1 00:00:06,089 --> 00:00:08,508 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:01:33,468 --> 00:01:34,636 Siehst du, was passiert? 3 00:01:34,886 --> 00:01:38,556 Du lebst drei Tage bei deiner Oma, und dein Bruder wird Christ. 4 00:01:53,488 --> 00:01:54,572 Amen. 5 00:01:55,448 --> 00:01:56,282 Amen. 6 00:01:56,366 --> 00:01:57,325 Wo ist Judy? 7 00:01:59,160 --> 00:02:00,328 Sie kommt nicht. 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,706 Sie ist kein Teil unseres Lebens mehr. 9 00:02:03,790 --> 00:02:07,127 -Ist sie nicht deine beste Freundin? -Was? Nein. 10 00:02:08,128 --> 00:02:09,295 Nein, gar nicht. 11 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 Ich kannte sie kaum. 12 00:02:13,716 --> 00:02:15,343 Wieso wohnte sie bei uns? 13 00:02:16,302 --> 00:02:20,056 Wollt ihr später plaudern? Henry wird gleich ein Sohn Gottes. 14 00:02:20,223 --> 00:02:21,307 Verzeihung, Rabbinerin. 15 00:02:21,766 --> 00:02:24,060 Das war so ein schöner Gottesdienst. 16 00:02:24,602 --> 00:02:25,979 Ich mochte das Gebet. 17 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Es war wunderbar. 18 00:02:28,481 --> 00:02:29,357 Worum ging es? 19 00:02:29,440 --> 00:02:32,360 Dass wir Gott preisen, obwohl wir jemanden verloren haben. 20 00:02:33,027 --> 00:02:35,280 Auch wenn Gott uns einen geliebten Menschen nahm? 21 00:02:35,363 --> 00:02:37,615 Gott vergibt uns, wir vergeben Gott. 22 00:02:38,658 --> 00:02:39,617 Das gefällt mir. 23 00:02:40,034 --> 00:02:42,579 Ein schöner Gedanke, dass Abe bei Gott ist. 24 00:02:43,413 --> 00:02:46,875 Vielleicht. Aber es gibt keinen Himmel. 25 00:02:47,834 --> 00:02:48,751 Wirklich? 26 00:02:48,835 --> 00:02:50,086 Und auch keine Hölle. 27 00:02:50,837 --> 00:02:51,713 Wirklich? 28 00:02:52,589 --> 00:02:55,550 Egal, wie böse man war, oder wie vielen man wehtat? 29 00:02:56,134 --> 00:03:00,346 Im jüdischen Glauben muss man eine schlechte Tat wiedergutmachen. 30 00:03:00,930 --> 00:03:03,516 Man versucht, das Getane auszugleichen. 31 00:03:04,976 --> 00:03:05,935 Danke. 32 00:03:08,396 --> 00:03:13,318 Henry Theodore Harding, wir waschen dir deine Ursünde ab. 33 00:03:13,401 --> 00:03:14,944 Was ist eine Ursünde? 34 00:03:15,737 --> 00:03:18,865 Wir kamen alle schuldig und sündhaft auf die Welt. 35 00:03:19,324 --> 00:03:22,535 Wenn wir getauft werden, ist das wie ein Neuanfang. 36 00:03:23,077 --> 00:03:27,832 Dann bittet man nur noch um Vergebung, und die Weste ist rein. 37 00:03:28,458 --> 00:03:29,667 Ist das nicht schön? 38 00:03:31,794 --> 00:03:33,546 Sie lügt dich eiskalt an. 39 00:03:34,088 --> 00:03:36,925 Durch die Taufe sind wir eins mit Jesus Christus. 40 00:03:37,383 --> 00:03:42,305 Ich taufe dich im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes. 41 00:03:54,025 --> 00:03:57,070 -Mrs. Harding. Hi. -Judy Hale tötete meinen Mann. 42 00:03:58,404 --> 00:03:59,322 Ja? 43 00:04:00,073 --> 00:04:02,492 "Ja"? Was meinen Sie damit? 44 00:04:03,243 --> 00:04:07,121 Mir wurde kürzlich zugetragen, dass sie vielleicht involviert sei. 45 00:04:07,205 --> 00:04:09,374 Nein, nicht vielleicht. 46 00:04:09,457 --> 00:04:12,418 Sondern eindeutig. Sie hat es mir gestanden. 