --> 00:11:54,255 -Nähdään. -Moikka. 173 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Pahoittelut. Tili on suljettu. 174 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 -Anteeksi mitä? -Niin. 175 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Toinen tilinhaltija. Nti Hale. 176 00:12:06,434 --> 00:12:07,601 Hän kävi aiemmin. 177 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Mitä hän täällä teki? 178 00:12:11,981 --> 00:12:13,399 -Hän... -Hän sulki tilin. 179 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 Mahtavaa. 180 00:12:22,324 --> 00:12:23,200 Kiitos. 181 00:12:33,794 --> 00:12:35,546 Vitun Judy. Hän on mennyttä. 182 00:12:50,436 --> 00:12:52,605 Jousto ja potku. Hyvä. 183 00:12:53,314 --> 00:12:56,358 Aina, kun hengität 184 00:12:57,443 --> 00:12:59,820 Aina, kun liikut 185 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Hyvä Henry. 186 00:13:01,322 --> 00:13:03,407 Aina, kun rikot lupauksen 187 00:13:03,532 --> 00:13:07,036 Aina, kun otat askeleen Hän valvoo sinua 188 00:13:07,119 --> 00:13:09,872 Erinomaista, Owen. Jep. 189 00:13:09,955 --> 00:13:13,918 Jokainen päivä 190 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 Jokainen sana, jonka sanot 191 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 Jokainen pelaamasi peli 192 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 Jokainen viipymäsi yö 193 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 Hän valvoo sinua 194 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 Jatkakaa. 195 00:13:27,515 --> 00:13:30,559 Hei, etkö muka näe 196 00:13:31,101 --> 00:13:32,311 Hei, Judy. 197 00:13:32,895 --> 00:13:35,064 Tämä on suljettu harjoitus. 198 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Ai, okei. Anteeksi. 199 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 Minulla on Henrylle tämä kastelahja, ja ajattelin... 200 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 Annatko sen hänelle puolestani? 201 00:13:44,740 --> 00:13:47,368 Toki. Olenhan hänen kummisetänsä. 202 00:13:48,160 --> 00:13:49,954 Hän on todella onnekas. 203 00:13:51,580 --> 00:13:52,414 Niin. 204 00:13:53,499 --> 00:13:57,795 Mitä sinun ja Jenin välillä tapahtui? Miksi muutit pois? 205 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 Eikö hän kertonut? 206 00:14:00,464 --> 00:14:02,925 Hän ei puhu siitä. 207 00:14:03,008 --> 00:14:06,428 Se enteilee väistämätöntä raivokohtausta. 208 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Ole vain ystävällinen hänelle. 209 00:14:12,476 --> 00:14:14,395 Hän tarvitsee ystävää nyt. 210 00:14:15,229 --> 00:14:16,188 Hyvä on. 211 00:14:17,022 --> 00:14:19,775 Sinun on mentävä. On liian aikaista yleisölle. 212 00:14:30,578 --> 00:14:32,329 Hyppäähän sänkyyn. 213 00:14:32,413 --> 00:14:35,040 -Hyvä on. -Käydään läpi vielä yksi juttu. 214 00:14:35,666 --> 00:14:38,919 -Okei. -No niin. Näetkö tämän valkoisen jutun? 215 00:14:39,295 --> 00:14:40,379 Se on tunnistin. 216 00:14:40,462 --> 00:14:45,342 Jos se isäksi luulemasi lintu tulee ikkunalle, 217 00:14:45,843 --> 00:14:48,053 odota kunnes sammutan hälytyksen. 218 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 Ei hätää. Sain Judylta sisälinnun. 219 00:14:52,182 --> 00:14:54,602 -Mitä? -Haluatko nähdä? Se oli kastelahja. 220 00:14:57,354 --> 00:14:58,856 Milloin näit Judya? 221 00:14:59,106 --> 00:15:02,693 Hän tuli kuoroharkkoihin, mutta Christopher potki hänet ulos. 222 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Olemme liian hiomattomia yleisölle. 223 00:15:05,988 --> 00:15:06,822 No niin. 224 00:15:07,656 --> 00:15:10,492 Jos vielä näet Judya, kerro minulle. 