1
00:00:06,089 --> 00:00:08,508
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:01:33,468 --> 00:01:34,636
Siehst du, was passiert?
3
00:01:34,886 --> 00:01:38,556
Du lebst drei Tage bei deiner Oma,
und dein Bruder wird Christ.
4
00:01:53,488 --> 00:01:54,572
Amen.
5
00:01:55,448 --> 00:01:56,282
Amen.
6
00:01:56,366 --> 00:01:57,325
Wo ist Judy?
7
00:01:59,160 --> 00:02:00,328
Sie kommt nicht.
8
00:02:01,454 --> 00:02:03,706
Sie ist kein Teil unseres Lebens mehr.
9
00:02:03,790 --> 00:02:07,127
-Ist sie nicht deine beste Freundin?
-Was? Nein.
10
00:02:08,128 --> 00:02:09,295
Nein, gar nicht.
11
00:02:09,963 --> 00:02:11,047
Ich kannte sie kaum.
12
00:02:13,716 --> 00:02:15,343
Wieso wohnte sie bei uns?
13
00:02:16,302 --> 00:02:20,056
Wollt ihr später plaudern?
Henry wird gleich ein Sohn Gottes.
14
00:02:20,223 --> 00:02:21,307
Verzeihung, Rabbinerin.
15
00:02:21,766 --> 00:02:24,060
Das war so ein schöner Gottesdienst.
16
00:02:24,602 --> 00:02:25,979
Ich mochte das Gebet.
17
00:02:26,604 --> 00:02:27,814
Es war wunderbar.
18
00:02:28,481 --> 00:02:29,357
Worum ging es?
19
00:02:29,440 --> 00:02:32,360
Dass wir Gott preisen,
obwohl wir jemanden verloren haben.
20
00:02:33,027 --> 00:02:35,280
Auch wenn Gott uns
einen geliebten Menschen nahm?
21
00:02:35,363 --> 00:02:37,615
Gott vergibt uns, wir vergeben Gott.
22
00:02:38,658 --> 00:02:39,617
Das gefällt mir.
23
00:02:40,034 --> 00:02:42,579
Ein schöner Gedanke,
dass Abe bei Gott ist.
24
00:02:43,413 --> 00:02:46,875
Vielleicht. Aber es gibt keinen Himmel.
25
00:02:47,834 --> 00:02:48,751
Wirklich?
26
00:02:48,835 --> 00:02:50,086
Und auch keine Hölle.
27
00:02:50,837 --> 00:02:51,713
Wirklich?
28
00:02:52,589 --> 00:02:55,550
Egal, wie böse man war,
oder wie vielen man wehtat?
29
00:02:56,134 --> 00:03:00,346
Im jüdischen Glauben muss man
eine schlechte Tat wiedergutmachen.
30
00:03:00,930 --> 00:03:03,516
Man versucht, das Getane auszugleichen.
31
00:03:04,976 --> 00:03:05,935
Danke.
32
00:03:08,396 --> 00:03:13,318
Henry Theodore Harding,
wir waschen dir deine Ursünde ab.
33
00:03:13,401 --> 00:03:14,944
Was ist eine Ursünde?
34
00:03:15,737 --> 00:03:18,865
Wir kamen alle schuldig und sündhaft
auf die Welt.
35
00:03:19,324 --> 00:03:22,535
Wenn wir getauft werden,
ist das wie ein Neuanfang.
36
00:03:23,077 --> 00:03:27,832
Dann bittet man nur noch um Vergebung,
und die Weste ist rein.
37
00:03:28,458 --> 00:03:29,667
Ist das nicht schön?
38
00:03:31,794 --> 00:03:33,546
Sie lügt dich eiskalt an.
39
00:03:34,088 --> 00:03:36,925
Durch die Taufe
sind wir eins mit Jesus Christus.
40
00:03:37,383 --> 00:03:42,305
Ich taufe dich im Namen des Vaters,
des Sohnes und des Heiligen Geistes.
41
00:03:54,025 --> 00:03:57,070
-Mrs. Harding. Hi.
-Judy Hale tötete meinen Mann.
42
00:03:58,404 --> 00:03:59,322
Ja?
43
00:04:00,073 --> 00:04:02,492
"Ja"? Was meinen Sie damit?
44
00:04:03,243 --> 00:04:07,121
Mir wurde kürzlich zugetragen,
dass sie vielleicht involviert sei.
45
00:04:07,205 --> 00:04:09,374
Nein, nicht vielleicht.
46
00:04:09,457 --> 00:04:12,418
Sondern eindeutig.