47 00:04:15,129 --> 00:04:17,048 Sie gehen recht lässig damit um. 48 00:04:17,131 --> 00:04:18,549 Das will ich nicht. 49 00:04:18,633 --> 00:04:21,177 -Dann verhaften Sie sie. -So geht das nicht. 50 00:04:21,261 --> 00:04:22,762 Es gibt größere Faktoren. 51 00:04:22,845 --> 00:04:26,391 Welche Faktoren? Gott. Ihr Tonfall pisst mich richtig an. 52 00:04:26,474 --> 00:04:28,434 Tut mir leid. Aber es geht nicht. 53 00:04:28,518 --> 00:04:32,480 Wir ermitteln in anderer Sache. Bis dahin kann ich gegen Ms. Hale nichts ausrichten. 54 00:04:32,563 --> 00:04:36,317 Selbst dann reicht ein Geständnis nicht aus. 55 00:04:36,401 --> 00:04:40,738 Sie ist eine Mörderin, und sie läuft einfach frei herum. 56 00:04:40,822 --> 00:04:42,198 Sie müssen etwas tun. 57 00:04:42,282 --> 00:04:45,159 Ich kann eine Verfügung erwirken. Das dauert 24 Stunden. 58 00:04:46,786 --> 00:04:50,081 Sie tötete meinen Mann und zog dann bei mir ein. 59 00:04:50,999 --> 00:04:53,084 Eine einstweilige Verfügung reicht da nicht. 60 00:04:54,168 --> 00:04:56,296 Vielen Dank für nichts. Mal wieder. 61 00:04:56,671 --> 00:04:58,589 Mrs. Harding. Warten Sie. 62 00:04:59,465 --> 00:05:02,593 Trösten Sie sich damit, dass Sie Ihre Antwort haben. 63 00:05:02,677 --> 00:05:04,012 Wollten Sie die nicht? 64 00:05:05,096 --> 00:05:08,016 Ich soll mich damit trösten. dass wir in einer Welt leben, 65 00:05:08,099 --> 00:05:10,768 in der alle die Wahrheit kennen, und es keine Folgen gibt? 66 00:05:11,185 --> 00:05:15,148 -Es hat Folgen, das versichere ich Ihnen. -Das versichere ich Ihnen. 67 00:05:22,780 --> 00:05:25,033 Sieh, wie wir wieder zusammenarbeiten. 68 00:05:25,742 --> 00:05:26,784 Sieh uns nur an. 69 00:05:27,577 --> 00:05:31,539 Dass Charlie bei mir wohnt, ist ein Geschenk des Himmels. 70 00:05:32,040 --> 00:05:33,416 Als wäre Ted wieder da. 71 00:05:33,499 --> 00:05:35,209 Das ist nur vorübergehend. 72 00:05:35,585 --> 00:05:37,920 Charlie kommt wieder, wenn er sich beruhigt hat. 73 00:05:38,004 --> 00:05:39,839 -Schön, dass ich helfen kann. -Ok. 74 00:05:39,922 --> 00:05:42,675 Man muss helfen. Dafür ist die Familie da. 75 00:05:44,677 --> 00:05:45,720 Du wirkst müde. 76 00:05:46,054 --> 00:05:49,307 Ich verkaufte für dich zwei Einheiten gegen Bares. 77 00:05:49,390 --> 00:05:51,768 Wann lässt du mich endlich in Ruhe? 78 00:05:52,185 --> 00:05:54,896 Du hast gar nichts verkauft. 79 00:05:54,979 --> 00:05:55,813 Was? 80 00:05:56,105 --> 00:05:59,734 Steve Wood zog die Anzahlung zurück. Ich dachte, du weißt das. 81 00:05:59,817 --> 00:06:02,278 -Wieso? -Keine Ahnung. Er ist dein Kunde. 82 00:06:02,904 --> 00:06:03,946 Oh, Scheiße. 83 00:06:04,364 --> 00:06:06,491 Vergiss es einfach. Reich die Tabletts herum. 84 00:06:06,574 --> 00:06:10,203 Und wisch die Bäder, damit das Marmor-Imitat makellos scheint. 85 00:06:10,286 --> 00:06:11,496 Ja, sicher. 86 00:06:15,625 --> 00:06:16,876 Hi. Möchten Sie eins? 87 00:06:16,959 --> 00:06:18,461 -Nein. -Ok, gut. 88 00:06:25,885 --> 00:06:27,512 -Einen Snack? -Nein. 89 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 Möchte jemand von Ihnen mal probieren? 90 00:06:32,892 --> 00:06:33,976 -Nein. -Ok. 91 00:06:41,025 --> 00:06:42,777 Guten Tag. Snack gefällig? 