225 00:15:10,951 --> 00:15:12,578 Kerro välittömästi. 226 00:15:12,995 --> 00:15:15,956 Toivottavasti näen vielä. Ikävöin häntä. 227 00:15:16,040 --> 00:15:18,751 Tiedän. Tiedän, että pidit hänestä. 228 00:15:19,043 --> 00:15:22,630 -Sinä myös. -Hankitaan uusia ystäviä. Selvä? 229 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 Hyvää yötä. 230 00:15:27,885 --> 00:15:28,844 Hyvää yötä. 231 00:16:05,506 --> 00:16:06,674 Onpa kiva tavata. 232 00:16:07,049 --> 00:16:07,925 Niin on. 233 00:16:13,472 --> 00:16:16,558 Emme ole kyläilleet koko naapuruutemme aikana. 234 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 Sepä... Se on hullua. 235 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 Ihana piha. 236 00:16:26,902 --> 00:16:29,029 Otat turvallisuuden tosissaan. 237 00:16:29,113 --> 00:16:30,572 Niin. No, kiitos. 238 00:16:30,656 --> 00:16:33,075 Koskaan ei voi olla liian varovainen. 239 00:16:33,450 --> 00:16:34,326 Totta. 240 00:16:35,703 --> 00:16:39,623 Tuliko paketin mukana kaukosäädinsovellus? 241 00:16:40,040 --> 00:16:41,166 Tuli. 242 00:16:42,543 --> 00:16:44,962 -Mistä tiedät... -Olen turvallisuusnörtti. 243 00:16:46,255 --> 00:16:48,841 Sepä kiva. 244 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 Missä aseesi on? 245 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 Ei minulla... 246 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 En kummemmin perusta aseista. 247 00:16:57,891 --> 00:16:58,809 Tajuan. 248 00:16:59,184 --> 00:17:00,477 Niin minäkin luulin. 249 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 Sitten sain Jeffiltä upean pistoolin joululahjaksi, ja totta puhuen - 250 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 käänsin kelkkaa. 251 00:17:09,028 --> 00:17:09,862 Okei. 252 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 Hauska fakta. 253 00:17:12,072 --> 00:17:15,743 Jos joku kieltäytyy lähtemästä toisen kotoa, hänet voi ampua. 254 00:17:16,326 --> 00:17:18,287 -Eihän se voi olla totta. -On se. 255 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 Hauskaa. 256 00:17:23,208 --> 00:17:24,626 No niin. 257 00:17:25,836 --> 00:17:27,629 Otatko lisää viiniä? 258 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 Minun pitäisi varmaan lähteä. 259 00:17:29,631 --> 00:17:32,384 Saan kunnon nokkosihottuman, jos juon liikaa. 260 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Odota. 261 00:17:41,852 --> 00:17:44,354 Voitko näyttää, miten tätä käytetään? 262 00:17:48,942 --> 00:17:50,402 Oletan, että tiedät. 263 00:17:53,989 --> 00:17:55,199 Hälytys kytketty. 264 00:18:39,868 --> 00:18:40,744 Hitto vie. 265 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Mitä tapahtuu? 266 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 Ei hätää. Pysy huoneessa. Lukitse ovi. 267 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 -Lukitse ovi. -Mitä? 268 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Charlie? 269 00:19:09,148 --> 00:19:11,024 Avaa ovi, äiti. 270 00:19:14,194 --> 00:19:18,115 -Pelästyin ihan hemmetisti. -Minä tässä säikähdin. Hullut valot. 271 00:19:18,198 --> 00:19:19,700 Odota. Sammutan tämän. 272 00:19:22,494 --> 00:19:24,413 Pois päältä. 273 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Olet kotona. 274 00:19:28,000 --> 00:19:32,212 Niin. Isoäiti kutsui minua Tediksi ja kosketteli naamaani... 275 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 Sepä ahdistavaa. 276 00:19:34,256 --> 00:19:35,174 Niin. 277 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Hänellä on lääkeongelma. 