Sie hat es mir gestanden.
47
00:04:15,129 --> 00:04:17,048
Sie gehen recht lässig damit um.
48
00:04:17,131 --> 00:04:18,549
Das will ich nicht.
49
00:04:18,633 --> 00:04:21,177
-Dann verhaften Sie sie.
-So geht das nicht.
50
00:04:21,261 --> 00:04:22,762
Es gibt größere Faktoren.
51
00:04:22,845 --> 00:04:26,391
Welche Faktoren? Gott.
Ihr Tonfall pisst mich richtig an.
52
00:04:26,474 --> 00:04:28,434
Tut mir leid. Aber es geht nicht.
53
00:04:28,518 --> 00:04:32,480
Wir ermitteln in anderer Sache. Bis dahin
kann ich gegen Ms. Hale nichts ausrichten.
54
00:04:32,563 --> 00:04:36,317
Selbst dann
reicht ein Geständnis nicht aus.
55
00:04:36,401 --> 00:04:40,738
Sie ist eine Mörderin,
und sie läuft einfach frei herum.
56
00:04:40,822 --> 00:04:42,198
Sie müssen etwas tun.
57
00:04:42,282 --> 00:04:45,159
Ich kann eine Verfügung erwirken.
Das dauert 24 Stunden.
58
00:04:46,786 --> 00:04:50,081
Sie tötete meinen Mann
und zog dann bei mir ein.
59
00:04:50,999 --> 00:04:53,084
Eine einstweilige Verfügung
reicht da nicht.
60
00:04:54,168 --> 00:04:56,296
Vielen Dank für nichts. Mal wieder.
61
00:04:56,671 --> 00:04:58,589
Mrs. Harding. Warten Sie.
62
00:04:59,465 --> 00:05:02,593
Trösten Sie sich damit,
dass Sie Ihre Antwort haben.
63
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
Wollten Sie die nicht?
64
00:05:05,096 --> 00:05:08,016
Ich soll mich damit trösten.
dass wir in einer Welt leben,
65
00:05:08,099 --> 00:05:10,768
in der alle die Wahrheit kennen,
und es keine Folgen gibt?
66
00:05:11,185 --> 00:05:15,148
-Es hat Folgen, das versichere ich Ihnen.
-Das versichere ich Ihnen.
67
00:05:22,780 --> 00:05:25,033
Sieh, wie wir wieder zusammenarbeiten.
68
00:05:25,742 --> 00:05:26,784
Sieh uns nur an.
69
00:05:27,577 --> 00:05:31,539
Dass Charlie bei mir wohnt,
ist ein Geschenk des Himmels.
70
00:05:32,040 --> 00:05:33,416
Als wäre Ted wieder da.
71
00:05:33,499 --> 00:05:35,209
Das ist nur vorübergehend.
72
00:05:35,585 --> 00:05:37,920
Charlie kommt wieder,
wenn er sich beruhigt hat.
73
00:05:38,004 --> 00:05:39,839
-Schön, dass ich helfen kann.
-Ok.
74
00:05:39,922 --> 00:05:42,675
Man muss helfen. Dafür ist die Familie da.
75
00:05:44,677 --> 00:05:45,720
Du wirkst müde.
76
00:05:46,054 --> 00:05:49,307
Ich verkaufte für dich
zwei Einheiten gegen Bares.
77
00:05:49,390 --> 00:05:51,768
Wann lässt du mich endlich in Ruhe?
78
00:05:52,185 --> 00:05:54,896
Du hast gar nichts verkauft.
79
00:05:54,979 --> 00:05:55,813
Was?
80
00:05:56,105 --> 00:05:59,734
Steve Wood zog die Anzahlung zurück.
Ich dachte, du weißt das.
81
00:05:59,817 --> 00:06:02,278
-Wieso?
-Keine Ahnung. Er ist dein Kunde.
82
00:06:02,904 --> 00:06:03,946
Oh, Scheiße.
83
00:06:04,364 --> 00:06:06,491
Vergiss es einfach.
Reich die Tabletts herum.
84
00:06:06,574 --> 00:06:10,203
Und wisch die Bäder,
damit das Marmor-Imitat makellos scheint.
85
00:06:10,286 --> 00:06:11,496
Ja, sicher.
86
00:06:15,625 --> 00:06:16,876
Hi. Möchten Sie eins?
87
00:06:16,959 --> 00:06:18,461
-Nein.
-Ok, gut.
88
00:06:25,885 --> 00:06:27,512
-Einen Snack?
-Nein.
89
00:06:30,223 --> 00:06:32,809
Möchte jemand von Ihnen mal probieren?