92 00:06:42,860 --> 00:06:44,070 -Nein. -Ok, gut. 93 00:07:12,014 --> 00:07:13,266 Verschwinde von hier. 94 00:07:13,349 --> 00:07:14,976 -Mach keine Szene. -Hau ab. 95 00:07:15,059 --> 00:07:17,520 -Du kriegst Ärger. Lass mich helfen. -Hilf mir nicht! 96 00:07:17,603 --> 00:07:18,813 -Pst! -Selber Pst. 97 00:07:20,106 --> 00:07:21,399 -Siehst toll aus. -Schweig! 98 00:07:21,482 --> 00:07:23,443 -Ok. -Was willst du hier? 99 00:07:23,526 --> 00:07:25,486 Wie kannst du's wagen, aufzutauchen? 100 00:07:25,611 --> 00:07:28,823 Ich arbeite für Lorna, damit meine Kinder ein Zuhause haben 101 00:07:28,906 --> 00:07:31,993 und ich mein Leben regeln kann, das du zerstört hast. 102 00:07:32,076 --> 00:07:32,952 Ich weiß. 103 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 Deswegen stelle ich mich. 104 00:07:35,037 --> 00:07:37,582 Das wollte ich dir sagen. Ich will die Höchststrafe. 105 00:07:37,665 --> 00:07:40,251 Vielleicht lande ich auf dem Stuhl, wenn's den noch gibt. 106 00:07:40,334 --> 00:07:42,462 Die schlimmste Strafe ist, dich zu verlieren. 107 00:07:46,007 --> 00:07:47,633 Ich zeigte dich schon an. 108 00:07:49,218 --> 00:07:52,597 Das ist auch in Ordnung so. Das ist gut. 109 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 -Ist es. -Gut für dich. 110 00:07:54,098 --> 00:07:55,141 -Sei still. -Ok. 111 00:07:55,850 --> 00:07:59,687 Es ist völlig egal, denn dein Geständnis reicht nicht. 112 00:08:00,313 --> 00:08:04,567 Du bist frei und kannst mich in den Wahnsinn treiben, wie du willst. 113 00:08:04,650 --> 00:08:06,027 Das will ich nicht. 114 00:08:06,110 --> 00:08:09,572 -Was willst du dann, Judy? -Ich will es wiedergutmachen. 115 00:08:09,655 --> 00:08:11,532 Ich will, dass es dir gut geht. 116 00:08:13,284 --> 00:08:14,869 Es soll mir gut gehen? 117 00:08:17,371 --> 00:08:20,625 Du hast meinen Mann überfahren und ihn verrecken lassen. 118 00:08:21,250 --> 00:08:24,587 Dann stalkst du mich, ziehst bei mir ein, 119 00:08:25,046 --> 00:08:27,256 gewinnst das Vertrauen meiner Kinder. 120 00:08:27,465 --> 00:08:29,509 Du bist eine Scheißsoziopathin. 121 00:08:29,592 --> 00:08:31,844 -Ich habe dich lieb. -Ich hasse dich. 122 00:08:35,139 --> 00:08:36,766 Halte dich fern von mir. 123 00:08:38,518 --> 00:08:39,936 Wenn ich was tun kann... 124 00:08:40,019 --> 00:08:42,813 Weißt du, was du tun kannst? Von der Erde verschwinden. 125 00:08:47,735 --> 00:08:50,238 Ich habe Teds Waffe in meiner Tasche. 126 00:08:51,906 --> 00:08:57,370 Wenn ich dich noch mal sehe, oder du in die Nähe meiner Familie kommst, 127 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 puste ich dir den Kopf weg. 128 00:09:01,791 --> 00:09:03,042 Verstehst du mich? 129 00:09:03,417 --> 00:09:05,586 Ja, tue ich. 130 00:09:05,836 --> 00:09:09,966 Verschwinde und komm mir nie wieder nahe. Verschwinde endlich, Judy. 131 00:09:12,885 --> 00:09:14,178 Geh. Jetzt! 132 00:09:53,259 --> 00:09:55,678 Ja, Howard. Ich bin kein Depp. Ich weiß... 133 00:09:55,761 --> 00:09:59,432 Offensichtlich sprach jemand mit der... Ich weiß nicht, wer. 134 00:10:00,308 --> 00:10:03,769 Aber ich kläre das. Ich muss nur etwas Geld umschichten. 