278 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Anna ne. 279 00:19:46,810 --> 00:19:48,770 En aikonut myydä niitä. 280 00:19:50,439 --> 00:19:52,357 Pelastin hänet itseltään. 281 00:19:52,983 --> 00:19:54,026 Ihanko totta? 282 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Niin. 283 00:19:56,862 --> 00:19:57,821 Hyvä on. 284 00:19:59,198 --> 00:20:00,407 Kiva, että palasit. 285 00:20:04,369 --> 00:20:08,749 Anteeksi, että olen ollut paskamainen äiti. 286 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 -Ei se haittaa. -Kylläpä. 287 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Kyllä se haittaa. 288 00:20:14,963 --> 00:20:19,509 Anteeksi, että vihastun toisinaan. 289 00:20:21,929 --> 00:20:25,891 Ja että näit minun ja isäsi riitelevän, etenkin sinä iltana. 290 00:20:26,266 --> 00:20:27,267 Hyvä on. 291 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Ei kun oikeasti. Sinun on annettava anteeksi. 292 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 Aloitetaan puhtaalta pöydältä. 293 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Kunhan et ole mulkku enää. 294 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 No, se on kyllä aika paljon pyydetty. 295 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 Tulehan tänne. 296 00:20:45,202 --> 00:20:46,870 Rakastan sinua. 297 00:20:46,954 --> 00:20:48,080 Niin minäkin sinua. 298 00:20:48,163 --> 00:20:49,122 Mitä? 299 00:20:50,332 --> 00:20:51,833 Mitä minä kuulinkaan? 300 00:20:52,125 --> 00:20:55,254 -Et haistatellutkaan takaisin? -Jep. 301 00:20:55,337 --> 00:20:57,256 -Sanoitko rakastavasi minua? -En. 302 00:20:59,299 --> 00:21:02,094 Tästä ei päivä parane. 303 00:21:02,177 --> 00:21:03,011 No niin. 304 00:21:03,095 --> 00:21:06,265 Hetki vielä. Pieni hetki vaan. 305 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 Ase menköön. 306 00:22:01,361 --> 00:22:03,155 SHEKKI JENNIFER HARDING 307 00:22:03,238 --> 00:22:04,156 Voi jestas. 308 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Judy? 309 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Judy? 310 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 Missä Judy on? Minulla on tärkeää asiaa. 311 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Hän ei ole täällä. 312 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 -Missä hän on? -En tiedä. 313 00:22:21,882 --> 00:22:25,135 Olisit voinut kertoa kaupanpurusta. Olen kusessa sen takia. 314 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Minä taas Judyn takia. 315 00:22:27,471 --> 00:22:29,222 Siinä. Hän pilasi elämäni. 316 00:22:29,306 --> 00:22:30,766 Et ole yksin. 317 00:22:34,353 --> 00:22:37,230 Sanoinhan, että kaaos seuraa Judya. 318 00:22:37,981 --> 00:22:38,815 Jep. 319 00:22:39,858 --> 00:22:40,901 Niin sanoit. 320 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Yritin vain suojella sinua. 321 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 Otatko juotavaa? Haen lasin. 322 00:22:52,287 --> 00:22:53,455 En tarvitse lasia. 323 00:23:04,216 --> 00:23:05,759 Hän tuhosi minut. 324 00:23:06,385 --> 00:23:09,054 Koko elämäni, perheeni, kaikki uurastukseni - 325 00:23:09,596 --> 00:23:10,931 ovat mennyttä. 326 00:23:11,473 --> 00:23:12,391 Mitä tapahtui? 327 00:23:13,558 --> 00:23:14,935 En voi puhua siitä. 328 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Ajoiko hän jonkun muunkin yli? 329 00:23:22,234 --> 00:23:23,360 Kertoiko hän? 330 00:23:27,447 --> 00:23:28,281 Kertoi. 331 00:23:31,743 --> 00:23:32,702 Hemmetti. 332 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 Auttaisiko yhtään, jos - 333 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 pyydän anteeksi? 