90
00:06:32,892 --> 00:06:33,976
-Nein.
-Ok.
91
00:06:41,025 --> 00:06:42,777
Guten Tag. Snack gefällig?
92
00:06:42,860 --> 00:06:44,070
-Nein.
-Ok, gut.
93
00:07:12,014 --> 00:07:13,266
Verschwinde von hier.
94
00:07:13,349 --> 00:07:14,976
-Mach keine Szene.
-Hau ab.
95
00:07:15,059 --> 00:07:17,520
-Du kriegst Ärger. Lass mich helfen.
-Hilf mir nicht!
96
00:07:17,603 --> 00:07:18,813
-Pst!
-Selber Pst.
97
00:07:20,106 --> 00:07:21,399
-Siehst toll aus.
-Schweig!
98
00:07:21,482 --> 00:07:23,443
-Ok.
-Was willst du hier?
99
00:07:23,526 --> 00:07:25,486
Wie kannst du's wagen, aufzutauchen?
100
00:07:25,611 --> 00:07:28,823
Ich arbeite für Lorna,
damit meine Kinder ein Zuhause haben
101
00:07:28,906 --> 00:07:31,993
und ich mein Leben regeln kann,
das du zerstört hast.
102
00:07:32,076 --> 00:07:32,952
Ich weiß.
103
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
Deswegen stelle ich mich.
104
00:07:35,037 --> 00:07:37,582
Das wollte ich dir sagen.
Ich will die Höchststrafe.
105
00:07:37,665 --> 00:07:40,251
Vielleicht lande ich auf dem Stuhl,
wenn's den noch gibt.
106
00:07:40,334 --> 00:07:42,462
Die schlimmste Strafe ist,
dich zu verlieren.
107
00:07:46,007 --> 00:07:47,633
Ich zeigte dich schon an.
108
00:07:49,218 --> 00:07:52,597
Das ist auch in Ordnung so. Das ist gut.
109
00:07:52,680 --> 00:07:54,015
-Ist es.
-Gut für dich.
110
00:07:54,098 --> 00:07:55,141
-Sei still.
-Ok.
111
00:07:55,850 --> 00:07:59,687
Es ist völlig egal,
denn dein Geständnis reicht nicht.
112
00:08:00,313 --> 00:08:04,567
Du bist frei und kannst mich
in den Wahnsinn treiben, wie du willst.
113
00:08:04,650 --> 00:08:06,027
Das will ich nicht.
114
00:08:06,110 --> 00:08:09,572
-Was willst du dann, Judy?
-Ich will es wiedergutmachen.
115
00:08:09,655 --> 00:08:11,532
Ich will, dass es dir gut geht.
116
00:08:13,284 --> 00:08:14,869
Es soll mir gut gehen?
117
00:08:17,371 --> 00:08:20,625
Du hast meinen Mann überfahren
und ihn verrecken lassen.
118
00:08:21,250 --> 00:08:24,587
Dann stalkst du mich, ziehst bei mir ein,
119
00:08:25,046 --> 00:08:27,256
gewinnst das Vertrauen meiner Kinder.
120
00:08:27,465 --> 00:08:29,509
Du bist eine Scheißsoziopathin.
121
00:08:29,592 --> 00:08:31,844
-Ich habe dich lieb.
-Ich hasse dich.
122
00:08:35,139 --> 00:08:36,766
Halte dich fern von mir.
123
00:08:38,518 --> 00:08:39,936
Wenn ich was tun kann...
124
00:08:40,019 --> 00:08:42,813
Weißt du, was du tun kannst?
Von der Erde verschwinden.
125
00:08:47,735 --> 00:08:50,238
Ich habe Teds Waffe in meiner Tasche.
126
00:08:51,906 --> 00:08:57,370
Wenn ich dich noch mal sehe,
oder du in die Nähe meiner Familie kommst,
127
00:08:58,496 --> 00:09:01,249
puste ich dir den Kopf weg.
128
00:09:01,791 --> 00:09:03,042
Verstehst du mich?
129
00:09:03,417 --> 00:09:05,586
Ja, tue ich.
130
00:09:05,836 --> 00:09:09,966
Verschwinde und komm mir nie wieder nahe.
Verschwinde endlich, Judy.
131
00:09:12,885 --> 00:09:14,178
Geh. Jetzt!
132
00:09:53,259 --> 00:09:55,678
Ja, Howard.
Ich bin kein Depp. Ich weiß...
133
00:09:55,761 --> 00:09:59,432
Offensichtlich sprach jemand mit der...
Ich weiß nicht, wer.