135 00:10:03,853 --> 00:10:05,271 Warte. Warte mal kurz. 136 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Scheiße. Ich ruf zurück. 137 00:10:11,652 --> 00:10:12,820 Stavros. 138 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Stavros. 139 00:10:19,785 --> 00:10:23,039 Ich weiß, du sprichst Englisch, aber ich kann auch gut Griechisch, oder? 140 00:10:25,207 --> 00:10:26,042 TREUHANDBANK 141 00:10:26,125 --> 00:10:28,753 Wie viel möchten Sie vom Gemeinschaftskonto abbuchen? 142 00:10:29,712 --> 00:10:30,963 Alles, bitte. 143 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Als Bankscheck. 144 00:10:33,841 --> 00:10:35,635 Sie wollen das Konto auflösen? 145 00:10:36,135 --> 00:10:37,011 Ganz recht. 146 00:10:37,386 --> 00:10:39,639 Tut uns leid, dass Sie uns verlassen. 147 00:10:39,722 --> 00:10:42,308 Dürfte ich nach dem Grund fragen? 148 00:10:44,852 --> 00:10:45,811 Ich gehe weg. 149 00:10:49,940 --> 00:10:50,816 Hey, Karen. 150 00:10:50,900 --> 00:10:53,277 Tut mir leid, dass ich es so spät zurückgebe. Ich... 151 00:10:53,361 --> 00:10:56,197 Was immer es war, es war lecker. 152 00:10:56,447 --> 00:10:58,324 Meine mexikanische Lasagne. 153 00:10:58,866 --> 00:10:59,992 Stimmt. 154 00:11:00,076 --> 00:11:01,994 Vielen Dank. 155 00:11:02,244 --> 00:11:03,704 Zu viele Rosinen drin? 156 00:11:05,915 --> 00:11:06,916 Ach was. 157 00:11:08,084 --> 00:11:09,335 Na gut. Dann danke. 158 00:11:16,842 --> 00:11:17,843 Magst du... 159 00:11:19,637 --> 00:11:23,140 Willst du später vorbeikommen, 160 00:11:23,557 --> 00:11:27,561 wenn die Kinder im Bett sind, und einen Wein am Pool trinken? 161 00:11:28,020 --> 00:11:29,605 Du willst dich mit mir treffen? 162 00:11:33,776 --> 00:11:34,610 Schön. 163 00:11:34,694 --> 00:11:36,112 -Dann bis später? -Super. 164 00:11:36,195 --> 00:11:37,405 -Am Pool. -Ja. 165 00:11:37,488 --> 00:11:39,073 -Ok. -An deinem Pool. 166 00:11:39,156 --> 00:11:40,157 Was? 167 00:11:40,241 --> 00:11:41,450 Bei dir? 168 00:11:42,576 --> 00:11:43,661 -Ja. -Ja, ok. 169 00:11:43,994 --> 00:11:45,913 -Soll ich was mitbringen? -Nein. 170 00:11:45,996 --> 00:11:48,332 Ich kann was kochen. Ich arbeite nicht. 171 00:11:48,416 --> 00:11:49,458 Bitte nicht. 172 00:11:49,542 --> 00:11:51,210 -Mach das bitte nicht. -Ok. 173 00:11:51,544 --> 00:11:52,920 Danke. Bis später. 174 00:11:53,003 --> 00:11:54,255 -Bis später. -Tschüss. 175 00:11:58,050 --> 00:11:59,885 Tut mir leid, das Konto wurde aufgelöst. 176 00:12:00,428 --> 00:12:01,846 -Bitte, was? -Ja. 177 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Die zweite Kontoinhaberin? Ms. Hale. 178 00:12:06,392 --> 00:12:07,643 Sie war vorhin hier. 179 00:12:08,477 --> 00:12:11,397 Sie war hier und hat was gemacht? 180 00:12:11,939 --> 00:12:13,399 -Sie... -Sie löste das Konto auf. 181 00:12:20,781 --> 00:12:21,615 Gut. 182 00:12:22,324 --> 00:12:23,200 Danke. 183 00:12:33,794 --> 00:12:35,629 Scheiß Judy! Ich bringe sie um! 184 00:12:50,436 --> 00:12:52,605 Snap und Kick! Snap. Kick. Gut. 185 00:12:53,355 --> 00:12:56,358 Jeder Atemzug, den du machst 186 00:12:57,401 --> 00:12:59,820 Jede Bewegung, die du machst 187 00:12:59,904 --> 00:13:00,821 Henry, super! 