334 00:23:52,139 --> 00:23:53,890 Ei sillä, että olisin ajanut. 335 00:23:58,186 --> 00:23:59,354 Olit autossa. 336 00:24:06,820 --> 00:24:07,779 Se oli - 337 00:24:09,406 --> 00:24:12,033 koko elämäni kamalin hetki. 338 00:24:13,076 --> 00:24:14,077 Olen pahoillani. 339 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 Kiitos. 340 00:24:18,874 --> 00:24:22,586 Oli kamalaa, etten voinut kertoa sinulle, etenkin kun - 341 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 tutustuin sinuun. 342 00:24:31,761 --> 00:24:36,683 Minusta tuntuu monellakin tapaa, että olemme tässä yhdessä. 343 00:24:37,350 --> 00:24:38,977 -Tiedäthän. -Olemmeko? 344 00:24:39,060 --> 00:24:39,936 Olemme. 345 00:24:41,897 --> 00:24:44,900 Siksi tarvitsen apuasi. Minun on löydettävä Judy. 346 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 Voitko auttaa siinä? 347 00:24:48,028 --> 00:24:49,321 Miksette pysähtyneet? 348 00:24:50,155 --> 00:24:51,865 -Mitä? -Sinä iltana. 349 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 Halusin kyllä. 350 00:24:59,122 --> 00:25:01,208 Judy halusi palata, muttei kyennyt. 351 00:25:04,377 --> 00:25:05,295 Miksei? 352 00:25:08,089 --> 00:25:09,174 En tiedä. 353 00:25:10,175 --> 00:25:11,718 Ei vaan kyennyt. 354 00:25:12,469 --> 00:25:13,386 Et sinäkään. 355 00:25:14,471 --> 00:25:16,515 -Älä tee noin. -Tee mitä? 356 00:25:17,724 --> 00:25:20,477 Syytät miestä koko jutusta. 357 00:25:20,560 --> 00:25:21,811 Se on kuraa. Lopeta. 358 00:25:22,604 --> 00:25:24,397 Tiedämme, mihin Judy kykenee. 359 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 Tiedän, mihin sinä kykenet. 360 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Et aavistakaan. 361 00:25:30,695 --> 00:25:33,532 Hän piteli rattia ja painoi kaasua. 362 00:25:33,615 --> 00:25:35,116 Turha katsoa minua noin. 363 00:25:35,200 --> 00:25:36,076 Haista vittu. 364 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Haista itse. Hän oli kuski. Hän sen teki. 365 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 -Mitä sinä sanoit? -No niin. 366 00:25:41,498 --> 00:25:45,168 -Mitä sanoit törmäyksen jälkeen? -En muista. 367 00:25:50,298 --> 00:25:52,968 Voi paska. Meidän on häivyttävä. 368 00:25:53,260 --> 00:25:54,678 Aja, idiootti. 369 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Olen pahoillani. 370 00:26:10,110 --> 00:26:11,778 Olen todella pahoillani. 371 00:26:13,738 --> 00:26:16,324 Elämäsi kamalin hetki, etkä muista? 372 00:26:16,700 --> 00:26:17,784 En muista. 373 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Olen pahoillani. 374 00:26:34,009 --> 00:26:35,385 Judy olisi pysähtynyt. 375 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Etkö kuullut, mitä sanoin? En muista. 376 00:26:38,096 --> 00:26:39,848 Sinun on häivyttävä. 377 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 Jessus sentään. 378 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 -Olen hyvis. -Ei. Sinä et ole hyvis. 379 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Puolustelet häntä, ja osoitat minua aseella. 380 00:26:56,197 --> 00:26:57,532 Sinun on häivyttävä. 381 00:26:57,616 --> 00:27:00,869 -Anna ase. Et tiedä, mitä teet. -Pysy loitolla. 382 00:27:00,952 --> 00:27:04,873 En mene minnekään ennen kuin kerrot, missä helvetissä Judy on. 383 00:27:26,019 --> 00:27:27,228 Mitä hemmettiä teet? 384 00:27:28,980 --> 00:27:30,106 Pois tieltä. 385 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Jessus. 386 00:27:43,662 --> 00:27:44,579 Haloo? 387 00:27:45,372 --> 00:27:48,083 Sinun on tultava kotiin, Judy.