134
00:10:00,308 --> 00:10:03,769
Aber ich kläre das.
Ich muss nur etwas Geld umschichten.
135
00:10:03,853 --> 00:10:05,271
Warte. Warte mal kurz.
136
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Scheiße. Ich ruf zurück.
137
00:10:11,652 --> 00:10:12,820
Stavros.
138
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
Stavros.
139
00:10:19,785 --> 00:10:23,039
Ich weiß, du sprichst Englisch,
aber ich kann auch gut Griechisch, oder?
140
00:10:25,207 --> 00:10:26,042
TREUHANDBANK
141
00:10:26,125 --> 00:10:28,753
Wie viel möchten Sie
vom Gemeinschaftskonto abbuchen?
142
00:10:29,712 --> 00:10:30,963
Alles, bitte.
143
00:10:31,297 --> 00:10:32,715
Als Bankscheck.
144
00:10:33,841 --> 00:10:35,635
Sie wollen das Konto auflösen?
145
00:10:36,135 --> 00:10:37,011
Ganz recht.
146
00:10:37,386 --> 00:10:39,639
Tut uns leid, dass Sie uns verlassen.
147
00:10:39,722 --> 00:10:42,308
Dürfte ich nach dem Grund fragen?
148
00:10:44,852 --> 00:10:45,811
Ich gehe weg.
149
00:10:49,940 --> 00:10:50,816
Hey, Karen.
150
00:10:50,900 --> 00:10:53,277
Tut mir leid,
dass ich es so spät zurückgebe. Ich...
151
00:10:53,361 --> 00:10:56,197
Was immer es war, es war lecker.
152
00:10:56,447 --> 00:10:58,324
Meine mexikanische Lasagne.
153
00:10:58,866 --> 00:10:59,992
Stimmt.
154
00:11:00,076 --> 00:11:01,994
Vielen Dank.
155
00:11:02,244 --> 00:11:03,704
Zu viele Rosinen drin?
156
00:11:05,915 --> 00:11:06,916
Ach was.
157
00:11:08,084 --> 00:11:09,335
Na gut. Dann danke.
158
00:11:16,842 --> 00:11:17,843
Magst du...
159
00:11:19,637 --> 00:11:23,140
Willst du später vorbeikommen,
160
00:11:23,557 --> 00:11:27,561
wenn die Kinder im Bett sind,
und einen Wein am Pool trinken?
161
00:11:28,020 --> 00:11:29,605
Du willst dich mit mir treffen?
162
00:11:33,776 --> 00:11:34,610
Schön.
163
00:11:34,694 --> 00:11:36,112
-Dann bis später?
-Super.
164
00:11:36,195 --> 00:11:37,405
-Am Pool.
-Ja.
165
00:11:37,488 --> 00:11:39,073
-Ok.
-An deinem Pool.
166
00:11:39,156 --> 00:11:40,157
Was?
167
00:11:40,241 --> 00:11:41,450
Bei dir?
168
00:11:42,576 --> 00:11:43,661
-Ja.
-Ja, ok.
169
00:11:43,994 --> 00:11:45,913
-Soll ich was mitbringen?
-Nein.
170
00:11:45,996 --> 00:11:48,332
Ich kann was kochen. Ich arbeite nicht.
171
00:11:48,416 --> 00:11:49,458
Bitte nicht.
172
00:11:49,542 --> 00:11:51,210
-Mach das bitte nicht.
-Ok.
173
00:11:51,544 --> 00:11:52,920
Danke. Bis später.
174
00:11:53,003 --> 00:11:54,255
-Bis später.
-Tschüss.
175
00:11:58,050 --> 00:11:59,885
Tut mir leid, das Konto wurde aufgelöst.
176
00:12:00,428 --> 00:12:01,846
-Bitte, was?
-Ja.
177
00:12:01,929 --> 00:12:04,265
Die zweite Kontoinhaberin? Ms. Hale.
178
00:12:06,392 --> 00:12:07,643
Sie war vorhin hier.
179
00:12:08,477 --> 00:12:11,397
Sie war hier und hat was gemacht?
180
00:12:11,939 --> 00:12:13,399
-Sie...
-Sie löste das Konto auf.
181
00:12:20,781 --> 00:12:21,615
Gut.
182
00:12:22,324 --> 00:12:23,200
Danke.
183
00:12:33,794 --> 00:12:35,629
Scheiß Judy! Ich bringe sie um!
184
00:12:50,436 --> 00:12:52,605
Snap und Kick! Snap. Kick. Gut.