188 00:13:01,238 --> 00:13:05,326 Jede Verbindung, die du auflöst Jeder Schritt, den du machst 189 00:13:05,409 --> 00:13:06,535 Er beobachtet dich 190 00:13:06,619 --> 00:13:07,703 Owen, sehr gut. 191 00:13:09,955 --> 00:13:13,918 An jedem Tag 192 00:13:14,001 --> 00:13:17,004 Jedes Wort, das du sprichst 193 00:13:18,088 --> 00:13:20,174 Jedes Spiel, das du spielt 194 00:13:20,257 --> 00:13:22,176 Jede Nacht, die du bleibst 195 00:13:22,259 --> 00:13:24,345 Er beobachtet dich 196 00:13:26,472 --> 00:13:27,431 Weiter so! 197 00:13:27,515 --> 00:13:30,559 Kannst du nicht sehen... 198 00:13:31,101 --> 00:13:32,311 Judy, hi. 199 00:13:32,812 --> 00:13:35,064 Sorry, das ist eine interne Probe. 200 00:13:35,648 --> 00:13:36,857 Tut mir leid. 201 00:13:36,941 --> 00:13:40,903 Ich habe ein Taufgeschenk für Henry, und ich dachte... 202 00:13:42,363 --> 00:13:44,657 ...vielleicht kannst du es ihm geben? 203 00:13:44,740 --> 00:13:47,368 Sicher. Immerhin bin ich sein Taufpate. 204 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 Er hat Glück, dich zu haben. 205 00:13:53,499 --> 00:13:57,795 Was ist mit dir und Jen? Wieso bist du ausgezogen? 206 00:13:59,296 --> 00:14:02,758 -Hat sie nichts gesagt? -Nein, sie spricht nicht darüber. 207 00:14:03,008 --> 00:14:06,428 Also steht ein großer Wutausbruch bevor? 208 00:14:10,140 --> 00:14:12,142 Sei bitte nett zu ihr. 209 00:14:12,476 --> 00:14:14,478 Sie braucht dringend einen Freund. 210 00:14:16,981 --> 00:14:19,859 Du musst gehen. Die Kinder sind nicht vorzeigbar. 211 00:14:19,942 --> 00:14:24,613 Ich will es weiter versuchen, Baby Bitte 212 00:14:30,578 --> 00:14:32,371 -Geh ins Bett, ja, Schatz? -Ok. 213 00:14:32,454 --> 00:14:35,040 Ich muss nur noch eine Sache mit dir klären. 214 00:14:35,541 --> 00:14:37,626 -Ok. -Siehst du das dort? 215 00:14:37,960 --> 00:14:40,379 Das weiße Ding? Das ist ein Sensor. 216 00:14:40,462 --> 00:14:45,342 Wenn der Vogel kommt, den du für Dad hältst, 217 00:14:45,759 --> 00:14:48,053 rede erst mit ihm, wenn der Alarm aus ist. 218 00:14:48,137 --> 00:14:50,764 Kein Problem. Judy schenkte mir einen Vogel für drinnen. 219 00:14:52,182 --> 00:14:54,643 -Was? -Willst du ihn sehen? Zur Taufe. 220 00:14:57,313 --> 00:14:58,856 Wann hast du Judy gesehen? 221 00:14:58,939 --> 00:15:02,693 Sie kam zur Probe, aber Christopher hat sie rausgeworfen. 222 00:15:03,110 --> 00:15:05,446 Er will nicht, dass man uns so sieht. 223 00:15:07,656 --> 00:15:10,659 Wenn du Judy noch mal siehst, sagst du es mir, ok? 224 00:15:10,951 --> 00:15:12,578 Du sagst es mir sofort. 225 00:15:12,995 --> 00:15:14,830 Ich hoffe, dass ich sie wiedersehe. 226 00:15:15,122 --> 00:15:16,957 -Ich vermisse sie. -Ich weiß. 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,752 -Du hast sie liebgehabt. -Du auch. 228 00:15:19,835 --> 00:15:21,337 Wir finden neue Freunde. 229 00:15:22,004 --> 00:15:22,838 Ja? 230 00:15:24,673 --> 00:15:25,549 Gute Nacht. 231 00:15:27,885 --> 00:15:28,844 Gute Nacht. 232 00:16:05,464 --> 00:16:06,674 Das ist echt nett. 233 00:16:06,966 --> 00:16:07,925 Finde ich auch. 234 00:16:13,430 --> 00:16:16,558 Witzig, wir sind acht Jahre Nachbarn, und ich war nie hier. 235 00:16:16,642 --> 00:16:19,520 Das... Ja, das ist witzig. 