185
00:12:53,355 --> 00:12:56,358
Jeder Atemzug, den du machst
186
00:12:57,401 --> 00:12:59,820
Jede Bewegung, die du machst
187
00:12:59,904 --> 00:13:00,821
Henry, super!
188
00:13:01,238 --> 00:13:05,326
Jede Verbindung, die du auflöst
Jeder Schritt, den du machst
189
00:13:05,409 --> 00:13:06,535
Er beobachtet dich
190
00:13:06,619 --> 00:13:07,703
Owen, sehr gut.
191
00:13:09,955 --> 00:13:13,918
An jedem Tag
192
00:13:14,001 --> 00:13:17,004
Jedes Wort, das du sprichst
193
00:13:18,088 --> 00:13:20,174
Jedes Spiel, das du spielt
194
00:13:20,257 --> 00:13:22,176
Jede Nacht, die du bleibst
195
00:13:22,259 --> 00:13:24,345
Er beobachtet dich
196
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
Weiter so!
197
00:13:27,515 --> 00:13:30,559
Kannst du nicht sehen...
198
00:13:31,101 --> 00:13:32,311
Judy, hi.
199
00:13:32,812 --> 00:13:35,064
Sorry, das ist eine interne Probe.
200
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Tut mir leid.
201
00:13:36,941 --> 00:13:40,903
Ich habe ein Taufgeschenk für Henry,
und ich dachte...
202
00:13:42,363 --> 00:13:44,657
...vielleicht kannst du es ihm geben?
203
00:13:44,740 --> 00:13:47,368
Sicher. Immerhin bin ich sein Taufpate.
204
00:13:47,993 --> 00:13:49,954
Er hat Glück, dich zu haben.
205
00:13:53,499 --> 00:13:57,795
Was ist mit dir und Jen?
Wieso bist du ausgezogen?
206
00:13:59,296 --> 00:14:02,758
-Hat sie nichts gesagt?
-Nein, sie spricht nicht darüber.
207
00:14:03,008 --> 00:14:06,428
Also steht ein großer Wutausbruch bevor?
208
00:14:10,140 --> 00:14:12,142
Sei bitte nett zu ihr.
209
00:14:12,476 --> 00:14:14,478
Sie braucht dringend einen Freund.
210
00:14:16,981 --> 00:14:19,859
Du musst gehen.
Die Kinder sind nicht vorzeigbar.
211
00:14:19,942 --> 00:14:24,613
Ich will es weiter versuchen, Baby
Bitte
212
00:14:30,578 --> 00:14:32,371
-Geh ins Bett, ja, Schatz?
-Ok.
213
00:14:32,454 --> 00:14:35,040
Ich muss nur noch eine Sache
mit dir klären.
214
00:14:35,541 --> 00:14:37,626
-Ok.
-Siehst du das dort?
215
00:14:37,960 --> 00:14:40,379
Das weiße Ding? Das ist ein Sensor.
216
00:14:40,462 --> 00:14:45,342
Wenn der Vogel kommt,
den du für Dad hältst,
217
00:14:45,759 --> 00:14:48,053
rede erst mit ihm, wenn der Alarm aus ist.
218
00:14:48,137 --> 00:14:50,764
Kein Problem.
Judy schenkte mir einen Vogel für drinnen.
219
00:14:52,182 --> 00:14:54,643
-Was?
-Willst du ihn sehen? Zur Taufe.
220
00:14:57,313 --> 00:14:58,856
Wann hast du Judy gesehen?
221
00:14:58,939 --> 00:15:02,693
Sie kam zur Probe,
aber Christopher hat sie rausgeworfen.
222
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
Er will nicht, dass man uns so sieht.
223
00:15:07,656 --> 00:15:10,659
Wenn du Judy noch mal siehst,
sagst du es mir, ok?
224
00:15:10,951 --> 00:15:12,578
Du sagst es mir sofort.
225
00:15:12,995 --> 00:15:14,830
Ich hoffe, dass ich sie wiedersehe.
226
00:15:15,122 --> 00:15:16,957
-Ich vermisse sie.
-Ich weiß.
227
00:15:17,750 --> 00:15:19,752
-Du hast sie liebgehabt.
-Du auch.
228
00:15:19,835 --> 00:15:21,337
Wir finden neue Freunde.
229
00:15:22,004 --> 00:15:22,838
Ja?
230
00:15:24,673 --> 00:15:25,549
Gute Nacht.
231
00:15:27,885 --> 00:15:28,844
Gute Nacht.
232
00:16:05,464 --> 00:16:06,674
Das ist echt nett.
233
00:16:06,966 --> 00:16:07,925
Finde ich auch.
234
00:16:13,430 --> 00:16:16,558
Witzig, wir sind acht Jahre Nachbarn,
und ich war nie hier.
235
00:16:16,642 --> 00:16:19,520
Das... Ja, das ist witzig.
236
00:16:23,524 --> 00:16:24,858
Ein schöner Garten.
237
00:16:26,902 --> 00:16:30,572
-Und für Sicherheit ist wirklich gesorgt.
-Ja, danke.
238
00:16:30,656 --> 00:16:33,075
Man kann nie zu sicher sein, oder?
239
00:16:33,367 --> 00:16:34,243
Stimmt.
240
00:16:35,703 --> 00:16:39,623
Kam die Alarmanlage
mit einer Fernsteuerung via App?
241
00:16:42,376 --> 00:16:45,170
-Woher weißt du...
-Ich stehe auf Alarmanlagen.
242
00:16:46,255 --> 00:16:47,131
Cool.
243
00:16:47,631 --> 00:16:48,841
Cool.
244
00:16:49,258 --> 00:16:50,300
Wo ist deine Waffe?
245
00:16:51,468 --> 00:16:53,053
Ich bin...
246
00:16:54,179 --> 00:16:57,141
Ich mag Waffen nicht besonders.
247
00:16:57,933 --> 00:17:00,519
Verstehe ich. Das dachte ich auch erst.
248
00:17:01,770 --> 00:17:06,275
Aber dann schenkte mir Jeff
eine süße Pistole zu Weihnachten und...
249
00:17:06,734 --> 00:17:08,027
...ich bin bekehrt.
250
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
Lustiger Fakt:
251
00:17:11,947 --> 00:17:15,743
Wenn jemand trotz Aufforderung dein Haus
nicht verlässt, darfst du schießen.
252
00:17:16,410 --> 00:17:17,995
-Kann nicht sein.
-Doch.
253
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Witzig.
254
00:17:25,836 --> 00:17:27,629
Willst du noch mehr Wein?
255
00:17:27,713 --> 00:17:29,548
Ich sollte langsam nach Hause.
256
00:17:29,631 --> 00:17:32,384
Wenn ich zu viel trinke,
bekomme ich Ausschlag.
257
00:17:34,720 --> 00:17:35,554
Warte kurz.
258
00:17:41,852 --> 00:17:44,354
Zeigst du mir, wie man die benutzt?
259
00:17:48,942 --> 00:17:50,402
Das macht man doch so?
260
00:17:53,989 --> 00:17:55,199
Aktiviert bei Anwesenheit.
261
00:18:39,868 --> 00:18:40,744
Scheiße.
262
00:18:41,703 --> 00:18:42,955
Was ist los?
263
00:18:43,038 --> 00:18:45,874
Schon gut.
Bleib in deinem Zimmer. Schließ ab.
264
00:18:45,958 --> 00:18:47,251
-Schließ die Tür ab.
-Was?
265
00:19:07,813 --> 00:19:08,689
Charlie?
266
00:19:09,148 --> 00:19:11,024
Mom, öffne die verdammte Tür!
267
00:19:14,194 --> 00:19:18,115
-Du erschreckst mich zu Tode.
-Du erschreckst mich. Das Licht ist krass.
268
00:19:18,198 --> 00:19:19,700
Warte. Ich mache das aus.
269
00:19:22,494 --> 00:19:24,496
Entschärft. Betriebsbereit.
270
00:19:25,873 --> 00:19:27,374
Hey, du bist zu Hause.
271
00:19:27,708 --> 00:19:32,212
Oma nannte mich ständig Teddy
und streichelte mein Gesicht, daher...
272
00:19:32,671 --> 00:19:33,922
Das ist verstörend.
273
00:19:37,551 --> 00:19:39,469
Sie hat ein Tablettenproblem.
274
00:19:44,266 --> 00:19:45,225
Gib sie her.
275
00:19:46,685 --> 00:19:48,770
Ich wollte sie nicht verkaufen.
276
00:19:50,439 --> 00:19:52,316
Ich wollte sie davor schützen.
277
00:19:52,983 --> 00:19:54,026
Wirklich?
278
00:19:55,485 --> 00:19:56,486
Wirklich.
279
00:19:59,198 --> 00:20:00,574
Schön, dass du zu Hause bist.
280
00:20:04,369 --> 00:20:08,749
Es tut mir so leid,
dass ich so eine beschissene Mutter war.
281
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
-Schon gut.
-Nein.
282
00:20:12,252 --> 00:20:13,420
Es ist nicht gut.