236 00:16:23,524 --> 00:16:24,858 Ein schöner Garten. 237 00:16:26,902 --> 00:16:30,572 -Und für Sicherheit ist wirklich gesorgt. -Ja, danke. 238 00:16:30,656 --> 00:16:33,075 Man kann nie zu sicher sein, oder? 239 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 Stimmt. 240 00:16:35,703 --> 00:16:39,623 Kam die Alarmanlage mit einer Fernsteuerung via App? 241 00:16:42,376 --> 00:16:45,170 -Woher weißt du... -Ich stehe auf Alarmanlagen. 242 00:16:46,255 --> 00:16:47,131 Cool. 243 00:16:47,631 --> 00:16:48,841 Cool. 244 00:16:49,258 --> 00:16:50,300 Wo ist deine Waffe? 245 00:16:51,468 --> 00:16:53,053 Ich bin... 246 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 Ich mag Waffen nicht besonders. 247 00:16:57,933 --> 00:17:00,519 Verstehe ich. Das dachte ich auch erst. 248 00:17:01,770 --> 00:17:06,275 Aber dann schenkte mir Jeff eine süße Pistole zu Weihnachten und... 249 00:17:06,734 --> 00:17:08,027 ...ich bin bekehrt. 250 00:17:10,821 --> 00:17:11,697 Lustiger Fakt: 251 00:17:11,947 --> 00:17:15,743 Wenn jemand trotz Aufforderung dein Haus nicht verlässt, darfst du schießen. 252 00:17:16,410 --> 00:17:17,995 -Kann nicht sein. -Doch. 253 00:17:18,871 --> 00:17:19,913 Witzig. 254 00:17:25,836 --> 00:17:27,629 Willst du noch mehr Wein? 255 00:17:27,713 --> 00:17:29,548 Ich sollte langsam nach Hause. 256 00:17:29,631 --> 00:17:32,384 Wenn ich zu viel trinke, bekomme ich Ausschlag. 257 00:17:34,720 --> 00:17:35,554 Warte kurz. 258 00:17:41,852 --> 00:17:44,354 Zeigst du mir, wie man die benutzt? 259 00:17:48,942 --> 00:17:50,402 Das macht man doch so? 260 00:17:53,989 --> 00:17:55,199 Aktiviert bei Anwesenheit. 261 00:18:39,868 --> 00:18:40,744 Scheiße. 262 00:18:41,703 --> 00:18:42,955 Was ist los? 263 00:18:43,038 --> 00:18:45,874 Schon gut. Bleib in deinem Zimmer. Schließ ab. 264 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 -Schließ die Tür ab. -Was? 265 00:19:07,813 --> 00:19:08,689 Charlie? 266 00:19:09,148 --> 00:19:11,024 Mom, öffne die verdammte Tür! 267 00:19:14,194 --> 00:19:18,115 -Du erschreckst mich zu Tode. -Du erschreckst mich. Das Licht ist krass. 268 00:19:18,198 --> 00:19:19,700 Warte. Ich mache das aus. 269 00:19:22,494 --> 00:19:24,496 Entschärft. Betriebsbereit. 270 00:19:25,873 --> 00:19:27,374 Hey, du bist zu Hause. 271 00:19:27,708 --> 00:19:32,212 Oma nannte mich ständig Teddy und streichelte mein Gesicht, daher... 272 00:19:32,671 --> 00:19:33,922 Das ist verstörend. 273 00:19:37,551 --> 00:19:39,469 Sie hat ein Tablettenproblem. 274 00:19:44,266 --> 00:19:45,225 Gib sie her. 275 00:19:46,685 --> 00:19:48,770 Ich wollte sie nicht verkaufen. 276 00:19:50,439 --> 00:19:52,316 Ich wollte sie davor schützen. 277 00:19:52,983 --> 00:19:54,026 Wirklich? 278 00:19:55,485 --> 00:19:56,486 Wirklich. 279 00:19:59,198 --> 00:20:00,574 Schön, dass du zu Hause bist. 280 00:20:04,369 --> 00:20:08,749 Es tut mir so leid, dass ich so eine beschissene Mutter war. 281 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 -Schon gut. -Nein. 282 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Es ist nicht gut. 283 00:20:14,963 --> 00:20:19,509 Tut mir leid, dass ich manchmal so wütend werde. 