283
00:20:14,963 --> 00:20:19,509
Tut mir leid,
dass ich manchmal so wütend werde.
284
00:20:21,929 --> 00:20:25,891
Und dass du uns hast streiten sehen,
gerade in jener Nacht.
285
00:20:27,643 --> 00:20:30,687
Wirklich. Du musst mir verzeihen, Charlie.
286
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
Ich will einen Neuanfang mit dir.
287
00:20:35,359 --> 00:20:37,069
Dann hör auf, ein Arsch zu sein.
288
00:20:38,362 --> 00:20:40,864
Das ist wirklich viel verlangt.
289
00:20:42,324 --> 00:20:43,533
Komm her, Kleiner.
290
00:20:45,202 --> 00:20:46,870
Oh, Gott. Ich hab dich lieb.
291
00:20:46,954 --> 00:20:48,080
Ich dich auch.
292
00:20:48,163 --> 00:20:49,122
Was?
293
00:20:50,332 --> 00:20:51,959
Was hast du gerade gesagt?
294
00:20:52,042 --> 00:20:54,586
Du hast nicht gesagt:
"Du kannst mich auch?"
295
00:20:54,670 --> 00:20:56,380
-Ja.
-Sondern "Ich dich auch"?
296
00:20:56,463 --> 00:20:57,464
Nein.
297
00:20:59,299 --> 00:21:02,094
Der schönste Tag aller Zeiten.
298
00:21:02,928 --> 00:21:04,763
Nein. Noch ein bisschen länger.
299
00:21:05,222 --> 00:21:06,265
Komm schon.
300
00:21:19,695 --> 00:21:21,655
Diese Scheißwaffe muss weg.
301
00:22:01,361 --> 00:22:03,238
BANKSCHECK
JENNIFER HARDING
302
00:22:03,322 --> 00:22:04,281
Oh, mein Gott.
303
00:22:10,412 --> 00:22:11,413
Judy?
304
00:22:12,039 --> 00:22:13,040
Judy?
305
00:22:14,291 --> 00:22:16,710
Wo ist Judy? Ich muss mit ihr reden.
306
00:22:16,793 --> 00:22:17,961
Sie ist nicht hier.
307
00:22:18,045 --> 00:22:19,463
-Wo ist sie?
-Weiß ich nicht.
308
00:22:21,298 --> 00:22:25,135
Du hättest was vom Rückzug sagen können.
Du hast mich echt verarscht.
309
00:22:25,218 --> 00:22:26,678
Judy hat mich verarscht.
310
00:22:27,471 --> 00:22:30,766
-Da hast du's. Sie hat mich ruiniert.
-Nicht nur dich.
311
00:22:34,353 --> 00:22:37,356
Ich sagte ja,
wo Judy ist, ist das Chaos nicht weit.
312
00:22:39,858 --> 00:22:40,901
Das hast du.
313
00:22:43,028 --> 00:22:44,905
Ich machte mir Sorgen um dich.
314
00:22:47,240 --> 00:22:50,077
Willst du was trinken?
Ich hole dir ein Glas.
315
00:22:52,287 --> 00:22:53,705
Ich brauche kein Glas.
316
00:23:04,132 --> 00:23:05,759
Sie hat mich zerstört, Jen.
317
00:23:06,385 --> 00:23:09,221
Mein ganzes Leben, meine Familie,
meine Ziele...
318
00:23:09,513 --> 00:23:12,265
-...alles wird verschwinden.
-Was ist passiert?
319
00:23:13,475 --> 00:23:15,185
Ich kann nicht ins Detail gehen.
320
00:23:16,186 --> 00:23:18,897
Was? Hat sie noch jemanden überfahren?
321
00:23:22,234 --> 00:23:23,527
Sie hat's dir gesagt?
322
00:23:31,743 --> 00:23:32,702
Scheiße.
323
00:23:43,797 --> 00:23:45,924
Macht es einen Unterschied, wenn...
324
00:23:47,884 --> 00:23:49,428
...ich mich entschuldige?
325
00:23:52,139 --> 00:23:54,099
Ich bin immerhin nicht gefahren.
326
00:23:58,145 --> 00:23:59,479
Du warst auch im Auto.
327
00:24:06,736 --> 00:24:07,779
Jen, das waren...
328
00:24:09,406 --> 00:24:12,033
...die schlimmsten Momente meines Lebens.
329
00:24:13,034 --> 00:24:14,077
Das tut mir leid.
330
00:24:14,161 --> 00:24:15,120
Danke.
331
00:24:18,790 --> 00:24:22,210
Es war schrecklich, nichts zu sagen,
besonders, als...