284 00:20:21,929 --> 00:20:25,891 Und dass du uns hast streiten sehen, gerade in jener Nacht. 285 00:20:27,643 --> 00:20:30,687 Wirklich. Du musst mir verzeihen, Charlie. 286 00:20:32,022 --> 00:20:34,024 Ich will einen Neuanfang mit dir. 287 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 Dann hör auf, ein Arsch zu sein. 288 00:20:38,362 --> 00:20:40,864 Das ist wirklich viel verlangt. 289 00:20:42,324 --> 00:20:43,533 Komm her, Kleiner. 290 00:20:45,202 --> 00:20:46,870 Oh, Gott. Ich hab dich lieb. 291 00:20:46,954 --> 00:20:48,080 Ich dich auch. 292 00:20:48,163 --> 00:20:49,122 Was? 293 00:20:50,332 --> 00:20:51,959 Was hast du gerade gesagt? 294 00:20:52,042 --> 00:20:54,586 Du hast nicht gesagt: "Du kannst mich auch?" 295 00:20:54,670 --> 00:20:56,380 -Ja. -Sondern "Ich dich auch"? 296 00:20:56,463 --> 00:20:57,464 Nein. 297 00:20:59,299 --> 00:21:02,094 Der schönste Tag aller Zeiten. 298 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 Nein. Noch ein bisschen länger. 299 00:21:05,222 --> 00:21:06,265 Komm schon. 300 00:21:19,695 --> 00:21:21,655 Diese Scheißwaffe muss weg. 301 00:22:01,361 --> 00:22:03,238 BANKSCHECK JENNIFER HARDING 302 00:22:03,322 --> 00:22:04,281 Oh, mein Gott. 303 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 Judy? 304 00:22:12,039 --> 00:22:13,040 Judy? 305 00:22:14,291 --> 00:22:16,710 Wo ist Judy? Ich muss mit ihr reden. 306 00:22:16,793 --> 00:22:17,961 Sie ist nicht hier. 307 00:22:18,045 --> 00:22:19,463 -Wo ist sie? -Weiß ich nicht. 308 00:22:21,298 --> 00:22:25,135 Du hättest was vom Rückzug sagen können. Du hast mich echt verarscht. 309 00:22:25,218 --> 00:22:26,678 Judy hat mich verarscht. 310 00:22:27,471 --> 00:22:30,766 -Da hast du's. Sie hat mich ruiniert. -Nicht nur dich. 311 00:22:34,353 --> 00:22:37,356 Ich sagte ja, wo Judy ist, ist das Chaos nicht weit. 312 00:22:39,858 --> 00:22:40,901 Das hast du. 313 00:22:43,028 --> 00:22:44,905 Ich machte mir Sorgen um dich. 314 00:22:47,240 --> 00:22:50,077 Willst du was trinken? Ich hole dir ein Glas. 315 00:22:52,287 --> 00:22:53,705 Ich brauche kein Glas. 316 00:23:04,132 --> 00:23:05,759 Sie hat mich zerstört, Jen. 317 00:23:06,385 --> 00:23:09,221 Mein ganzes Leben, meine Familie, meine Ziele... 318 00:23:09,513 --> 00:23:12,265 -...alles wird verschwinden. -Was ist passiert? 319 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 Ich kann nicht ins Detail gehen. 320 00:23:16,186 --> 00:23:18,897 Was? Hat sie noch jemanden überfahren? 321 00:23:22,234 --> 00:23:23,527 Sie hat's dir gesagt? 322 00:23:31,743 --> 00:23:32,702 Scheiße. 323 00:23:43,797 --> 00:23:45,924 Macht es einen Unterschied, wenn... 324 00:23:47,884 --> 00:23:49,428 ...ich mich entschuldige? 325 00:23:52,139 --> 00:23:54,099 Ich bin immerhin nicht gefahren. 326 00:23:58,145 --> 00:23:59,479 Du warst auch im Auto. 327 00:24:06,736 --> 00:24:07,779 Jen, das waren... 328 00:24:09,406 --> 00:24:12,033 ...die schlimmsten Momente meines Lebens. 329 00:24:13,034 --> 00:24:14,077 Das tut mir leid. 330 00:24:14,161 --> 00:24:15,120 Danke. 331 00:24:18,790 --> 00:24:22,210 Es war schrecklich, nichts zu sagen, besonders, als... 332 00:24:24,880 --> 00:24:26,590 ...ich dich dann besser kannte. 333 00:24:31,761 --> 00:24:33,889 Wir sind auf vielen Ebenen... 334 00:24:35,307 --> 00:24:36,683 ...gemeinsam betroffen. 335 00:24:37,309 --> 00:24:39,102 -Du weißt schon. -Sind wir das? 336 00:24:41,897 --> 00:24:43,482 Darum musst du mir helfen. 337 00:24:43,565 --> 00:24:44,900 Ich muss Judy finden. 338 00:24:45,692 --> 00:24:46,902 Hilfst du mir dabei? 339 00:24:47,944 --> 00:24:49,321 Wieso hieltet ihr nicht an? 340 00:24:49,988 --> 00:24:50,947 Was? 341 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 In jener Nacht. 342 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 Ich wollte. 343 00:24:59,122 --> 00:25:01,541 Judy sagte, sie wollte zurück, aber konnte nicht. 344 00:25:04,377 --> 00:25:05,295 Wieso nicht? 345 00:25:08,089 --> 00:25:11,384 Ich weiß nicht. Sie kehrte einfach nicht um. 346 00:25:12,469 --> 00:25:13,386 Du auch nicht. 347 00:25:14,471 --> 00:25:16,515 -Hör auf damit. -Womit? 348 00:25:17,807 --> 00:25:20,310 Gib nicht schon wieder dem Mann die Schuld. 349 00:25:20,393 --> 00:25:24,397 Das ist Quatsch. Tu das nicht. Wir wissen beide, wozu Judy fähig ist. 350 00:25:24,481 --> 00:25:26,149 Und ich weiß, wozu du fähig bist. 351 00:25:27,234 --> 00:25:28,777 Du hast ja keine Ahnung. 352 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 Ihre Hand war am Lenker, ihr Fuß auf dem Gas. 353 00:25:33,490 --> 00:25:35,116 Also sieh mich nicht so an. 354 00:25:35,200 --> 00:25:36,076 Scheiß auf dich! 355 00:25:36,159 --> 00:25:38,870 Scheiß auf dich! Sie fuhr. Sie war's. 356 00:25:39,496 --> 00:25:41,122 -Was hast du gesagt? -Ok. 357 00:25:41,331 --> 00:25:43,208 Nach dem Unfall. Was hast du gesagt? 358 00:25:44,084 --> 00:25:45,502 Ich erinnere mich nicht. 359 00:25:50,090 --> 00:25:52,968 Heilige Scheiße. Wir müssen abhauen. 360 00:25:53,051 --> 00:25:54,678 Fahr schon, du Schwachkopf! 361 00:26:00,725 --> 00:26:02,477 Es tut mir so leid. 362 00:26:10,110 --> 00:26:11,778 Es tut mir so leid. 363 00:26:13,446 --> 00:26:16,324 Du erinnerst dich nicht an diesen schlimmen Moment? 364 00:26:16,533 --> 00:26:17,784 Ich erinnere mich nicht. 365 00:26:27,544 --> 00:26:29,296 Es tut mir so leid. 366 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 Judy hätte angehalten. 367 00:26:35,510 --> 00:26:38,013 Hörst du nicht zu? Ich erinnere mich nicht. 368 00:26:38,096 --> 00:26:39,973 Verlass sofort das Grundstück. 369 00:26:40,265 --> 00:26:41,391 Verdammte Scheiße. 370 00:26:42,017 --> 00:26:44,352 -Ich bin ein guter Kerl. -Bist du nicht. 371 00:26:53,570 --> 00:26:56,114 Du verteidigst sie und bedrohst mich mit einer Waffe? 372 00:26:56,197 --> 00:26:59,075 -Du sollst abhauen. -Gib die Waffe her, Jen. 373 00:26:59,159 --> 00:27:00,869 -Du hast keine Kontrolle. -Bleib da! 374 00:27:00,952 --> 00:27:04,873 Ich gehe nirgendwohin, sag mir erst, wo Judy ist. 375 00:27:25,852 --> 00:27:27,228 Was tun Sie denn da? 376 00:27:28,980 --> 00:27:30,315 Runter von der Straße! 377 00:27:37,572 --> 00:27:38,490 Meine Güte. 378 00:27:43,662 --> 00:27:44,579 Hallo? 379 00:27:45,372 --> 00:27:48,083 Judy, du musst nach Hause kommen.