332
00:24:24,880 --> 00:24:26,590
...ich dich dann besser kannte.
333
00:24:31,761 --> 00:24:33,889
Wir sind auf vielen Ebenen...
334
00:24:35,307 --> 00:24:36,683
...gemeinsam betroffen.
335
00:24:37,309 --> 00:24:39,102
-Du weißt schon.
-Sind wir das?
336
00:24:41,897 --> 00:24:43,482
Darum musst du mir helfen.
337
00:24:43,565 --> 00:24:44,900
Ich muss Judy finden.
338
00:24:45,692 --> 00:24:46,902
Hilfst du mir dabei?
339
00:24:47,944 --> 00:24:49,321
Wieso hieltet ihr nicht an?
340
00:24:49,988 --> 00:24:50,947
Was?
341
00:24:51,323 --> 00:24:52,324
In jener Nacht.
342
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
Ich wollte.
343
00:24:59,122 --> 00:25:01,541
Judy sagte, sie wollte zurück,
aber konnte nicht.
344
00:25:04,377 --> 00:25:05,295
Wieso nicht?
345
00:25:08,089 --> 00:25:11,384
Ich weiß nicht.
Sie kehrte einfach nicht um.
346
00:25:12,469 --> 00:25:13,386
Du auch nicht.
347
00:25:14,471 --> 00:25:16,515
-Hör auf damit.
-Womit?
348
00:25:17,807 --> 00:25:20,310
Gib nicht schon wieder
dem Mann die Schuld.
349
00:25:20,393 --> 00:25:24,397
Das ist Quatsch. Tu das nicht.
Wir wissen beide, wozu Judy fähig ist.
350
00:25:24,481 --> 00:25:26,149
Und ich weiß, wozu du fähig bist.
351
00:25:27,234 --> 00:25:28,777
Du hast ja keine Ahnung.
352
00:25:30,695 --> 00:25:33,406
Ihre Hand war am Lenker,
ihr Fuß auf dem Gas.
353
00:25:33,490 --> 00:25:35,116
Also sieh mich nicht so an.
354
00:25:35,200 --> 00:25:36,076
Scheiß auf dich!
355
00:25:36,159 --> 00:25:38,870
Scheiß auf dich! Sie fuhr. Sie war's.
356
00:25:39,496 --> 00:25:41,122
-Was hast du gesagt?
-Ok.
357
00:25:41,331 --> 00:25:43,208
Nach dem Unfall. Was hast du gesagt?
358
00:25:44,084 --> 00:25:45,502
Ich erinnere mich nicht.
359
00:25:50,090 --> 00:25:52,968
Heilige Scheiße. Wir müssen abhauen.
360
00:25:53,051 --> 00:25:54,678
Fahr schon, du Schwachkopf!
361
00:26:00,725 --> 00:26:02,477
Es tut mir so leid.
362
00:26:10,110 --> 00:26:11,778
Es tut mir so leid.
363
00:26:13,446 --> 00:26:16,324
Du erinnerst dich nicht
an diesen schlimmen Moment?
364
00:26:16,533 --> 00:26:17,784
Ich erinnere mich nicht.
365
00:26:27,544 --> 00:26:29,296
Es tut mir so leid.
366
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
Judy hätte angehalten.
367
00:26:35,510 --> 00:26:38,013
Hörst du nicht zu?
Ich erinnere mich nicht.
368
00:26:38,096 --> 00:26:39,973
Verlass sofort das Grundstück.
369
00:26:40,265 --> 00:26:41,391
Verdammte Scheiße.
370
00:26:42,017 --> 00:26:44,352
-Ich bin ein guter Kerl.
-Bist du nicht.
371
00:26:53,570 --> 00:26:56,114
Du verteidigst sie
und bedrohst mich mit einer Waffe?
372
00:26:56,197 --> 00:26:59,075
-Du sollst abhauen.
-Gib die Waffe her, Jen.
373
00:26:59,159 --> 00:27:00,869
-Du hast keine Kontrolle.
-Bleib da!
374
00:27:00,952 --> 00:27:04,873
Ich gehe nirgendwohin,
sag mir erst, wo Judy ist.
375
00:27:25,852 --> 00:27:27,228
Was tun Sie denn da?
376
00:27:28,980 --> 00:27:30,315
Runter von der Straße!
377
00:27:37,572 --> 00:27:38,490
Meine Güte.
378
00:27:43,662 --> 00:27:44,579
Hallo?
379
00:27:45,372 --> 00:27:48,083
Judy, du musst nach Hause kommen.